雙重的重新導向

跳至導覽 跳至搜尋

此頁列出重新導向至另一個重新導向頁面的頁面。每一列都包含第一次和第二次重新導向頁面的連結,以及第二次重新導向之後的目標,第二次重新導向之後的目標通常是「實際」的目標頁面,也是第一個重新導向頁面應該指向的頁面。 刪節線 代表該項目的問題已經解決。

以下顯示從第 101 筆至第 600 筆中的 500 筆結果:

檢視(前 500 筆 | 後 500 筆)(20 | 50 | 100 | 250 | 500

  1. Chod →‎ Chö →‎ Chö 斷法 / 斷境 / 斷魔 (俗稱:施身法)
  2. Chögyam Trungpa Rinpoche 邱陽創巴仁波切 →‎ Chögyam Trungpa →‎ Chögyam Trungpa 邱陽創巴仁波切
  3. Chögyam Trungpa Rinpoche →‎ Chögyam Trungpa Rinpoche 邱陽創巴仁波切 →‎ Chögyam Trungpa
  4. Chokyi Nyima Rinpoche →‎ Chökyi Nyima Rinpoche →‎ Chökyi Nyima Rinpoche 確吉.尼瑪仁波切
  5. Chopon →‎ Chöpön →‎ Chöpön 事業金剛
  6. Mchod dpon →‎ Chöpön →‎ Chöpön 事業金剛
  7. Chöpon →‎ Chöpön →‎ Chöpön 事業金剛
  8. Düdra →‎ Collected Topics →‎ Collected Topics 攝類學
  9. Collection of Reasoning →‎ Collection of Middle Way Reasoning →‎ Collection of Middle Way Reasoning 龍樹菩薩著作之中觀論集
  10. Pramanavarttika →‎ Commentary on Valid Cognition →‎ Commentary on Valid Cognition 釋量論
  11. Abhidharma-samuccaya →‎ Compendium of Abhidharma →‎ Compendium of Abhidharma 大乘阿毘達磨集論
  12. Compendium of Logic →‎ Compendium of Valid Cognition →‎ Compendium of Valid Cognition 集量論
  13. Pramāṇa-samuccaya →‎ Compendium of Valid Cognition →‎ Compendium of Valid Cognition 集量論
  14. Tattvasamgraha →‎ Compendium on Reality →‎ Compendium on Reality 《攝真如論》
  15. Compendium on Reality →‎ Compendium on Reality 《攝真如論》 →‎ Compendium on Reality 攝真如論
  16. Carefulness →‎ Conscientiousness →‎ Conscientiousness 不放逸
  17. Daily Practice of Chimé Phakmé Nyingtik →‎ Daily Practice of Chimé Pakmé Nyingtik →‎ Daily Practice of Chimé Pakmé Nyingtik 「無死聖度母心要」日修儀軌
  18. Ḍākinī →‎ Dakini →‎ Dakini 空行
  19. Khandro →‎ Dakini →‎ Dakini 空行
  20. Ḍākini →‎ Dakini →‎ Dakini 空行
  21. Ḍamaru →‎ Damaru →‎ Damaru 小手鼓
  22. Defiled mental consciousness →‎ Defiled mental consciousness 末那識 / 染污識 →‎ Defiled mental consciousness 末那識 / 染污意
  23. Deities →‎ Deity →‎ Deity 本尊
  24. Demigod →‎ Demi-gods →‎ Demi-gods 非天 / 阿修羅
  25. Demigods →‎ Demi-gods →‎ Demi-gods 非天 / 阿修羅
  26. Demi-god →‎ Demi-gods →‎ Demi-gods 非天 / 阿修羅
  27. Asura →‎ Demi-gods →‎ Demi-gods 非天 / 阿修羅
  28. Tendrel →‎ Dependent origination →‎ Dependent origination 緣起咒(相依緣起精要陀羅 尼)
  29. Interdependent origination →‎ Dependent origination →‎ Dependent origination 緣起咒(相依緣起精要陀羅 尼)
  30. Interdependence →‎ Dependent origination →‎ Dependent origination 緣起咒(相依緣起精要陀羅 尼)
  31. Dependent origination →‎ Dependent origination 緣起咒(相依緣起精要陀羅 尼) →‎ Dependent origination 緣起
  32. Attachment →‎ Desire →‎ Desire 貪(毒)
  33. Desire Realm →‎ Desire realm →‎ Desire realm 欲界
  34. Klesha →‎ Destructive emotions →‎ Destructive emotions 煩惱
  35. Nyönmong →‎ Destructive emotions →‎ Destructive emotions 煩惱
  36. Disturbing emotions →‎ Destructive emotions →‎ Destructive emotions 煩惱
  37. Kleshas →‎ Destructive emotions →‎ Destructive emotions 煩惱
  38. Negative emotions →‎ Destructive emotions →‎ Destructive emotions 煩惱
  39. Deshung Rinpoche →‎ Dezhung Rinpoche →‎ Dezhung Rinpoche 德松仁波切
  40. Buddhadharma →‎ Dharma →‎ Dharma 法
  41. Dharmapala →‎ Dharma Protectors →‎ Dharma Protectors (佛教)護法
  42. Protectors →‎ Dharma Protectors →‎ Dharma Protectors (佛教)護法
  43. Dharma protector →‎ Dharma Protectors →‎ Dharma Protectors (佛教)護法
  44. Dharma protectors →‎ Dharma Protectors →‎ Dharma Protectors (佛教)護法
  45. Dharma of scripture →‎ Dharma of transmission →‎ Dharma of transmission 教法
  46. Dharmakīrti →‎ Dharmakirti →‎ Dharmakirti 法稱論師
  47. Dhatvishvari 金剛界自在母(大日如來佛母) →‎ Dhatvishvari 界自在母(大日如來佛母) →‎ Dhatvishvari 界自在母
  48. Dhatvishvari →‎ Dhatvishvari 金剛界自在母(大日如來佛母) →‎ Dhatvishvari 界自在母(大日如來佛母)
  49. Dongtog Rinpoche →‎ Dhongthog Rinpoche →‎ Dhongthog Rinpoche 董陀仁波切
  50. Dongthog Rinpoche →‎ Dhongthog Rinpoche →‎ Dhongthog Rinpoche 董陀仁波切
  51. Dhongtog Rinpoche →‎ Dhongthog Rinpoche →‎ Dhongthog Rinpoche 董陀仁波切
  52. Dignāga →‎ Dignaga →‎ Dignaga 陳那論師
  53. Dilgo Khyentsé Rinpoche →‎ Dilgo Khyentse Rinpoche →‎ Dilgo Khyentse Rinpoche 頂果欽哲仁波切
  54. Kyabjé Dilgo Khyentse Rinpoche →‎ Dilgo Khyentse Rinpoche →‎ Dilgo Khyentse Rinpoche 頂果欽哲仁波切
  55. Dilgo Khyentse →‎ Dilgo Khyentse Rinpoche →‎ Dilgo Khyentse Rinpoche 頂果欽哲仁波切
  56. Dharmadharmatavibhaga →‎ Distinguishing Dharma and Dharmata →‎ Distinguishing Dharma and Dharmata 辨法法性論
  57. Dharmadharmata-vibhanga →‎ Distinguishing Dharma and Dharmata →‎ Distinguishing Dharma and Dharmata 辨法法性論
  58. Dharmadharmatavibhanga →‎ Distinguishing Dharma and Dharmata →‎ Distinguishing Dharma and Dharmata 辨法法性論
  59. Distinguishing the Middle from the Extremes →‎ Distinguishing the Middle from Extremes →‎ Distinguishing the Middle from Extremes 辯中邊論頌
  60. Madhyantavibhanga →‎ Distinguishing the Middle from Extremes →‎ Distinguishing the Middle from Extremes 辯中邊論頌
  61. Lodrö Puntsok →‎ Doctor Lodrö Puntsok →‎ Doctor Lodrö Puntsok 洛熱彭措醫生
  62. Lodro Puntsok →‎ Doctor Lodrö Puntsok →‎ Doctor Lodrö Puntsok 洛熱彭措醫生
  63. Dokhampa Shedrub Nyima →‎ Dokhampa Shedrub Nyima 多康巴‧熙竺年瑪(康祖法王) →‎ Dokhampa Shedrub Nyima 多康巴‧熙竺年瑪(第九世康祖法王)
  64. Dralha →‎ Drala →‎ Drala 爪拉(札喇)/戰神
  65. Drolma Phodrang →‎ Drolma Podrang →‎ Drolma Podrang 度母宮
  66. Drolma Podrang →‎ Drolma Podrang 度母宮 →‎ Drolma Podrang 度母宮 / 彭措頗帳
  67. Drolma Podrang 度母宮 →‎ Drolma Podrang 度母宮 / 彭措頗帳 →‎ Drolma Podrang 度母宮 / 卓瑪頗帳
  68. Dugu Choegyal Rinpoche →‎ Drugu Choegyal Rinpoche →‎ Drugu Choegyal Rinpoche 竹古.確嘉仁波切
  69. Drukpa Kagyu →‎ Drukpa Kagyü →‎ Drukpa Kagyü 竹巴噶舉
  70. Drungyik Tsering →‎ Drungyik Tsering Tashi →‎ Drungyik Tsering Tashi 仲吉.策林.札西
