無語言連結的頁面

跳至導覽 跳至搜尋

下列是沒有連結到其它語言版本的頁面。

以下顯示從第 551 筆至第 1,050 筆中的 500 筆結果:

檢視(前 500 筆 | 後 500 筆)(20 | 50 | 100 | 250 | 500

  1. Eight doors of spontaneous presence 任成八門
  2. Eight extremes 八種邊見
  3. Eight female bodhisattvas 八大女菩薩/八大供養天女
  4. Eight freedoms 八閒暇
  5. Eight glorious ornaments 八瑞嚴飾
  6. Eight great bodhisattvas 八大菩薩
  7. Eight great charnel grounds 八大尸陀林 / 寒林
  8. Eight great fears 八大怖畏
  9. Eight great pillars of the practice lineage 實修傳承八棟梁
  10. Eight gross infractions 八種次要墮罪
  11. Eight holy places 八大聖地
  12. Eight impossible states where mind cuts us off from the Dharma 心絕法緣墮八無暇
  13. Eight incidental circumstances which make Dharma impossible 暫時因緣墮八無暇
  14. Eight jewel ornaments 八珍寶嚴飾
  15. Eight kinds of implied and indirect teachings 八種隱義的教導
  16. Eight kinds of precious substances 八珍寶物
  17. Eight modes of dissolution 八消融
  18. Eight offering goddesses 八大供養天女/八大女菩薩(指的是:嬉、鬘、歌、舞、花、香、燈、塗八天女)
  19. Eight ordinary accomplishments 八共成就
  20. Eight outer offerings 八供 / 八外供
  21. Eight perfect freedoms 八解脫 / 八背捨
  22. Eight perverse actions 八邪行
  23. Eight points illustrating the culminating application 能詮「至頂加行」的八義
  24. Eight practice lineages 八大傳承
  25. Eight qualities of a buddha 佛陀八功德
  26. Eight qualities of a spiritual teacher of secret mantra 密咒善知識八功德
  27. Eight qualities of pure water 八功德水
  28. Eight qualities of the Dharma 法寶八功德
  29. Eight qualities of the sangha 僧寶八功德
  30. Eight secondary colours Eight secondary colours 顏色八支分
  31. Eight similes of illusion 如幻八喻
  32. Eight subcontinents 八中洲
  33. Eight thoughts of a great being 聖者八想
  34. Eight topics 八句義 / 八事
  35. Eight tramen 八獸首母 / 剎門
  36. Eight treasures of confidence 八大法藏
  37. Eight vidyadharas of India 印度八大持明
  38. Eight vows of mahayana sojong 大乘布薩八戒
  39. Eight worldly preoccupations 世間八法
  40. Eight wrathful females 八忿怒母
  41. Eighteen dhatus 十八界
  42. Eighteen freedoms and advantages 八閒暇十圓滿
  43. Eighteen great sciences 十八(大)明
  44. Eighteen hells 十八地獄
  45. Eighteen kinds of emptiness 十八空
  46. Eighteen root downfalls 十八墮罪
  47. Eighteen tantras of Mahayoga 瑪哈瑜伽十八續
  48. Eighteen unshared attributes 十八不共法
  49. Eighteen unshared qualities of a buddha 佛十八不共法
  50. Eighty-four mahasiddhas 印度八十四大成就者
  51. Eighty indicative conceptions 八十性妄(八十種遮蔽心性的妄想執著)
  52. Eighty inexhaustibles 八十無盡
  53. Eighty minor marks of a buddha 八十隨形好(佛陀身相莊嚴之特徵)
  54. Ekadzati 一髮母
  55. Elements 界 / 大種
  56. Eleven deeds 蓮師十一行誼
  57. Eleven factors that illustrate path knowledge 能詮「道智」的十一義
  58. Eleven factors that illustrate the application of all aspects 能詮「圓滿眾相加行」的十一義
  59. Eleven son scriptures 十一子般若經
  60. Eleven systems of Indian philosophy 印度哲學十一派
  61. Eleven topics of tantra 續部十一事
  62. Eleven virtuous states 十一善
  63. Elizabeth Mattis-Namgyel 伊麗莎白.馬蒂斯.南嘉
  64. Elucidating the Sage's Intent
  65. Emotional obscurations
  66. Empowerment Mantras
  67. Empowerment log for Trulshik Rinpoche's visit 2003
  68. Empowerment 灌頂
  69. Empowerments Given to the Rigpa Sangha
