雙重的重新導向
跳至導覽
跳至搜尋
此頁列出重新導向至另一個重新導向頁面的頁面。每一列都包含第一次和第二次重新導向頁面的連結,以及第二次重新導向之後的目標,第二次重新導向之後的目標通常是「實際」的目標頁面,也是第一個重新導向頁面應該指向的頁面。
刪節線 代表該項目的問題已經解決。
以下顯示從第 101 筆至第 350 筆中的 250 筆結果:
檢視(前 250 筆 | 後 250 筆)(20 | 50 | 100 | 250 | 500)
- Chod → Chö → Chö 斷法 / 斷境 / 斷魔 (俗稱:施身法)
- Chögyam Trungpa Rinpoche 邱陽創巴仁波切 → Chögyam Trungpa → Chögyam Trungpa 邱陽創巴仁波切
- Chögyam Trungpa Rinpoche → Chögyam Trungpa Rinpoche 邱陽創巴仁波切 → Chögyam Trungpa
- Chokyi Nyima Rinpoche → Chökyi Nyima Rinpoche → Chökyi Nyima Rinpoche 確吉.尼瑪仁波切
- Chopon → Chöpön → Chöpön 事業金剛
- Mchod dpon → Chöpön → Chöpön 事業金剛
- Chöpon → Chöpön → Chöpön 事業金剛
- Düdra → Collected Topics → Collected Topics 攝類學
- Collection of Reasoning → Collection of Middle Way Reasoning → Collection of Middle Way Reasoning 龍樹菩薩著作之中觀論集
- Pramanavarttika → Commentary on Valid Cognition → Commentary on Valid Cognition 釋量論
- Abhidharma-samuccaya → Compendium of Abhidharma → Compendium of Abhidharma 大乘阿毘達磨集論
- Compendium of Logic → Compendium of Valid Cognition → Compendium of Valid Cognition 集量論
- Pramāṇa-samuccaya → Compendium of Valid Cognition → Compendium of Valid Cognition 集量論
- Tattvasamgraha → Compendium on Reality → Compendium on Reality 《攝真如論》
- Compendium on Reality → Compendium on Reality 《攝真如論》 → Compendium on Reality 攝真如論
- Carefulness → Conscientiousness → Conscientiousness 不放逸
- Daily Practice of Chimé Phakmé Nyingtik → Daily Practice of Chimé Pakmé Nyingtik → Daily Practice of Chimé Pakmé Nyingtik 「無死聖度母心要」日修儀軌
- Ḍākinī → Dakini → Dakini 空行
- Khandro → Dakini → Dakini 空行
- Ḍākini → Dakini → Dakini 空行
- Ḍamaru → Damaru → Damaru 小手鼓
- Defiled mental consciousness → Defiled mental consciousness 末那識 / 染污識 → Defiled mental consciousness 末那識 / 染污意
- Deities → Deity → Deity 本尊
- Demigod → Demi-gods → Demi-gods 非天 / 阿修羅
- Demigods → Demi-gods → Demi-gods 非天 / 阿修羅
- Demi-god → Demi-gods → Demi-gods 非天 / 阿修羅
- Asura → Demi-gods → Demi-gods 非天 / 阿修羅
- Tendrel → Dependent origination → Dependent origination 緣起咒(相依緣起精要陀羅 尼)
- Interdependent origination → Dependent origination → Dependent origination 緣起咒(相依緣起精要陀羅 尼)
- Interdependence → Dependent origination → Dependent origination 緣起咒(相依緣起精要陀羅 尼)
- Dependent origination → Dependent origination 緣起咒(相依緣起精要陀羅 尼) → Dependent origination 緣起
- Attachment → Desire → Desire 貪(毒)
- Desire Realm → Desire realm → Desire realm 欲界
- Klesha → Destructive emotions → Destructive emotions 煩惱
- Nyönmong → Destructive emotions → Destructive emotions 煩惱
- Disturbing emotions → Destructive emotions → Destructive emotions 煩惱
- Kleshas → Destructive emotions → Destructive emotions 煩惱
- Negative emotions → Destructive emotions → Destructive emotions 煩惱
- Deshung Rinpoche → Dezhung Rinpoche → Dezhung Rinpoche 德松仁波切
- Buddhadharma → Dharma → Dharma 法
- Dharmapala → Dharma Protectors → Dharma Protectors (佛教)護法
- Protectors → Dharma Protectors → Dharma Protectors (佛教)護法