  71. Drubchen →‎ Drupchen →‎ Drupchen 大成就(法會) / 永日大成就法會
  72. Drupchen →‎ Drupchen 大成就(法會) / 永日大成就法會 →‎ Drupchen (永日)大成就法會
  73. Drupcho →‎ Drupchö →‎ Drupchö (非永日)密集法會
  74. Drupchö →‎ Drupchö (非永日)密集法會 →‎ Drupchö (非永日)成就法會
  75. Dudjom Rolpa Tsal →‎ Dudjom Lingpa →‎ Dudjom Lingpa 敦炯林巴 / 敦珠林巴 / 查同伏藏師
  76. Dungkar Lobsang Trinley →‎ Dungkar Lobzang Trinlé →‎ Dungkar Lobzang Trinlé 東噶.洛桑聽列
  77. Jambhala →‎ Dzambhala →‎ Dzambhala 財神/臧巴拉
  78. Dzigar Kongtrul →‎ Dzigar Kongtrul Rinpoche →‎ Dzigar Kongtrul Rinpoche 吉噶.康楚仁波切
  79. Dzigar Kongtrül Rinpoche →‎ Dzigar Kongtrul Rinpoche →‎ Dzigar Kongtrul Rinpoche 吉噶.康楚仁波切
  80. Dzogpachenpo →‎ Dzogchen →‎ Dzogchen 大圓滿法
  81. Great Perfection →‎ Dzogchen →‎ Dzogchen 大圓滿法
  82. DPR →‎ Dzogchen Ponlop Rinpoche →‎ Dzogchen Ponlop Rinpoche 竹慶本樂仁波切
  83. Dzogchen Ponlop →‎ Dzogchen Ponlop Rinpoche →‎ Dzogchen Ponlop Rinpoche 竹慶本樂仁波切
  84. Dzogchen Pönlop Rinpoche →‎ Dzogchen Ponlop Rinpoche →‎ Dzogchen Ponlop Rinpoche 竹慶本樂仁波切
  85. ▷DPR →‎ Dzogchen Ponlop Rinpoche →‎ Dzogchen Ponlop Rinpoche 竹慶本樂仁波切
  86. Completion stage →‎ Dzogrim →‎ Dzogrim 圓滿次第
  87. Perfection phase →‎ Dzogrim →‎ Dzogrim 圓滿次第
  88. Stage of completion, →‎ Dzogrim →‎ Dzogrim 圓滿次第
  89. Dzongsar Jamyang Khyentse Rinpoche →‎ Dzongsar Khyentse Rinpoche →‎ Dzongsar Khyentse Rinpoche 宗薩欽哲仁波切
  90. Dzongsar Jamyang Khyentse →‎ Dzongsar Khyentse Rinpoche →‎ Dzongsar Khyentse Rinpoche 宗薩欽哲仁波切
  91. Amritakundali →‎ Düdtsi Yönten →‎ Düdtsi Yönten 甘露軍荼利明王
  92. Dudtsi Yonten →‎ Düdtsi Yönten →‎ Düdtsi Yönten 甘露軍荼利明王
  93. Eight cold hells →‎ Eight Cold Hells →‎ Eight Cold Hells 八寒地獄
  94. Eight hot hells →‎ Eight Hot Hells →‎ Eight Hot Hells 八熱地獄
  95. Eight auspicious substances →‎ Eight auspicious substances 八吉祥物 →‎ Eight auspicious substances 八瑞物
  96. Eight Bhumis →‎ Eight bhumis →‎ Eight bhumis 聲聞八地
  97. Eight grounds →‎ Eight bhumis →‎ Eight bhumis 聲聞八地
  98. Eight collections of consciousness →‎ Eight consciousnesses →‎ Eight consciousnesses 八識
  99. Lhun grub kyi sgo brgyad →‎ Eight doors of spontaneous presence →‎ Eight doors of spontaneous presence 任成八門
  100. Eight extremes of conceptual elaboration →‎ Eight extremes →‎ Eight extremes 八種邊見
  101. Eight Great Close Sons →‎ Eight great bodhisattvas →‎ Eight great bodhisattvas 八大菩薩
  102. Eight bodhisattvas →‎ Eight great bodhisattvas →‎ Eight great bodhisattvas 八大菩薩
  103. Eight close sons →‎ Eight great bodhisattvas →‎ Eight great bodhisattvas 八大菩薩
  104. Eight fears →‎ Eight great fears →‎ Eight great fears 八大怖畏
  105. Eight great pillars of the practice lineage →‎ Eight great pillars of the practice lineage 實修傳承八大柱 →‎ Eight great pillars of the practice lineage 實修傳承八棟梁
  106. Eight unfree states due to an unfortunate frame of mind →‎ Eight impossible states where mind cuts us off from the Dharma →‎ Eight impossible states where mind cuts us off from the Dharma 心絕法緣墮八無暇
  107. Eight Impossible States Where Mind Cuts Us Off From The Dharma →‎ Eight impossible states where mind cuts us off from the Dharma →‎ Eight impossible states where mind cuts us off from the Dharma 心絕法緣墮八無暇
  108. Eight unfree states due to temporary conditions →‎ Eight incidental circumstances which make Dharma impossible →‎ Eight incidental circumstances which make Dharma impossible 暫時因緣的八無暇
  109. Eight Incidental Circumstances Which Make Dharma Impossible →‎ Eight incidental circumstances which make Dharma impossible →‎ Eight incidental circumstances which make Dharma impossible 暫時因緣的八無暇
  110. Eight incidental circumstances which make Dharma impossible →‎ Eight incidental circumstances which make Dharma impossible 暫時因緣的八無暇 →‎ Eight incidental circumstances which make Dharma impossible 暫時因緣墮八無暇
  111. Eight kinds of implied and indirect teachings →‎ Eight kinds of implied and indirect teachings 八種隱義與密意的教導 →‎ Eight kinds of implied and indirect teachings 八種隱義的教導
  112. Eight kinds of precious substances →‎ Eight kinds of precious substances 八殊勝物 →‎ Eight kinds of precious substances 八珍寶物
  113. Eight ordinary siddhis →‎ Eight ordinary accomplishments →‎ Eight ordinary accomplishments 八共成就
  114. Eight complete freedoms →‎ Eight perfect freedoms →‎ Eight perfect freedoms 八解脫 / 八背捨
  115. Eight chariots of the practice lineage →‎ Eight practice lineages →‎ Eight practice lineages 八大傳承
  116. Eight similes of illusoriness →‎ Eight similes of illusion →‎ Eight similes of illusion 幻象八喻
  117. Eight examples of illusoriness →‎ Eight similes of illusion →‎ Eight similes of illusion 幻象八喻
  118. Eight similes of illusion →‎ Eight similes of illusion 幻象八喻 →‎ Eight similes of illusion 如幻八喻
  119. Eight topics →‎ Eight topics 八句義 →‎ Eight topics 八句義 / 八事
  120. Eight tramen →‎ Eight tramen 八獸首母 →‎ Eight tramen 八獸首母 / 剎門
  121. Eight treasures of confidence →‎ Eight treasures of confidence 八信解藏 →‎ Eight treasures of confidence 八大法藏
  122. Eight worldly concerns →‎ Eight worldly preoccupations →‎ Eight worldly preoccupations 世間八法
  123. Eight mundane concerns →‎ Eight worldly preoccupations →‎ Eight worldly preoccupations 世間八法
  124. Eight samsaric dharmas →‎ Eight worldly preoccupations →‎ Eight worldly preoccupations 世間八法
  125. Eighteen elements →‎ Eighteen dhatus →‎ Eighteen dhatus 十八界
  126. Eighteen great sciences →‎ Eighteen great sciences 十八大明 →‎ Eighteen great sciences 十八(大)明
  127. Hell realms →‎ Eighteen hells →‎ Eighteen hells 十八地獄
  128. Hells →‎ Eighteen hells →‎ Eighteen hells 十八地獄