  70. Emptiness Mantra
  71. Emptiness 空性
  72. Enchey Monastery
  73. Enlightened activity
  74. Enlightened qualities
  75. Enlightenment 菩提 / 證悟 / 正覺
  76. Entity
  77. Ephemeral Hells 孤獨地獄
  78. Equalizing ourselves and others
  79. Equanimity
  80. Erik Pema Kunsang
  81. Essence
  82. Essence of Clear Light
  83. Essence of Dependent Origination dharani 緣起咒(相依緣起精要陀羅尼)
  84. Essence of enlightenment
  85. Essential rigpa
  86. Eternalism
  87. Evidence
  88. Exchanging ourselves and others 自他交換 / 取受法
  89. Exclusion
  90. Eye Commentary
  91. Faculties 根/二十二根
  92. Faith
  93. False Aspectarians 無相 / 假相唯識派
  94. Father Tantras
  95. Field of merit
  96. Fifty-eight wrathful deities 五十八忿怒尊
  97. Fifty-five mental states 五十五心所
  98. Fifty-one mental states 五十一心所
  99. Fifty Stanzas on Following a Teacher 事師法五十頌
  100. Finding Comfort and Ease in Meditation
  101. Finding Comfort and Ease in the Illusoriness of Things
  102. Finding Comfort and Ease in the Nature of Mind
  103. Fire Puja Mantras
  104. First Beru Khyentse Rinpoche
  105. First Drubwang Pema Norbu
  106. Five Chronicles
  107. Five Excellent Ones of Sublime Nobility 聖種五賢
  108. Five Patron Gods 五守舍神
  109. Five Sakya patriarchs 薩迦五祖
  110. Five Sisters of Long Life 長壽五天女
  111. Five Treatises of Maitreya 彌勒五論
  112. Five actions similar to those with immediate retribution 五無間同類業
  113. Five basic categories of knowable things 五所知事
  114. Five branch winds 五支分氣
  115. Five buddha families 五佛部
  116. Five certainties 五決定/五圓滿
  117. Five circumstantial advantages 五種他圓滿
  118. Five clear perceptions 五神通
  119. Five crimes with immediate retribution 五無間罪
  120. Five degenerations 五濁/五衰敗
  121. Five dharma kings 五護法王
  122. Five elements 五大 / 五大種
  123. Five ever-present mental states 五遍行/五種普遍存在的心理狀態
  124. Five experiences 止修五覺受
  125. Five experiences 止修五覺受/體驗
  126. Five eyes 五眼
  127. Five faults 止修五過患
  128. Five female buddhas 五方佛母
  129. Five first excellent disciples 五比丘/釋迦牟尼佛最初的五大弟子
  130. Five great dharanis 五大陀羅尼
  131. Five inner enabling empowerments 內五力灌頂
  132. Five kayas 五身
  133. Five kinds of self-infatuation 五眷戀
  134. Five kinds of sensory stimulant 五欲樂
  135. Five kingly sutras 五經王
  136. Five lay vows 居士五戒
  137. Five limbs 五體/五肢
  138. Five major sciences 五(大)明 / 五明
  139. Five major structural themes 造論五綱
  140. Five minor sciences 五小明
  141. Five object-determining mental states 五別境
  142. Five objects of knowledge 五法/五類所知
  143. Five offerings of the five kinds of sensory stimulant 五欲供
  144. Five paths 五道
  145. Five perfections 五圓滿/五決定
  146. Five personal advantages 五種自圓滿
  147. Five poisons 五毒
  148. Five powers 五根
  149. Five practices of enlightenment without meditation 無修成佛五法
  150. Five precious substances 五種珍寶
  151. Five principal considerations 那爛陀寺造論五支/著論五本
  152. Five principal consorts of Guru Rinpoche 蓮師五大佛母
  153. Five pure abodes 五淨居天
  154. Five root winds 五根本氣
  155. Five samadhis 五類三摩地
  156. Five sciences 五明
  157. Five sense faculties 五根