- Dharma protector → Dharma Protectors → Dharma Protectors (佛教)護法
- Dharma protectors → Dharma Protectors → Dharma Protectors (佛教)護法
- Dharma of scripture → Dharma of transmission → Dharma of transmission 教法
- Dharmakīrti → Dharmakirti → Dharmakirti 法稱論師
- Dhatvishvari 金剛界自在母(大日如來佛母) → Dhatvishvari 界自在母(大日如來佛母) → Dhatvishvari 界自在母
- Dhatvishvari → Dhatvishvari 金剛界自在母(大日如來佛母) → Dhatvishvari 界自在母(大日如來佛母)
- Dongtog Rinpoche → Dhongthog Rinpoche → Dhongthog Rinpoche 董陀仁波切
- Dongthog Rinpoche → Dhongthog Rinpoche → Dhongthog Rinpoche 董陀仁波切
- Dhongtog Rinpoche → Dhongthog Rinpoche → Dhongthog Rinpoche 董陀仁波切
- Dignāga → Dignaga → Dignaga 陳那論師
- Dilgo Khyentsé Rinpoche → Dilgo Khyentse Rinpoche → Dilgo Khyentse Rinpoche 頂果欽哲仁波切
- Kyabjé Dilgo Khyentse Rinpoche → Dilgo Khyentse Rinpoche → Dilgo Khyentse Rinpoche 頂果欽哲仁波切
- Dilgo Khyentse → Dilgo Khyentse Rinpoche → Dilgo Khyentse Rinpoche 頂果欽哲仁波切
- Dharmadharmatavibhaga → Distinguishing Dharma and Dharmata → Distinguishing Dharma and Dharmata 辨法法性論
- Dharmadharmata-vibhanga → Distinguishing Dharma and Dharmata → Distinguishing Dharma and Dharmata 辨法法性論
- Dharmadharmatavibhanga → Distinguishing Dharma and Dharmata → Distinguishing Dharma and Dharmata 辨法法性論
- Distinguishing the Middle from the Extremes → Distinguishing the Middle from Extremes → Distinguishing the Middle from Extremes 辯中邊論頌
- Madhyantavibhanga → Distinguishing the Middle from Extremes → Distinguishing the Middle from Extremes 辯中邊論頌
- Lodrö Puntsok → Doctor Lodrö Puntsok → Doctor Lodrö Puntsok 洛熱彭措醫生
- Lodro Puntsok → Doctor Lodrö Puntsok → Doctor Lodrö Puntsok 洛熱彭措醫生
- Dokhampa Shedrub Nyima → Dokhampa Shedrub Nyima 多康巴‧熙竺年瑪(康祖法王) → Dokhampa Shedrub Nyima 多康巴‧熙竺年瑪(第九世康祖法王)
- Dralha → Drala → Drala 爪拉(札喇)/戰神
- Drolma Phodrang → Drolma Podrang → Drolma Podrang 度母宮
- Drolma Podrang → Drolma Podrang 度母宮 → Drolma Podrang 度母宮 / 彭措頗帳
- Drolma Podrang 度母宮 → Drolma Podrang 度母宮 / 彭措頗帳 → Drolma Podrang 度母宮 / 卓瑪頗帳
- Dugu Choegyal Rinpoche → Drugu Choegyal Rinpoche → Drugu Choegyal Rinpoche 竹古.確嘉仁波切
- Drukpa Kagyu → Drukpa Kagyü → Drukpa Kagyü 竹巴噶舉
- Drungyik Tsering → Drungyik Tsering Tashi → Drungyik Tsering Tashi 仲吉.策林.札西
- Drubchen → Drupchen → Drupchen 大成就(法會) / 永日大成就法會
- Drupchen → Drupchen 大成就(法會) / 永日大成就法會 → Drupchen (永日)大成就法會
- Drupcho → Drupchö → Drupchö (非永日)密集法會
- Drupchö → Drupchö (非永日)密集法會 → Drupchö (非永日)成就法會
- Dudjom Rolpa Tsal → Dudjom Lingpa → Dudjom Lingpa 敦炯林巴 / 敦珠林巴 / 查同伏藏師
- Dungkar Lobsang Trinley → Dungkar Lobzang Trinlé → Dungkar Lobzang Trinlé 東噶.洛桑聽列
- Jambhala → Dzambhala → Dzambhala 財神/臧巴拉
- Dzigar Kongtrul → Dzigar Kongtrul Rinpoche → Dzigar Kongtrul Rinpoche 吉噶.康楚仁波切
- Dzigar Kongtrül Rinpoche → Dzigar Kongtrul Rinpoche → Dzigar Kongtrul Rinpoche 吉噶.康楚仁波切
- Dzogpachenpo → Dzogchen → Dzogchen 大圓滿法
- Great Perfection → Dzogchen → Dzogchen 大圓滿法