  129. Eighteen Mahayoga tantras →‎ Eighteen tantras of Mahayoga →‎ Eighteen tantras of Mahayoga 瑪哈瑜伽十八續
  130. Eighteen unshared attributes →‎ Eighteen unshared attributes 十八不共相 →‎ Eighteen unshared attributes 十八不共法
  131. Eighteen unshared qualities of a buddha →‎ Eighteen unshared qualities of a buddha 佛十八不共相 →‎ Eighteen unshared qualities of a buddha 佛十八不共法
  132. 84 mahasiddhas →‎ Eighty-four mahasiddhas →‎ Eighty-four mahasiddhas 印度八十四大成就者
  133. 84 Mahasiddhas →‎ Eighty-four mahasiddhas →‎ Eighty-four mahasiddhas 印度八十四大成就者
  134. Rang bzhin brgyad cu‘i kun rtog →‎ Eighty indicative conceptions →‎ Eighty indicative conceptions 八十性妄(八十種遮蔽心性的妄想執著)
  135. Eighty inexhaustibles →‎ Eighty inexhaustibles 八十無盡[出自《海意菩薩所問淨印法門經》與米滂仁波切《智者入門》對菩提心的闡釋] →‎ Eighty inexhaustibles 八十無盡
  136. Ekazati →‎ Ekadzati →‎ Ekadzati 一髮母
  137. Ekajati →‎ Ekadzati →‎ Ekadzati 一髮母
  138. Eleven Deeds →‎ Eleven deeds →‎ Eleven deeds 蓮師十一行誼
  139. Elven systems of Indian philosophy →‎ Eleven systems of Indian philosophy →‎ Eleven systems of Indian philosophy 印度哲學十一派
  140. Elizabeth Namgyel →‎ Elizabeth Mattis-Namgyel →‎ Elizabeth Mattis-Namgyel 伊麗莎白.馬蒂斯.南嘉
  141. Shunyata →‎ Emptiness →‎ Emptiness 空性
  142. Awakening →‎ Enlightenment →‎ Enlightenment 菩提 / 證悟 / 覺醒
  143. Enlightenment →‎ Enlightenment 菩提 / 證悟 / 覺醒 →‎ Enlightenment 菩提 / 證悟 / 正覺
  144. Ye Dharma →‎ Essence of Dependent Origination dharani →‎ Essence of Dependent Origination dharani 緣起咒(相依緣起精要陀羅尼)
  145. False Aspectarians →‎ False Aspectarians 無相唯識派 →‎ False Aspectarians 無相 / 假相唯識派
  146. Fifty-eight wrathful deities →‎ Fifty-eight wrathful deities 中譯 →‎ Fifty-eight wrathful deities 五十八忿怒尊
  147. 51 mental states →‎ Fifty-one mental states →‎ Fifty-one mental states 五十一心所
  148. Mental states →‎ Fifty-one mental states →‎ Fifty-one mental states 五十一心所
  149. Fifty Verses on the Lama →‎ Fifty Stanzas on Following a Teacher →‎ Fifty Stanzas on Following a Teacher 事師法五十頌
  150. Five Sakya Patriarchs →‎ Five Sakya patriarchs →‎ Five Sakya patriarchs 薩迦五祖
  151. Five treatises of Maitreya →‎ Five Treatises of Maitreya →‎ Five Treatises of Maitreya 彌勒五論
  152. Five basic categories of knowable phenomena →‎ Five basic categories of knowable things →‎ Five basic categories of knowable things 一切可被認知的
  153. Five basic categories of knowable things →‎ Five basic categories of knowable things 一切可被認知的 →‎ Five basic categories of knowable things 五所知事
  154. Five branch winds 支分五氣/風 →‎ Five branch winds 五支分風/氣/息 →‎ Five branch winds 五支分風/氣/息
  155. Five branch winds 五支分風/氣/息 →‎ Five branch winds 五支分風/氣/息 →‎ Five branch winds 五支分氣
  156. Five branch winds →‎ Five branch winds 支分五氣/風 →‎ Five branch winds 五支分風/氣/息
  157. Five families →‎ Five buddha families →‎ Five buddha families 五佛部
  158. Five certainties →‎ Five certainties 五決定 →‎ Five certainties 五決定/五圓滿
  159. Five certainties 五決定 →‎ Five certainties 五決定/五圓滿 →‎ Five certainties 五決定/五圓滿
  160. Five supernatural perceptions →‎ Five clear perceptions →‎ Five clear perceptions 五神通
  161. Five actions with immediate retribution →‎ Five crimes with immediate retribution →‎ Five crimes with immediate retribution 五無間罪
  162. Five degenerations 五種衰敗 →‎ Five degenerations 五濁/五衰敗 →‎ Five degenerations 五濁/五衰敗
  163. Five degenerations →‎ Five degenerations 五種衰敗 →‎ Five degenerations 五濁/五衰敗
  164. Five dharma kings →‎ Five dharma kings 五明王護法 →‎ Five dharma kings 五護法王
  165. Five elements →‎ Five elements 五大 →‎ Five elements 五大 / 五大種
  166. Five ever-present mental states →‎ Five ever-present mental states 五種普遍存在的心理狀態/ 五遍行 →‎ Five ever-present mental states 五遍行/五種普遍存在的心理狀態
  167. Five ever-present mental states 五種普遍存在的心理狀態/ 五遍行 →‎ Five ever-present mental states 五遍行/五種普遍存在的心理狀態 →‎ Five ever-present mental states 五遍行/五種普遍存在的心理狀態
  168. Five experiences 止的禪修的五種體驗 →‎ Five experiences 止修五覺受/體驗 →‎ Five experiences 止修五覺受/體驗
  169. Five experiences →‎ Five experiences 止的禪修的五種體驗 →‎ Five experiences 止修五覺受/體驗
  170. Five faults →‎ Five faults 止的禪修的五種過失 →‎ Five faults 止修五過患
  171. Five buddha consorts →‎ Five female buddhas →‎ Five female buddhas 五方佛母
  172. Five mothers →‎ Five female buddhas →‎ Five female buddhas 五方佛母
  173. Five first excellent disciples 釋迦牟尼佛最初的五大弟子 →‎ Five first excellent disciples 五比丘/釋迦牟尼佛最初的五大弟子 →‎ Five first excellent disciples 五比丘/釋迦牟尼佛最初的五大弟子
  174. Five first excellent disciples →‎ Five first excellent disciples 釋迦牟尼佛最初的五大弟子 →‎ Five first excellent disciples 五比丘/釋迦牟尼佛最初的五大弟子
  175. Five kinds of self-infatuation →‎ Five kinds of self-infatuation 五種自大 →‎ Five kinds of self-infatuation 五眷戀
  176. Five kinds of sensory stimulant →‎ Five kinds of sensory stimulant 五妙欲 →‎ Five kinds of sensory stimulant 五欲樂
  177. Five king sutras →‎ Five kingly sutras →‎ Five kingly sutras 五個如國王般的佛經
  178. Five kingly sutras →‎ Five kingly sutras 五個如國王般的佛經 →‎ Five kingly sutras 五經王
  179. Five limbs →‎ Five limbs 五體/五肢 →‎ Five limbs 五體/五肢
  180. Five major sciences →‎ Five major sciences 五明 →‎ Five major sciences 五(大)明
  181. Five major sciences 五明 →‎ Five major sciences 五(大)明 →‎ Five major sciences 五(大)明 / 五明
  182. Five major structural themes →‎ Five major structural themes 五個重要的綱要 →‎ Five major structural themes 造論五綱領(必要、略說、解義、連貫、辯答)
  183. Five major structural themes 五個重要的綱要 →‎ Five major structural themes 造論五綱領(必要、略說、解義、連貫、辯答) →‎ Five major structural themes 造論五綱
  184. Five minor sciences 小五明 →‎ Five minor sciences 五(小)明 →‎ Five minor sciences 五小明