  158. Five silken adornments 五絲衣嚴飾
  159. Five skandhas 五蘊
  160. Five sovereign terma revealers 五位伏藏王
  161. Five stages of prenatal development 胎內五位
  162. Five strengths 五力
  163. Five styles of wrong livelihood 五種不正業
  164. Five types of result 五種果法
  165. Five vehicles 五乘
  166. Five winds 五風/氣/息
  167. Five wisdoms 五智
  168. Five wrathful herukas and their five consorts 五忿怒尊(嘿汝嘎)佛父母
  169. Five wrong views 五種邪見
  170. Five wrong ways of remembering 五種不執持(五種不當受持[佛法的方式])
  171. Five yogas 五瑜伽
  172. Flight of the Garuda
  173. Food offering prayers 飲食供養文
  174. Form realm 色界
  175. Formations
  176. Formless realm 無色界
  177. Fortunate Aeon Sutra
  178. Forty-two peaceful deities 四十二寂靜尊(文武百尊之「文尊」)
  179. Four Dharmas of Gampopa 岡波巴四法
  180. Four Female Demons 四魔女護法
  181. Four Final Testaments of the Vidyadharas 四持明遺教(極喜金剛《椎擊三要》、妙吉祥友《六修覺受》、吉祥獅子《七釘》、智經《四安住法》)(大圓滿傳規)
  182. Four Great Kings mantra
  183. Four Great Kings 四大天王
  184. Four Great Kings 四大天王/四天王天(指的是:南增長、東持國、西廣目、北多聞四大天王)
  185. Four Hundred Verses 四百論
  186. Four Hungs, Mantra of
  187. Four Jikmes 四晉美(四位冠名「吉美」的成就者)
  188. Four Means of Abiding
  189. Four Medical Tantras 四部醫典
  190. Four Menmo 四免姆 / 曼嫫護法
  191. Four Metaphors 聞法四喻(觀己為病患、觀法為良藥、觀佛如醫生、遵囑能痊癒,出自《華嚴經》)
  192. Four Noble Truths 四聖諦
  193. Four Sections of Magical Illusion 幻網四部(出自龍欽巴對《幻網密續》的解釋)
  194. Four Yakshinis 四藥叉女 / 夜叉女護法
  195. Four abodes of Brahma 四梵住
  196. Four actions which generate the merit of Brahma in this lifetime 四梵行
  197. Four activities 四事業(息、增、懷、誅)
  198. Four ambitions 四依/噶當巴四誓願
  199. Four applications of mindfulness 四念處
  200. Four aspects of wellbeing 四福德
  201. Four attributes of the four continents 四大部洲的四特性
  202. Four bardos 四中有
  203. Four bases of miraculous powers 四神足/四如意足(欲、勤、心、觀,屬三十七道品之第三種)
  204. Four causes that prevent arhats from knowing certain things 四無知因(阿羅漢不具遍知的四種原因)
  205. Four chakras 四輪
  206. Four chokshyaks 四全放/四直定
  207. Four circumstances which destroy one's source of virtue 損善四行(發瞋恨心、自詡功德、於善生悔、顛倒迴向)
  208. Four classes of tantra 四部密續
  209. Four clusters 四病源(內風、痰、膽、三者聚合,源自四部醫典)
  210. Four continents 四大部洲
  211. Four criteria of validity 四具量(具量原典、具量闡釋、具量上師、具量覺受)
  212. Four criteria used when applying a title to a text 開題四法(解釋佛典標題的四種方法:辨體、明宗、論用、六成就)
  213. Four dhyanas 四禪
  214. Four dignities 四威嚴/四威相(屬於香巴拉法教)
  215. Four doors 四門
  216. Four empowerments 四灌頂
  217. Four empties 四空
  218. Four endings 四際
  219. Four essential characteristics of karma 業的四種基本特徵
  220. Four extremes 四邊
  221. Four fearlessnesses 四無畏
  222. Four female gatekeepers 四守門女/四方守護明母
  223. Four forces 四力
  224. Four formless absorptions 四無色界定
  225. Four gateways to liberation 四解脫門(空、無相、無願、無作)
  226. Four gatherings 薈供四聚
  227. Four genuine masteries of specifics 四辯才(辭無礙辯、義無礙辯、法無礙辯、應無礙辯)(最後一種漢譯為「樂說無礙辯」)
  228. Four genuine restraints 四正勤(已生惡令永斷、未生惡令不生、已生善令增長、未生善令得生,屬三十七道品之第二種,又名四意斷等)
  229. Four great canonical languages 古印度四大語族
  230. Four great disciples of Marpa Lotsawa 譯師馬爾巴之四大弟子