- DPR → Dzogchen Ponlop Rinpoche → Dzogchen Ponlop Rinpoche 竹慶本樂仁波切
- Dzogchen Ponlop → Dzogchen Ponlop Rinpoche → Dzogchen Ponlop Rinpoche 竹慶本樂仁波切
- Dzogchen Pönlop Rinpoche → Dzogchen Ponlop Rinpoche → Dzogchen Ponlop Rinpoche 竹慶本樂仁波切
- ▷DPR → Dzogchen Ponlop Rinpoche → Dzogchen Ponlop Rinpoche 竹慶本樂仁波切
- Completion stage → Dzogrim → Dzogrim 圓滿次第
- Perfection phase → Dzogrim → Dzogrim 圓滿次第
- Stage of completion, → Dzogrim → Dzogrim 圓滿次第
- Dzongsar Jamyang Khyentse Rinpoche → Dzongsar Khyentse Rinpoche → Dzongsar Khyentse Rinpoche 宗薩欽哲仁波切
- Dzongsar Jamyang Khyentse → Dzongsar Khyentse Rinpoche → Dzongsar Khyentse Rinpoche 宗薩欽哲仁波切
- Amritakundali → Düdtsi Yönten → Düdtsi Yönten 甘露軍荼利明王
- Dudtsi Yonten → Düdtsi Yönten → Düdtsi Yönten 甘露軍荼利明王
- Eight cold hells → Eight Cold Hells → Eight Cold Hells 八寒地獄
- Eight hot hells → Eight Hot Hells → Eight Hot Hells 八熱地獄
- Eight auspicious substances → Eight auspicious substances 八吉祥物 → Eight auspicious substances 八瑞物
- Eight Bhumis → Eight bhumis → Eight bhumis 聲聞八地
- Eight grounds → Eight bhumis → Eight bhumis 聲聞八地
- Eight collections of consciousness → Eight consciousnesses → Eight consciousnesses 八識
- Lhun grub kyi sgo brgyad → Eight doors of spontaneous presence → Eight doors of spontaneous presence 任成八門
- Eight extremes of conceptual elaboration → Eight extremes → Eight extremes 八種邊見
- Eight Great Close Sons → Eight great bodhisattvas → Eight great bodhisattvas 八大菩薩
- Eight bodhisattvas → Eight great bodhisattvas → Eight great bodhisattvas 八大菩薩
- Eight close sons → Eight great bodhisattvas → Eight great bodhisattvas 八大菩薩
- Eight fears → Eight great fears → Eight great fears 八大怖畏
- Eight great pillars of the practice lineage → Eight great pillars of the practice lineage 實修傳承八大柱 → Eight great pillars of the practice lineage 實修傳承八棟梁
- Eight unfree states due to an unfortunate frame of mind → Eight impossible states where mind cuts us off from the Dharma → Eight impossible states where mind cuts us off from the Dharma 心絕法緣墮八無暇
- Eight Impossible States Where Mind Cuts Us Off From The Dharma → Eight impossible states where mind cuts us off from the Dharma → Eight impossible states where mind cuts us off from the Dharma 心絕法緣墮八無暇
- Eight unfree states due to temporary conditions → Eight incidental circumstances which make Dharma impossible → Eight incidental circumstances which make Dharma impossible 暫時因緣的八無暇
- Eight Incidental Circumstances Which Make Dharma Impossible → Eight incidental circumstances which make Dharma impossible → Eight incidental circumstances which make Dharma impossible 暫時因緣的八無暇
- Eight incidental circumstances which make Dharma impossible → Eight incidental circumstances which make Dharma impossible 暫時因緣的八無暇 → Eight incidental circumstances which make Dharma impossible 暫時因緣墮八無暇