  185. Five minor sciences →‎ Five minor sciences 小五明 →‎ Five minor sciences 五(小)明
  186. Five object-determining factors →‎ Five object-determining mental states →‎ Five object-determining mental states 五別境
  187. Five objects of knowledge →‎ Five objects of knowledge 五類所知 →‎ Five objects of knowledge 五法/五類所知
  188. Five Paths →‎ Five paths →‎ Five paths 五道
  189. Five perfections →‎ Five perfections 五種圓滿 →‎ Five perfections 五圓滿/五決定
  190. Five disturbing emotions →‎ Five poisons →‎ Five poisons 五毒
  191. Five powers →‎ Five powers 五力 →‎ Five powers 五根
  192. Five practices of enlightenment without meditation →‎ Five practices of enlightenment without meditation 五種不需要禪修而可獲得解脫的方法 →‎ Five practices of enlightenment without meditation 無修成佛五法
  193. Five Principal Considerations →‎ Five principal considerations →‎ Five principal considerations 著論五本
  194. Five principal considerations →‎ Five principal considerations 著論五本 →‎ Five principal considerations 那爛陀寺造論五支/著論五本
  195. Five principal consorts of Guru Rinpoche →‎ Five principal consorts of Guru Rinpoche 蓮師的五位主要佛母 →‎ Five principal consorts of Guru Rinpoche 蓮師五大佛母
  196. Five fundamental winds →‎ Five root winds →‎ Five root winds 五根本氣/風
  197. Five root winds →‎ Five root winds 五根本氣/風 →‎ Five root winds 五根本風/氣/息
  198. Five root winds 五根本氣/風 →‎ Five root winds 五根本風/氣/息 →‎ Five root winds 五根本氣
  199. Five samadhis →‎ Five samadhis 五三摩地 →‎ Five samadhis 五類三摩地
  200. Five silken adornments →‎ Five silken adornments 五絲綢服 →‎ Five silken adornments 五絲衣
  201. Five silken adornments 五絲綢服 →‎ Five silken adornments 五絲衣 →‎ Five silken adornments 五絲衣嚴飾
  202. Skandhas →‎ Five skandhas →‎ Five skandhas 五蘊
  203. Aggregates →‎ Five skandhas →‎ Five skandhas 五蘊
  204. Five aggregates →‎ Five skandhas →‎ Five skandhas 五蘊
  205. Five Sovereign Tertöns →‎ Five sovereign terma revealers →‎ Five sovereign terma revealers 五位伏藏王
  206. Five Tertön Kings →‎ Five sovereign terma revealers →‎ Five sovereign terma revealers 五位伏藏王
  207. Five types of effect →‎ Five types of result →‎ Five types of result 五果
  208. Five types of result →‎ Five types of result 五果 →‎ Five types of result 五種果法
  209. Five yanas →‎ Five vehicles →‎ Five vehicles 五乘
  210. Five pranas →‎ Five winds →‎ Five winds 五氣/風
  211. Five winds →‎ Five winds 五氣/風 →‎ Five winds 五風/氣/息
  212. Five wrathful herukas and their five consorts →‎ Five wrathful herukas and their five consorts 五大憤怒尊(黑汝嘎)佛父佛母 →‎ Five wrathful herukas and their five consorts 五忿怒尊(嘿汝嘎)佛父母
  213. Five types of belief →‎ Five wrong views →‎ Five wrong views 五種邪見
  214. Five beliefs →‎ Five wrong views →‎ Five wrong views 五種邪見
  215. Five Wrong Ways of Remembering →‎ Five wrong ways of remembering →‎ Five wrong ways of remembering 五種錯誤的記憶方式
  216. Five wrong ways of remembering →‎ Five wrong ways of remembering 五種錯誤的記憶方式 →‎ Five wrong ways of remembering 五種不執持(五種不當受持[佛法的方式])
  217. Form Realm →‎ Form realm →‎ Form realm 色界
  218. The Four Female Demons →‎ Four Female Demons →‎ Four Female Demons 四魔女神
  219. Four Female Demons 四魔女神 →‎ Four Female Demons 四魔女 →‎ Four Female Demons 四魔女護法
  220. Four Female Demons →‎ Four Female Demons 四魔女神 →‎ Four Female Demons 四魔女
  221. Four Kings →‎ Four Great Kings →‎ Four Great Kings 四大天王/四天王天(指的是:南增長、東持國、西廣目、北多聞四大天王)
  222. Chatuḥshataka shastra →‎ Four Hundred Verses →‎ Four Hundred Verses 四百論
  223. Four Jikmés →‎ Four Jikmes →‎ Four Jikmes 四晉美(四位冠名「吉美」的成就者)
  224. Four Jigmes →‎ Four Jikmes →‎ Four Jikmes 四晉美(四位冠名「吉美」的成就者)
  225. Four Menmo 四免姆女 →‎ Four Menmo 四免姆 →‎ Four Menmo 四免姆護法
  226. Four Menmo 四女魔 →‎ Four Menmo 四免姆女 →‎ Four Menmo 四免姆
  227. Four Menmo 四免姆 →‎ Four Menmo 四免姆護法 →‎ Four Menmo 四免姆 / 曼嫫護法
  228. Four Menmo →‎ Four Menmo 四女醫神 →‎ Four Menmo 四女魔
  229. Four Menmo 四女醫神 →‎ Four Menmo 四女魔 →‎ Four Menmo 四免姆女
  230. Four noble truths →‎ Four Noble Truths →‎ Four Noble Truths 四聖諦
  231. Four sections of Magical Illusion →‎ Four Sections of Magical Illusion →‎ Four Sections of Magical Illusion 幻網四部(出自龍欽巴對《幻網密續》的解釋)
  232. Four Yakshinis 四藥叉女神 →‎ Four Yakshinis 四藥叉女 →‎ Four Yakshinis 四藥叉女 / 夜叉女護法
  233. Four Yakshinis →‎ Four Yakshinis 四藥叉女神 →‎ Four Yakshinis 四藥叉女
  234. Abodes of Brahma →‎ Four abodes of Brahma →‎ Four abodes of Brahma 四梵住
  235. Four ambitions 四宏誓願 →‎ Four ambitions 四依 →‎ Four ambitions 四依/噶當巴四誓願
  236. Four ambitions →‎ Four ambitions 四宏誓願 →‎ Four ambitions 四依
  237. Four Foundations of Mindfulness →‎ Four applications of mindfulness →‎ Four applications of mindfulness 四念處
  238. Four foundations of mindfulness →‎ Four applications of mindfulness →‎ Four applications of mindfulness 四念處
  239. Four Applications of Mindfulness →‎ Four applications of mindfulness →‎ Four applications of mindfulness 四念處
  240. Four Causes that Prevent Them From Knowing Certain Things →‎ Four causes that prevent arhats from knowing certain things →‎ Four causes that prevent arhats from knowing certain things 四無知因()
  241. Four causes that prevent arhats from knowing certain things →‎ Four causes that prevent arhats from knowing certain things 四無知因() →‎ Four causes that prevent arhats from knowing certain things 四無知因(阿羅漢不具遍知的四種原因)
  242. Four chokshyaks →‎ Four chokshyaks 四全放(大圓滿立斷竅訣:身如山全放、眼如海全放、行為自解全放、覺性任運全放)(另譯「四直定」:見量如山直定,修量如海直定,行量顯現直定,果量覺性直定) →‎ Four chokshyaks 四全放/四直定
  243. Four circumstances which destroy the source of virtue →‎ Four circumstances which destroy one's source of virtue →‎ Four circumstances which destroy one's source of virtue 損善四行(發瞋恨心、自詡功德、於善生悔、顛倒迴向)