  231. Four great disciples of Zurchung Sherab Drakpa 素爾穹‧喜饒扎巴之四大弟子
  232. Four great logical arguments of the Middle Way 中觀四因論
  233. Four immeasurables 四無量
  234. Four joys 四喜
  235. Four kayas 四身
  236. Four kinds of blessing 四加持
  237. Four kinds of mindfulness 四正念
  238. Four kinds of teacher 四上師
  239. Four kinds of treatise 四論/四種造論方式
  240. Four lamps 四燈
  241. Four links 四相屬
  242. Four major Buddhist holidays 佛教四大節日
  243. Four male gatekeepers 護門四王
  244. Four maras 四魔
  245. Four mental engagements 四作意
  246. Four misapprehensions 四顛倒
  247. Four modes of birth 四生
  248. Four modes 四法(通達佛典義藴的四個層次)
  249. Four mudras 四印
  250. Four nails 繫命四釘(舊譯「肯綮四釘」或「命結四釘」,三摩地本尊釘、真言心咒釘、意不變異釘、集散事業釘,屬於大圓滿生起次第緣觀竅訣)
  251. Four obscurations 四障
  252. Four perfect knowledges 四無礙解(義善、法善、辭善、辯才善)
  253. Four points illustrating the dharmakaya 能詮「果法身」的四義
  254. Four points illustrating the instantaneous application 能詮「剎那加行」的四義
  255. Four powers 四力(懺悔四力)
  256. Four prerequisites 四發心(表示尊重、承諾精進、遠離憍慢、充滿法喜 -「學法四先決條件」)
  257. Four primary elements 四大種
  258. Four principles of reasoning 因明論證的四道理
  259. Four reliances 四依法
  260. Four results of the Hinayana path 小乘四果/聲聞乘四果
  261. Four sacred caves of Sikkim
  262. Four schools 四學派(印度佛教四部:說一切有部、經量部、瑜伽部、中觀部)(西藏佛教四教派:寧瑪、薩迦、噶舉、格魯)
  263. Four seals 四法印
  264. Four serious faults 四種嚴重過失
  265. Four sessions of retreat 正修四時
  266. Four stages of approach and accomplishment 誦修四支
  267. Four tenet systems 四部宗義
  268. Four thoughts 四厭離心/出離四想
  269. Four times of breaking samadhi 座間四時
  270. Four types of condition 四緣
  271. Four types of guest 四賓客(上供下施等修持的對象)
  272. Four types of isolate 四孤起(因明用語)
  273. Four types of object 四境 / 四種對境
  274. Four unwholesome dharmas 四種衰損[出自《普賢上師言教》]
  275. Four vajras 四金剛(金剛身、語、意、智慧)
  276. Four valid factors 四量(具量原典、具量闡釋、具量上師、具量覺受)
  277. Four variables 四不定心所(悔、眠、尋、伺)
  278. Four vidyadhara levels 四持明果位
  279. Four virtuous disciplines 四賢德(不過份要求、不挾怨報復、不以牙還牙、不揭人隱私)
  280. Four visions 四相(大圓滿四相:法性現前、證悟增長、明智如量、法遍不可思議相)
  281. Four visualizations for mantra recitation 觀想咒鬘四要點(寧瑪傳承生起次第觀想竅訣)
  282. Four ways of attracting disciples 四攝事/四攝法(布施、愛語、利行、同事)
  283. Four wholesome dharmas 四增益(絕不說謊、引眾向道、現菩薩行、忠於有情)
  284. Four yogas 四瑜伽(大印四瑜伽:專一、離戲、一味、無修)
  285. Fourfold interrelated purpose 貫旨四要(主題、旨趣、結論、通達)
  286. Fourteen non-concurrent formations 十四種不相應行
  287. Fourteen root downfalls 十四根本墮罪
  288. Front visualization 對生本尊
  289. Fruit empowerment
  290. Fruition
  291. Fulfilment 遍滿 / 盈滿
  292. Fully ordained monk
  293. Ga Rabjampa Kunga Yeshe
  294. Gadong Monastery
  295. Gadru mudra
  296. Gampopa Sönam Rinchen
  297. Ganapati 象鼻天
  298. Gandavyuha Sutra
  299. Ganden Jangtse
  300. Ganden Monastery
  301. Ganden Shartse
  302. Ganden Tripa 甘丹赤巴 / 甘丹寺法座持有者
  303. Gandharva
  304. Gangri Thökar
  305. Garab Dorje
  306. Garchen Rinpoche 噶千仁波切
  307. Garchen Tulku Incarnation Line
  308. Garje Khamtrul Incarnation Line
  309. Garje Khamtrul Rinpoche's Lineage of Yang Nying Pudri
  310. Garje Khamtrul Rinpoche 賈傑康楚仁波切