  244. Four dignitaries →‎ Four dignities →‎ Four dignities 四威嚴/四威相(屬於香巴拉法教)
  245. Four female gate keepers →‎ Four female gatekeepers →‎ Four female gatekeepers 四守門女/四方守護明母
  246. Four great disciples of Zurchungpa Sherab Trak →‎ Four great disciples of Zurchung Sherab Drakpa →‎ Four great disciples of Zurchung Sherab Drakpa 素爾穹‧喜饒扎巴之四大弟子
  247. Four great disciples of Zurchungpa Sherab Drakpa →‎ Four great disciples of Zurchung Sherab Drakpa →‎ Four great disciples of Zurchung Sherab Drakpa 素爾穹‧喜饒扎巴之四大弟子
  248. Four male gate keepers →‎ Four male gatekeepers →‎ Four male gatekeepers 護門四王
  249. Four modes of rebirth →‎ Four modes of birth →‎ Four modes of birth 四生
  250. Four perfect understandings →‎ Four perfect knowledges →‎ Four perfect knowledges 全知四德(義善、法善、辭善、辯才善)
  251. Four specific perfect understandings →‎ Four perfect knowledges →‎ Four perfect knowledges 全知四德(義善、法善、辭善、辯才善)
  252. Four perfect knowledges →‎ Four perfect knowledges 全知四德(義善、法善、辭善、辯才善) →‎ Four perfect knowledges 四無礙解(義善、法善、辭善、辯才善)
  253. Four points illustrating the dharmakaya →‎ Four points illustrating the dharmakaya 法身四義(自性身、智法身、報身、化身) →‎ Four points illustrating the dharmakaya 能詮「果法身」的四義
  254. Four points illustrating the instantaneous application →‎ Four points illustrating the instantaneous application 剎那現觀加行四義(非異熟剎那加行、異熟剎那加行、無相剎那加行、無二剎那加行) →‎ Four points illustrating the instantaneous application 能詮「剎那加行」的四義
  255. Four Primary Elements →‎ Four primary elements →‎ Four primary elements 四大種
  256. Four principles of reasoning →‎ Four principles of reasoning 因明論證的四原則(因、明、性、證) →‎ Four principles of reasoning 因明論證的四原則(因、緣、性、證)
  257. Four principles of reasoning 因明論證的四原則(因、明、性、證) →‎ Four principles of reasoning 因明論證的四原則(因、緣、性、證) →‎ Four principles of reasoning 因明論證的四道理(因、緣、性、證)
  258. Four principles of reasoning 因明論證的四原則(因、緣、性、證) →‎ Four principles of reasoning 因明論證的四道理(因、緣、性、證) →‎ Four principles of reasoning 因明論證的四道理
  259. Four reliances →‎ Four reliances 四法依 →‎ Four reliances 四依法
  260. Four Schools →‎ Four schools →‎ Four schools 四學派(印度佛教四部:說一切有部、經量部、瑜伽部、中觀部)(西藏佛教四教派:寧瑪、薩迦、噶舉、格魯)
  261. Four Seals →‎ Four seals →‎ Four seals 四法印
  262. Four sessions →‎ Four sessions of retreat →‎ Four sessions of retreat 正修四時
  263. Four Sessions of Retreat →‎ Four sessions of retreat →‎ Four sessions of retreat 正修四時
  264. Four stages of approach and accomplishment →‎ Four stages of approach and accomplishment 近修四支(修、近修、成就、大成就) →‎ Four stages of approach and accomplishment 誦修四支
  265. The four philosophical schools of Indo-Tibetan Buddhism →‎ Four tenet systems →‎ Four tenet systems 四部宗義
  266. Four conditions →‎ Four types of condition →‎ Four types of condition 四緣
  267. Four guests →‎ Four types of guest →‎ Four types of guest 四賓客(上供下施等修持的對象)
  268. Four objects →‎ Four types of object →‎ Four types of object 四對境
  269. Four types of object →‎ Four types of object 四對境 →‎ Four types of object 四境 / 四種對境
  270. Four levels of a vidyadhara →‎ Four vidyadhara levels →‎ Four vidyadhara levels 四持明果位
  271. Four virtuous disciplines →‎ Four virtuous disciplines 四賢德(不要求過份、不挾怨報復、不以牙還牙、不揭人隱私) →‎ Four virtuous disciplines 四賢德(不過份要求、不挾怨報復、不以牙還牙、不揭人隱私)
  272. Four means of magnetizing →‎ Four ways of attracting disciples →‎ Four ways of attracting disciples 四攝事/四攝法(布施、愛語、利行、同事)
  273. Four ways of gathering disciples →‎ Four ways of attracting disciples →‎ Four ways of attracting disciples 四攝事/四攝法(布施、愛語、利行、同事)
  274. Four means of attraction →‎ Four ways of attracting disciples →‎ Four ways of attracting disciples 四攝事/四攝法(布施、愛語、利行、同事)
  275. Front generation →‎ Front visualization →‎ Front visualization 對生本尊
  276. Fulfilment →‎ Fulfilment 圓滿 →‎ Fulfilment 遍滿 / 盈滿
  277. Tsokdak →‎ Ganapati →‎ Ganapati 象鼻天
  278. Ganden Tripa →‎ Ganden Tripa 甘丹赤巴 / 甘丹寺法教持有者 →‎ Ganden Tripa 甘丹赤巴 / 甘丹寺法座持有者
  279. Geluk →‎ Gelug →‎ Gelug 格魯派
  280. Jé Khenpo Gendün Rinchen →‎ Gendün Rinchen →‎ Gendün Rinchen 給敦仁千
  281. Gendun Rinchen →‎ Gendün Rinchen →‎ Gendün Rinchen 給敦仁千
  282. Geshé →‎ Geshe →‎ Geshe 格西
  283. Geshe Wangyal →‎ Geshe Ngawang Wangyal →‎ Geshe Ngawang Wangyal 昂汪旺嘉格西
  284. Thupten Jinpa →‎ Geshe Thupten Jinpa →‎ Geshe Thupten Jinpa 圖丹津巴格西
  285. Jinpa, Thupten →‎ Geshe Thupten Jinpa →‎ Geshe Thupten Jinpa 圖丹津巴格西
  286. GTJ →‎ Geshe Thupten Jinpa →‎ Geshe Thupten Jinpa 圖丹津巴格西
  287. Gona Tulku →‎ Gongna Rinpoche →‎ Gongna Rinpoche 貢納仁波切 (貢拿活佛)
  288. Dorje Drollö →‎ Guru Dorje Drolö →‎ Guru Dorje Drolö 金剛怖畏上師
  289. Dorje Trollö →‎ Guru Dorje Drolö →‎ Guru Dorje Drolö 金剛怖畏上師
  290. Dorje Drolö →‎ Guru Dorje Drolö →‎ Guru Dorje Drolö 金剛怖畏上師
  291. Loden Choksé →‎ Guru Loden Choksé →‎ Guru Loden Choksé 愛慧上師
  292. Nyima Özer →‎ Guru Nyima Özer →‎ Guru Nyima Özer 日光上師
  293. Orgyen Dorje Chang →‎ Guru Orgyen Dorje Chang →‎ Guru Orgyen Dorje Chang 鄔金金剛持上師
  294. Pema Gyalpo →‎ Guru Pema Gyalpo →‎ Guru Pema Gyalpo 蓮花王上師
  295. Sengé Dradrok →‎ Guru Sengé Dradrok →‎ Guru Sengé Dradrok 獅子吼聲上師
  296. Senge Dradrok →‎ Guru Sengé Dradrok →‎ Guru Sengé Dradrok 獅子吼聲上師
  297. Shakya Senge →‎ Guru Shakya Sengé →‎ Guru Shakya Sengé 釋迦獅子上師
  298. Shakya Sengé →‎ Guru Shakya Sengé →‎ Guru Shakya Sengé 釋迦獅子上師
  299. Tsokyé Dorjé →‎ Guru Tsokyé Dorje →‎ Guru Tsokyé Dorje 海生金剛上師
  300. Tsokyé Dorje →‎ Guru Tsokyé Dorje →‎ Guru Tsokyé Dorje 海生金剛上師
  301. Guru yoga →‎ Guru Yoga →‎ Guru Yoga 上師瑜伽
  302. Gyalwang Drukpa →‎ Gyalwang Drukchen Rinpoche →‎ Gyalwang Drukchen Rinpoche 嘉旺.竹巴仁波切
  303. Drukchen Rinpoche →‎ Gyalwang Drukchen Rinpoche →‎ Gyalwang Drukchen Rinpoche 嘉旺.竹巴仁波切
  304. Jigme Rinpoche →‎ Gyetrul Jigme Rinpoche →‎ Gyetrul Jigme Rinpoche 傑楚.吉美仁波切
  305. Gyütrül Shyitro →‎ Gyutrül Shyitro →‎ Gyutrül Shyitro《幻化網》寂忿百尊壇城
  306. Gyutrul Shyitro →‎ Gyutrül Shyitro →‎ Gyutrül Shyitro《幻化網》寂忿百尊壇城
  307. Gonpo Tseten Rinpoche →‎ Gönpo Tseten Rinpoche →‎ Gönpo Tseten Rinpoche 貢坡赤登仁波切
  308. Dalai Lama →‎ H.H. the Fourteenth Dalai Lama Tenzin Gyatso →‎ H.H. the Fourteenth Dalai Lama Tenzin Gyatso 第十四世達賴喇嘛.丹增嘉措
  309. His Holiness the Fourteenth Dalai Lama →‎ H.H. the Fourteenth Dalai Lama Tenzin Gyatso →‎ H.H. the Fourteenth Dalai Lama Tenzin Gyatso 第十四世達賴喇嘛.丹增嘉措
  310. H.H. the Dalai Lama →‎ H.H. the Fourteenth Dalai Lama Tenzin Gyatso →‎ H.H. the Fourteenth Dalai Lama Tenzin Gyatso 第十四世達賴喇嘛.丹增嘉措
  311. The Dalai Lama →‎ H.H. the Fourteenth Dalai Lama Tenzin Gyatso →‎ H.H. the Fourteenth Dalai Lama Tenzin Gyatso 第十四世達賴喇嘛.丹增嘉措
  312. Fourteenth Dalai Lama →‎ H.H. the Fourteenth Dalai Lama Tenzin Gyatso →‎ H.H. the Fourteenth Dalai Lama Tenzin Gyatso 第十四世達賴喇嘛.丹增嘉措
  313. His Holiness the Dalai Lama →‎ H.H. the Fourteenth Dalai Lama Tenzin Gyatso →‎ H.H. the Fourteenth Dalai Lama Tenzin Gyatso 第十四世達賴喇嘛.丹增嘉措
  314. Tenzin Gyatso →‎ H.H. the Fourteenth Dalai Lama Tenzin Gyatso →‎ H.H. the Fourteenth Dalai Lama Tenzin Gyatso 第十四世達賴喇嘛.丹增嘉措
  315. His Holiness the 14th Dalai Lama →‎ H.H. the Fourteenth Dalai Lama Tenzin Gyatso →‎ H.H. the Fourteenth Dalai Lama Tenzin Gyatso 第十四世達賴喇嘛.丹增嘉措
  316. Hell-beings →‎ Hell beings →‎ Hell beings 地獄道眾生
  317. Hundred Peaceful and Wrathful Deities →‎ Hundred peaceful and wrathful deities →‎ Hundred peaceful and wrathful deities 文武百尊/靜忿百尊/寂忿百尊
  318. Shyitro →‎ Hundred peaceful and wrathful deities →‎ Hundred peaceful and wrathful deities 文武百尊/靜忿百尊/寂忿百尊
  319. Shitro →‎ Hundred peaceful and wrathful deities →‎ Hundred peaceful and wrathful deities 文武百尊/靜忿百尊/寂忿百尊
  320. Madhyamakavatara →‎ Introduction to the Middle Way →‎ Introduction to the Middle Way 入中論
  321. Dzambuling →‎ Jambudvipa →‎ Jambudvipa 南瞻部洲
  322. Jamgon Kongtrul Rinpoche →‎ Jamgön Kongtrul Rinpoche →‎ Jamgön Kongtrul Rinpoche 蔣貢康楚仁波切
  323. Jamyang Khyentsé Chökyi Lodrö →‎ Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö →‎ Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö /蔣揚.欽哲.確吉.羅卓/
  324. Dzongsar Khyentse Chökyi Lodrö →‎ Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö →‎ Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö /蔣揚.欽哲.確吉.羅卓/
  325. Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö →‎ Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö /蔣揚.欽哲.確吉.羅卓/ →‎ Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö 蔣揚.欽哲.確吉.羅卓
  326. Khyentse Incarnation Line →‎ Jamyang Khyentse Wangpo Incarnation Line →‎ Jamyang Khyentse Wangpo Incarnation Line 蔣揚.欽哲.旺波的轉世源流
  327. Jatakas →‎ Jataka →‎ Jataka 本生
  328. Jatson Nyingpo →‎ Jatsön Nyingpo →‎ Jatsön Nyingpo 賈村寧波
  329. Jetsun Kushok Chimey Luding →‎ Jetsün Kushok Chimey Luding →‎ Jetsün Kushok Chimey Luding 傑尊姑秀企美祿頂
  330. Jikten Chötö →‎ Jikten Chötö 世間供讚(八大法行之一) →‎ Jikten Chötö 世間供讚( 《修部八教》之一)
  331. Fire ceremony →‎ Jinsek →‎ Jinsek 火供
  332. Jomo Menmo →‎ Jomo Menmo 覺姆緬嫫 →‎ Jomo Menmo 覺姆曼嫫
  333. Jñānasattva →‎ Jñanasattva →‎ Jñanasattva 智慧尊
  334. Kadam →‎ Kadampa →‎ Kadampa 噶當派
  335. Kagye →‎ Kagyé →‎ Kagyé 八大法行
  336. Eight Great Methods of Attainment →‎ Kagyé →‎ Kagyé 八大法行
  337. Kagyé →‎ Kagyé 八大法行 →‎ Kagyé 《修部八教》
  338. Kagyu →‎ Kagyü →‎ Kagyü 噶舉派
  339. Kalachakra →‎ Kalachakra Tantra →‎ Kalachakra Tantra 時輪金剛續
  340. Kanjur →‎ Kangyur →‎ Kangyur 甘珠爾(藏文大藏經之「佛語部」)
  341. Karma Kamtsang →‎ Karma Kagyü →‎ Karma Kagyü 噶瑪噶舉 / 岡倉噶舉
  342. 16th Karmapa →‎ Karmapa Rangjung Rigpé Dorje →‎ Karmapa Rangjung Rigpé Dorje 噶瑪巴讓炯.日佩.多傑
  343. Rangjung Rigpé Dorje →‎ Karmapa Rangjung Rigpé Dorje →‎ Karmapa Rangjung Rigpé Dorje 噶瑪巴讓炯.日佩.多傑
  344. Sixteenth Karmapa →‎ Karmapa Rangjung Rigpé Dorje →‎ Karmapa Rangjung Rigpé Dorje 噶瑪巴讓炯.日佩.多傑
  345. Lekyi Wangmo →‎ Karmendrani →‎ Karmendrani 列吉旺摩(將八大法行託付八大持明的空行母)
  346. Karmendrani →‎ Karmendrani 列吉旺摩(將八大法行託付八大持明的空行母) →‎ Karmendrani 列吉旺摩(將 《修部八教》託付八大持明的空行母)
  347. Khakhyab Rangdrol →‎ Khakhyap Rangdrol →‎ Khakhyap Rangdrol 遍空自解脫
  348. 8th Khamtrul Rinpoche →‎ Khamtrul Rinpoche Dongyü Nyima →‎ Khamtrul Rinpoche Dongyü Nyima 第八世康祖仁波切董玉尼瑪
  349. Khamtrul Rinpoche Donyü Nyima →‎ Khamtrul Rinpoche Dongyü Nyima →‎ Khamtrul Rinpoche Dongyü Nyima 第八世康祖仁波切董玉尼瑪
  350. Khandro Rinpoche →‎ Khandro Rinpoche 康卓仁波切 →‎ Mindrolling Jetsün Khandro Rinpoche 康卓仁波切
  351. Khandro Sangdü →‎ Khandro Sangdü 空行密集 →‎ Khandro Sangdü 空行密集(空行秘密總集)
  352. Khandro Tsering Chodron →‎ Khandro Tsering Chödrön →‎ Khandro Tsering Chödrön 康卓慈琳確諄
  353. Khandro Tsering Chödrön →‎ Khandro Tsering Chödrön 康卓慈琳確諄 →‎ Khandro Tsering Chödrön 康卓慈琳確諄/二世欽哲佛母
  354. Tulku Tenpo →‎ Khangsar Tenpé Wangchuk →‎ Khangsar Tenpé Wangchuk 康薩天佩旺秋
  355. Khenchen Jamyang Drupa Lodrö →‎ Khenchen Jamyang Drupé Lodrö →‎ Khenchen Jamyang Drupé Lodrö 堪千蔣揚竹佩羅卓
  356. Khenchen Namdrol →‎ Khenchen Namdrol Rinpoche →‎ Khenchen Namdrol Rinpoche 堪布南卓
  357. Khenpo Namdrol →‎ Khenchen Namdrol Rinpoche →‎ Khenchen Namdrol Rinpoche 堪布南卓
  358. Khen Rinpoche Namdrol →‎ Khenchen Namdrol Rinpoche →‎ Khenchen Namdrol Rinpoche 堪布南卓
  359. Khenpo Pema Sherab →‎ Khenchen Pema Sherab →‎ Khenchen Pema Sherab 堪千貝瑪謝饒
  360. Khenchen →‎ Khenchen 堪欽 / 堪千 →‎ Khenchen 堪欽 / 堪千 / 大堪布