  311. Garuda 大鵬金翅鳥
  312. Garwang Chökyi Gyaltsen
  313. Garwang Lerab Lingpa
  314. Garwang Sangye Dorje
  315. Gatön Ngawang Lekpa
  316. Gayadhara
  317. Gekkö 糾察僧,俗稱「鐵棒喇嘛」
  318. Gekong Monastery
  319. Gektor 作障者食子
  320. Gelug 格魯派
  321. Gelugpa
  322. Gemang Monastery
  323. Gen Rigsang Dorje Rinpoche
  324. Gendün Chöpel
  325. Gendün Drup
  326. Gendün Gyatso
  327. Gendün Rinchen 給敦仁千
  328. General purification mantra
  329. Generally characterized
  330. Generosity
  331. Gesar 格薩爾(王)
  332. Geshe Ben Gungyal
  333. Geshe Langri Tangpa
  334. Geshe Lharampa 拉然巴格西
  335. Geshe Lobsang Tenzin 洛桑丹津格西
  336. Geshe Ngawang Samten 昂旺桑天格西
  337. Geshe Ngawang Wangyal 昂汪旺嘉格西
  338. Geshe Sonam Rinchen 索南仁謙格西
  339. Geshe Tashi Tsering 札西策林格西
  340. Geshe Thupten Jinpa 圖丹津巴格西
  341. Geshe 格西
  342. Godhuripa
  343. Godrakpa Sönam Gyaltsen
  344. Gods
  345. Gojo Orgyen Chemchok
  346. Golden Garland Chronicles
  347. Golden Tengyur
  348. Golok
  349. Golok Serta Rinpoche
  350. Gongna Rinpoche 貢納仁波切 (貢拿活佛)
  351. Gongpa Zangthal
  352. Gongpo
  353. Gopaka
  354. Gorampa Sönam Senge
  355. Goser Onpo Khyenrab Gyasto Rinpoche
  356. Great Array of Ati
  357. Great Prayer Festival
  358. Great rays of light empowerment
  359. Green Tara 綠度母
  360. Ground
  361. Ground empowerment
  362. Ground luminosity
  363. Ground rigpa
  364. Guardians of the ten directions 十方守護者
  365. Guhyagarbha Tantra
  366. Guhyasamaja Tantra
  367. Guhyasamaja 密集金剛
  368. Gunaprabha 功德光論師
  369. Gungru Gyaltsen Zangpo
  370. Gungtang Tenpé Drönmé
  371. Guru Chökyi Wangchuk
  372. Guru Dorje Drolö 金剛怖畏上師
  373. Guru Drakpo 忿怒蓮師
  374. Guru Loden Choksé 愛慧上師
  375. Guru Nyima Özer 日光上師
  376. Guru Orgyen Dorje Chang 鄔金金剛持上師
  377. Guru Padmasambhava 蓮花生上師/蓮花生大士
  378. Guru Pema Gyalpo 蓮花王上師
  379. Guru Sadhana for Garab Dorje
  380. Guru Sakya Monastery
  381. Guru Sengé Dradrok 獅子吼聲上師
  382. Guru Shakya Sengé 釋迦獅子上師
  383. Guru Tashi
  384. Guru Tsewang
  385. Guru Tsokyé Dorje 海生金剛上師
  386. Guru Yoga 上師瑜伽
  387. Gyalpo
  388. Gyalsé Lekden
  389. Gyalsé Lharjé
  390. Gyalsé Rinchen Namgyal
  391. Gyalsé Shenpen Tayé
  392. Gyalsé Tokmé Zangpo
  393. Gyaltsab Darma Rinchen
  394. Gyaltsab Pema Sangak Tenzin
  395. Gyaltsen
  396. Gyaltsen Tsemö Pung Gyen 尊勝幢頂嚴母
  397. Gyaltön Rinpoche 賈敦仁波切
  398. Gyalwa Chokyang
  399. Gyalwang
  400. Gyalwang Drukchen Rinpoche 嘉旺.竹巴仁波切
  401. Gyalwang Drukpa Incarnation Line
  402. Gyalyum Kunzang Dechen Tsomo Namgyal
  403. Gyamarwa Changchub Drak
  404. Gyarong Khandro
  405. Gyarong Namtrul Rinpoche
  406. Gyatrul Rinpoche 嘉楚仁波切
  407. Gyatso
  408. Gyetrul Jigme Rinpoche 傑楚.吉美仁波切
  409. Gyurme Dechen Chokdrup
  410. Gyurme Döndrup Wangyal
  411. Gyurme Kunzang Namgyal
  412. Gyurme Kunzang Tenpé Nyima
  413. Gyurme Ngedön Wangpo
  414. Gyurme Pema Namgyal
  415. Gyurme Pema Tendzin
  416. Gyurme Pema Thekchok Tenpé Gyaltsen
  417. Gyurme Pema Wangyal
  418. Gyurme Sangye Kunga
  419. Gyurme Tekchok Tendzin
  420. Gyurme Tenpa Gyaltsen 局美登巴蔣參(噶陀格澤法王)
  421. Gyurme Trinlé Namgyal
  422. Gyurme Tsewang Chokdrup
  423. Gyurme Tsewang Gyatso
  424. Gyurme Yishyin Wangyal
  425. Gyutrül Shyitro《幻化網》寂忿百尊壇城
  426. Gö Lotsawa Shyönnu Pal
  427. Gönlung Monastery
  428. Gönpo Sönam Chokden
  429. Gönpo Tseten Rinpoche 貢坡赤登仁波切
  430. Götsangpa Gönpo Dorje
  431. H.H. the Fourteenth Dalai Lama Tenzin Gyatso 第十四世達賴喇嘛.丹增嘉措
  432. Habitual obscurations
  433. Habitual tendencies
  434. Half-Eggists 半卵對開師
  435. Haribhadra
  436. Harmful influences
  437. Hashang
  438. Hayagriva 馬頭明王
  439. Heart Sutra 《心經》
  440. Heart Treasure of the Saints
  441. Heart of the Middle Way
  442. Heaven of the Thirty-Three 三十三天
  443. Hell beings 地獄道眾生
  444. Help
  445. Herbert V. Guenther
  446. Heruka 赫魯迦/嘿嚕嘎/飲血尊
  447. Hevajra Tantra
  448. Hevajra 喜金剛
  449. Highest Yoga Tantra
  450. History of Buddhism in India
  451. Homage to the Buddhas and Bodhisattvas 禮敬諸佛菩薩文
  452. Hooked knife
  453. How to create dictionary entries
  454. Human beings 人道眾生
  455. Humkara
  456. Hundred buddha families 文武百尊/靜忿百尊/寂忿百尊
  457. Hundred peaceful and wrathful deities 文武百尊/靜忿百尊/寂忿百尊
  458. Hundred syllable heruka mantra
  459. Hundred syllable mantra
  460. Hva Shang
  461. Ian Maxwell /邑安.麥斯威爾/
  462. Ignorance 癡(毒)/無明
  463. Illuminating the Excellent Path to Omniscience
  464. Immaculate Confession Tantra
  465. Immaculate White Lotus
  466. Impermanence
  467. Implicative negation
  468. Imputed entity
  469. Indian Version of the Life of Guru Rinpoche
  470. Indivisible moment of consciousness
  471. Indra
  472. Indrabhuti
  473. Inner air
  474. Inner respiration
  475. Inner tantras
  476. Instantaneous application
  477. Interview with Chagdud Khadro
  478. Introduction to the Middle Way 入中論
  479. Irreversible faith
  480. JOL
  481. Jambudvipa 南瞻部洲
  482. Jamchen Chöjé Shakya Yeshe
  483. Jamgön Kongtrul Lodrö Tayé
  484. Jamgön Kongtrul Rinpoche 蔣貢康楚仁波切
  485. Jampa Kunga Tendzin
  486. Jampa Kunga Tenpé Gyaltsen
  487. Jampa Kunzang Sherab
  488. Jampa Namkha Chimé
  489. Jampal Gyatso
  490. Jamyang Chöjé Tashi Palden
  491. Jamyang Drakpa
  492. Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö's Collected Works Volume Five 蔣揚欽哲確吉羅卓全集第五函
  493. Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö's Collected Works Volume Four 蔣揚欽哲確吉羅卓全集第四函
  494. Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö's Collected Works Volume One 蔣揚欽哲確吉羅卓全集第一函
  495. Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö's Collected Works Volume Six 蔣揚欽哲確吉羅卓全集第六函
  496. Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö's Collected Works Volume Three 蔣揚欽哲確吉羅卓全集第三函
  497. Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö's Collected Works Volume Two 蔣揚欽哲確吉羅卓全集第二函
  498. Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö Timeline
  499. Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö 蔣揚.欽哲.確吉.羅卓
  500. Jamyang Khyentse Wangchuk

檢視(前 500 筆 | 後 500 筆)(20 | 50 | 100 | 250 | 500