  361. Gateway to Knowledge →‎ Khenjuk →‎ Khenjuk 《智者入門論》
  362. Khenpo Achung →‎ Khenpo Achö →‎ Khenpo Achö 堪布阿曲(虹身成就之阿曲尊者)
  363. Khenchen Appey Rinpoche →‎ Khenpo Appey →‎ Khenpo Appey 阿貝.雍登.桑波堪布(堪千阿貝仁波切)
  364. Dzogchen Khenpo Chöga →‎ Khenpo Chöga →‎ Khenpo Chöga 堪布闕噶
  365. Khenpo Chökhyab →‎ Khenpo Chökhyap →‎ Khenpo Chökhyap 堪布確洽
  366. Khenpo Dazer →‎ Khenpo Dawé Özer →‎ Khenpo Dawé Özer 堪布達威歐瑟
  367. Khenpo Dragyab Lodrö →‎ Khenpo Drayab Lodrö →‎ Khenpo Drayab Lodrö 察雅.羅卓堪布
  368. Drayab Lodrö →‎ Khenpo Drayab Lodrö →‎ Khenpo Drayab Lodrö 察雅.羅卓堪布
  369. Khenpo Jigphun →‎ Khenpo Jikme Phuntsok →‎ Khenpo Jikme Phuntsok 堪布晉美彭措
  370. Khenpo Jikmé Puntsok →‎ Khenpo Jikme Phuntsok →‎ Khenpo Jikme Phuntsok 堪布晉美彭措
  371. Khenpo Jikmé Phuntsok →‎ Khenpo Jikme Phuntsok →‎ Khenpo Jikme Phuntsok 堪布晉美彭措
  372. Khenpo Jigphun Rinpoche →‎ Khenpo Jikme Phuntsok →‎ Khenpo Jikme Phuntsok 堪布晉美彭措
  373. Khenpo Jikphun →‎ Khenpo Jikme Phuntsok →‎ Khenpo Jikme Phuntsok 堪布晉美彭措
  374. Khenpo Ngaga →‎ Khenpo Ngawang Palzang →‎ Khenpo Ngawang Palzang 堪布阿瓊
  375. Khenpo Ngawang Pelzang →‎ Khenpo Ngawang Palzang →‎ Khenpo Ngawang Palzang 堪布阿瓊
  376. Khenpo Ngakchung →‎ Khenpo Ngawang Palzang →‎ Khenpo Ngawang Palzang 堪布阿瓊
  377. Khenpo Ngawang Palzang →‎ Khenpo Ngawang Palzang 堪布阿瓊 →‎ Khenpo Ngawang Palzang 堪布阿瓊 / 堪布阿旺巴桑
  378. Khenchen Palden Sherab Rinpoche →‎ Khenpo Palden Sherab →‎ Khenpo Palden Sherab 堪布巴登謝繞
  379. Khenpo Petse →‎ Khenpo Petse Rinpoche →‎ Khenpo Petse Rinpoche 堪布貝策仁波切
  380. Khenpo Petsé Rinpoche →‎ Khenpo Petse Rinpoche →‎ Khenpo Petse Rinpoche 堪布貝策仁波切
  381. Khenpo Petsé →‎ Khenpo Petse Rinpoche →‎ Khenpo Petse Rinpoche 堪布貝策仁波切
  382. Khenpo Zhenga →‎ Khenpo Shenga →‎ Khenpo Shenga 堪布賢嘎
  383. Khenpo So Dargye →‎ Khenpo Sodargye →‎ Khenpo Sodargye /索達吉堪布/
  384. Khenpo Tsondru →‎ Khenpo Tsöndrü →‎ Khenpo Tsöndrü 堪布增珠
  385. Khenpo Thupten Tsöndrü →‎ Khenpo Tsöndrü →‎ Khenpo Tsöndrü 堪布增珠
  386. Khenpo Tsöndrü →‎ Khenpo Tsöndrü 堪布增珠 →‎ Khenpo Tsöndrü /堪布增珠/
  387. Khensur →‎ Khensur 堪蘇 →‎ Khensur 堪蘇 / 退休堪布
  388. Khetsun Sangpo Rinpoche →‎ Khetsün Zangpo Rinpoche →‎ Khetsün Zangpo Rinpoche 克准桑波仁波切
  389. Khetsun Zangpo Rinpoche →‎ Khetsün Zangpo Rinpoche →‎ Khetsün Zangpo Rinpoche 克准桑波仁波切
  390. Gyana Vajra Rinpoche →‎ Khondung Gyana Vajra Rinpoche →‎ Khondung Gyana Vajra Rinpoche 智慧金剛仁波切
  391. Ratna Vajra Sakya →‎ Khondung Ratna Vajra Rinpoche →‎ Khondung Ratna Vajra Rinpoche 大寶金剛仁波切
  392. Ratna Vajra Rinpoche →‎ Khondung Ratna Vajra Rinpoche →‎ Khondung Ratna Vajra Rinpoche 大寶金剛仁波切
  393. Khunu Lama Tendzin Gyaltsen →‎ Khunu Lama Tenzin Gyaltsen →‎ Khunu Lama Tenzin Gyaltsen 昆努喇嘛滇津.蔣稱
  394. Khunu Lama →‎ Khunu Lama Tenzin Gyaltsen →‎ Khunu Lama Tenzin Gyaltsen 昆努喇嘛滇津.蔣稱
  395. Yangsi Dilgo Khyentse Rinpoche →‎ Khyentse Yangsi Rinpoche →‎ Khyentse Yangsi Rinpoche 欽哲揚希仁波切
  396. Knowable phenomena →‎ Knowable thing →‎ Knowable thing 所知
  397. Krakucchandra →‎ Krakucchanda →‎ Krakucchanda 拘留孫佛(過去七佛之一)
  398. Kurukulle →‎ Kurukulla →‎ Kurukulla 咕如咕列佛母/作明佛母
  399. Kurukulla →‎ Kurukulla 咕如咕列佛母/作明佛母 →‎ Kurukulla 咕嚕咕列佛母/作明佛母
  400. Kyabje →‎ Kyabjé →‎ Kyabjé 怙主 / 依怙主
  401. Development stage →‎ Kyerim →‎ Kyerim 生起次第
  402. Generation stage →‎ Kyerim →‎ Kyerim 生起次第
  403. Generation phase →‎ Kyerim →‎ Kyerim 生起次第
  404. Kyérim →‎ Kyerim →‎ Kyerim 生起次第
  405. Stage of generation →‎ Kyerim →‎ Kyerim 生起次第
  406. Konchok Chidu →‎ Könchok Chidü →‎ Könchok Chidü 三寶總集
  407. Master →‎ Lama →‎ Lama 喇嘛 / 上師
  408. Guru →‎ Lama →‎ Lama 喇嘛 / 上師
  409. Lama Lodrö Chokden →‎ Lama Chokden →‎ Lama Chokden 喇嘛邱登
  410. Lama Chokden →‎ Lama Chokden 喇嘛邱登 →‎ Lama Chokden /喇嘛邱登/
  411. Lama Chönam →‎ Lama Chönam 喇嘛確南 →‎ Lama Chönam /喇嘛確南/
  412. Lama Gyurdrak →‎ Lama Gyurdrak 喇嘛久札 →‎ Lama Gyurdrak /喇嘛久札/
  413. Lama Orgyen Khandro Norlha →‎ Lama Orgyen Khandro Norlha 蓮師財神(Lama Norlha) →‎ Lama Orgyen Khandro Norlha 蓮師財神(敦珠新巖傳)
  414. Lama Rigdzin →‎ Lama Rigdzin 上師持明(八大法行之一) →‎ Lama Rigdzin 上師持明( 《修部八教》之一)
  415. Lama Sonam Zangpo →‎ Lama Sönam Zangpo →‎ Lama Sönam Zangpo 喇嘛蘇南臧波
  416. Lopön Sönam Zangpo →‎ Lama Sönam Zangpo →‎ Lama Sönam Zangpo 喇嘛蘇南臧波
  417. Tsering Everest →‎ Lama Tsering Everest →‎ Lama Tsering Everest /喇嘛策林.艾弗瑞斯特/
  418. Lamdre →‎ Lamdré →‎ Lamdré 道果
  419. Lam Rim →‎ Lamrim →‎ Lamrim 道次第
  420. Longchen Nyingtik Ngöndro Lineage Prayer →‎ Lineage Prayer from the Longchen Nyingtik Ngöndro Guru Yoga →‎ Lineage Prayer from the Longchen Nyingtik Ngöndro Guru Yoga 龍欽寧體前行法上師瑜伽傳承祈願文
  421. Lodi Gyari →‎ Lodi Gyari Rinpoche →‎ Lodi Gyari Rinpoche 洛迪嘉日仁波切
  422. Mind training →‎ Lojong →‎ Lojong 修心
  423. Tsedrup →‎ Long life practice →‎ Long life practice 長壽法
  424. Long-life practice →‎ Long life practice →‎ Long life practice 長壽法
  425. Tsé drup →‎ Long life practice →‎ Long life practice 長壽法
  426. Longchen Nyingthig →‎ Longchen Nyingtik →‎ Longchen Nyingtik 隆欽寧體 / 龍欽心髓
  427. Longchen Nyingtik ngöndro →‎ Longchen Nyingtik Ngöndro →‎ Longchen Nyingtik Ngöndro 龍欽寧體前行法
  428. Lords of the Three Families →‎ Lords of the three families →‎ Lords of the three families 三族姓尊/三怙主/怙主三尊(文殊、觀音、金剛手三菩
  429. Lords of the three families →‎ Lords of the three families 三族姓尊/三怙主/怙主三尊(文殊、觀音、金剛手三菩 →‎ Lords of the three families 三族姓尊/三怙主/怙主三尊(文殊、觀音、金剛手)
  430. Lords of the three families 三族姓尊/三怙主/怙主三尊(文殊、觀音、金剛手三菩 →‎ Lords of the three families 三族姓尊/三怙主/怙主三尊(文殊、觀音、金剛手) →‎ Lords of the three families 三族姓尊/三怙主/怙主三尊(觀音、文殊、金剛手)
  431. Padma family →‎ Lotus family →‎ Lotus family 蓮花部
  432. Love →‎ Loving kindness →‎ Loving kindness 慈心 / 慈無量
  433. Great vehicle →‎ Mahayana →‎ Mahayana 大乘
  434. Maitreya →‎ Maitreya 彌勒菩薩 →‎ Maitreya 彌勒菩薩 / 彌勒佛
  435. Mamo Bötong →‎ Mamo Bötong 瑪摩布東(召遣非人,八大法行之一) →‎ Mamo Bötong 瑪摩布東(召遣非人, 《修部八教》之一)
  436. Manjughosha →‎ Manjushri →‎ Manjushri 文殊師利/文殊菩薩
  437. Mañjushri →‎ Manjushri →‎ Manjushri 文殊師利/文殊菩薩
  438. Mañjughosha →‎ Manjushri →‎ Manjushri 文殊師利/文殊菩薩
  439. Secret Mantra vehicle →‎ Mantrayana →‎ Mantrayana 密咒乘
  440. Mantrayana →‎ Mantrayana 密咒乘 →‎ Mantrayana 咒乘
  441. Mewa Khenpo Tupten →‎ Mewa Khenpo Tupten Özer →‎ Mewa Khenpo Tupten Özer 美哇堪布圖登沃瑟
  442. Drenpa →‎ Mindfulness →‎ Mindfulness 正念
  443. Shamar Rinpoche →‎ Mipham Chökyi Lodrö →‎ Mipham Chökyi Lodrö /米滂確吉羅卓/
  444. Ju Mipham Jampal Gyepa'i Dorje →‎ Mipham Rinpoche →‎ Mipham Rinpoche 局.米滂仁波切
  445. Jamgön Mipham Gyatso →‎ Mipham Rinpoche →‎ Mipham Rinpoche 局.米滂仁波切
  446. Ju Mipham Jamyang Namgyal Gyatso →‎ Mipham Rinpoche →‎ Mipham Rinpoche 局.米滂仁波切
  447. Jamgön Mipham Rinpoche →‎ Mipham Rinpoche →‎ Mipham Rinpoche 局.米滂仁波切
  448. Jamgön Mipham →‎ Mipham Rinpoche →‎ Mipham Rinpoche 局.米滂仁波切
  449. Mipham Jamyang Namgyal →‎ Mipham Rinpoche →‎ Mipham Rinpoche 局.米滂仁波切
  450. Jampal Gyepé Dorjé →‎ Mipham Rinpoche →‎ Mipham Rinpoche 局.米滂仁波切
  451. Mipham →‎ Mipham Rinpoche →‎ Mipham Rinpoche 局.米滂仁波切
  452. Ju Mipham Rinpoche →‎ Mipham Rinpoche →‎ Mipham Rinpoche 局.米滂仁波切
  453. Mipam Rinpoche →‎ Mipham Rinpoche →‎ Mipham Rinpoche 局.米滂仁波切
  454. Ju Mipham Namgyal →‎ Mipham Rinpoche →‎ Mipham Rinpoche 局.米滂仁波切
  455. Ju Mipham →‎ Mipham Rinpoche →‎ Mipham Rinpoche 局.米滂仁波切
  456. 'dul ba bzhi →‎ Miraculous displays of the four ways of training →‎ Miraculous displays of the four ways of training 四種調伏
  457. Sumeru →‎ Mount Meru →‎ Mount Meru 須彌山
  458. Mount Sumeru →‎ Mount Meru →‎ Mount Meru 須彌山
  459. Mount Meru →‎ Mount Meru 須彌山 →‎ Mount Meru 須彌山 / 妙高山
  460. Mulamadhyamakakarika →‎ Mulamadhyamaka-karika →‎ Mulamadhyamaka-karika 中觀根本論
  461. The Root Verses on the Wisdom of the Middle Way →‎ Mulamadhyamaka-karika →‎ Mulamadhyamaka-karika 中觀根本論
  462. Root Verses of the Wisdom of the Middle Way →‎ Mulamadhyamaka-karika →‎ Mulamadhyamaka-karika 中觀根本論
  463. Root Verses on the Middle Way →‎ Mulamadhyamaka-karika →‎ Mulamadhyamaka-karika 中觀根本論
  464. Möpa Drakngak →‎ Möpa Drakngak 猛咒詛詈(八大法行之一) →‎ Möpa Drakngak 猛咒詛詈( 《修部八教》之一)
  465. Dordrak Rigdzin →‎ Namdrol Gyatso →‎ Namdrol Gyatso 南卓嘉措
  466. Namkha Drimé Rinpoche →‎ Namkha Drimed Rinpoche →‎ Namkha Drimed Rinpoche 南開吉美仁波切
  467. Namkha Drimé Rabjam Rinpoche →‎ Namkha Drimed Rinpoche →‎ Namkha Drimed Rinpoche 南開吉美仁波切
  468. Namkha Drimed Rinpoche →‎ Namkha Drimed Rinpoche 南開吉美仁波切 →‎ Namkha Drimed Rinpoche 南開直美仁波切
  469. Namkha Drimed Rinpoche 南開吉美仁波切 →‎ Namkha Drimed Rinpoche 南開直美仁波切 →‎ Namkha Drimed Rinpoche 南卡直美仁波切
  470. Chögyal Namkhai Norbu →‎ Namkhai Norbu Rinpoche →‎ Namkhai Norbu Rinpoche 南開諾布仁波切
  471. Né Luk Rangjung →‎ Neluk Rangjung →‎ Neluk Rangjung 自生實相.金剛藏
  472. Third Neten Chokling Rinpoche →‎ Neten Chokling Pema Gyurme →‎ Neten Chokling Pema Gyurme 涅頓秋林貝瑪久美
  473. Neten Chokling Pema Gyurme 涅頓秋林貝瑪久美 →‎ Neten Chokling Pema Gyurme 乃旦秋林貝瑪久美 →‎ Neten Chokling Pema Gyurme 乃旦/涅頓秋林貝瑪久美
  474. Neten Chokling Pema Gyurme →‎ Neten Chokling Pema Gyurme 涅頓秋林貝瑪久美 →‎ Neten Chokling Pema Gyurme 乃旦秋林貝瑪久美
  475. Neten Chokling Rinpoche 涅頓秋林仁波切 →‎ Neten Chokling Rinpoche 乃旦秋林仁波切 →‎ Neten Chokling Rinpoche 乃旦/涅頓秋林仁波切
  476. Neten Chokling Rinpoche →‎ Neten Chokling Rinpoche 涅頓秋林仁波切 →‎ Neten Chokling Rinpoche 乃旦秋林仁波切
  477. Newari →‎ Newar →‎ Newar 尼瓦爾人
  478. Ngari Panchen →‎ Ngari Panchen Pema Wangyal →‎ Ngari Panchen Pema Wangyal 阿里班禪.貝瑪旺嘉
  479. Ngor →‎ Ngor 薩迦哦派 →‎ Ngor 薩迦哦巴支派
  480. Ngondro →‎ Ngöndro →‎ Ngöndro 前行法
  481. Preliminary practices →‎ Ngöndro →‎ Ngöndro 前行法
  482. Nine actions of the three doors →‎ Nine actions of the three doors 三門九行 →‎ Nine actions of the three doors 三門九事 / 九作業
  483. Nine factors that illustrate base-knowledge →‎ Nine factors that illustrate base-knowledge 一切相智之九因 →‎ Nine factors that illustrate base-knowledge 能詮「基智」的九義
  484. Nine heart disciples →‎ Nine heart children of Guru Rinpoche →‎ Nine heart children of Guru Rinpoche 蓮師九心子
  485. Nine levels of the three realms →‎ Nine levels of the three realms 三界九道 →‎ Nine levels of the three realms 三界九位
  486. Nine stages of resting the mind →‎ Nine ways of resting the mind →‎ Nine ways of resting the mind 九住心
  487. Nine vehicles →‎ Nine yanas →‎ Nine yanas 九乘次第
  488. Nine Yanas →‎ Nine yanas →‎ Nine yanas 九乘次第
  489. Nirmanakaya →‎ Nirmanakaya 法身佛 →‎ Nirmanakaya 法身(佛)
  490. Nirmanakaya 法身佛 →‎ Nirmanakaya 法身(佛) →‎ Nirmanakaya 化身(佛)
  491. Changter →‎ Northern Treasures →‎ Northern Treasures 北伏藏
  492. Nyingmapa →‎ Nyingma →‎ Nyingma 寧瑪派 / 舊譯派
  493. Ngagyur Nyingma →‎ Nyingma →‎ Nyingma 寧瑪派 / 舊譯派
  494. Snying thig gsal sgron →‎ Nyingtik Saldrön →‎ Nyingtik Saldrön 心要明燈
  495. Nyoshul Khenpo →‎ Nyoshul Khen Rinpoche →‎ Nyoshul Khen Rinpoche 紐舒堪仁波切
  496. Obscurations →‎ Obscurations 遮蔽 / 蓋障 →‎ Obscurations 遮障 / 蓋障
  497. Obstacle →‎ Obstacles →‎ Obstacles 障礙
  498. 17th Karmapa →‎ Ogyen Trinley Dorje →‎ Ogyen Trinley Dorje 十七世噶瑪巴—鄔金.欽列.多傑
  499. Seventeenth Karmapa →‎ Ogyen Trinley Dorje →‎ Ogyen Trinley Dorje 十七世噶瑪巴—鄔金.欽列.多傑
  500. Orgyen Topgyal Rinpoche →‎ Orgyen Tobgyal Rinpoche →‎ Orgyen Tobgyal Rinpoche 烏金督佳仁波切

檢視(前 500 筆 | 後 500 筆)(20 | 50 | 100 | 250 | 500