- Eight kinds of implied and indirect teachings → Eight kinds of implied and indirect teachings 八種隱義與密意的教導 → Eight kinds of implied and indirect teachings 八種隱義的教導
- Eight kinds of precious substances → Eight kinds of precious substances 八殊勝物 → Eight kinds of precious substances 八珍寶物
- Eight ordinary siddhis → Eight ordinary accomplishments → Eight ordinary accomplishments 八共成就
- Eight complete freedoms → Eight perfect freedoms → Eight perfect freedoms 八解脫 / 八背捨
- Eight chariots of the practice lineage → Eight practice lineages → Eight practice lineages 八大傳承
- Eight similes of illusoriness → Eight similes of illusion → Eight similes of illusion 幻象八喻
- Eight examples of illusoriness → Eight similes of illusion → Eight similes of illusion 幻象八喻
- Eight similes of illusion → Eight similes of illusion 幻象八喻 → Eight similes of illusion 如幻八喻
- Eight topics → Eight topics 八句義 → Eight topics 八句義 / 八事
- Eight tramen → Eight tramen 八獸首母 → Eight tramen 八獸首母 / 剎門
- Eight treasures of confidence → Eight treasures of confidence 八信解藏 → Eight treasures of confidence 八大法藏
- Eight worldly concerns → Eight worldly preoccupations → Eight worldly preoccupations 世間八法
- Eight mundane concerns → Eight worldly preoccupations → Eight worldly preoccupations 世間八法
- Eight samsaric dharmas → Eight worldly preoccupations → Eight worldly preoccupations 世間八法
- Eighteen elements → Eighteen dhatus → Eighteen dhatus 十八界
- Eighteen great sciences → Eighteen great sciences 十八大明 → Eighteen great sciences 十八(大)明
- Hell realms → Eighteen hells → Eighteen hells 十八地獄
- Hells → Eighteen hells → Eighteen hells 十八地獄
- Eighteen Mahayoga tantras → Eighteen tantras of Mahayoga → Eighteen tantras of Mahayoga 瑪哈瑜伽十八續
- Eighteen unshared attributes → Eighteen unshared attributes 十八不共相 → Eighteen unshared attributes 十八不共法
- Eighteen unshared qualities of a buddha → Eighteen unshared qualities of a buddha 佛十八不共相 → Eighteen unshared qualities of a buddha 佛十八不共法
- 84 mahasiddhas → Eighty-four mahasiddhas → Eighty-four mahasiddhas 印度八十四大成就者
- 84 Mahasiddhas → Eighty-four mahasiddhas → Eighty-four mahasiddhas 印度八十四大成就者
- Rang bzhin brgyad cu‘i kun rtog → Eighty indicative conceptions → Eighty indicative conceptions 八十性妄(八十種遮蔽心性的妄想執著)
- Eighty inexhaustibles → Eighty inexhaustibles 八十無盡[出自《海意菩薩所問淨印法門經》與米滂仁波切《智者入門》對菩提心的闡釋] → Eighty inexhaustibles 八十無盡
- Ekazati → Ekadzati → Ekadzati 一髮母
- Ekajati → Ekadzati → Ekadzati 一髮母
- Eleven Deeds → Eleven deeds → Eleven deeds 蓮師十一行誼
- Elven systems of Indian philosophy → Eleven systems of Indian philosophy → Eleven systems of Indian philosophy 印度哲學十一派
- Elizabeth Namgyel → Elizabeth Mattis-Namgyel → Elizabeth Mattis-Namgyel 伊麗莎白.馬蒂斯.南嘉
- Shunyata → Emptiness → Emptiness 空性
- Awakening → Enlightenment → Enlightenment 菩提 / 證悟 / 覺醒
- Enlightenment → Enlightenment 菩提 / 證悟 / 覺醒 → Enlightenment 菩提 / 證悟 / 正覺
- Ye Dharma → Essence of Dependent Origination dharani → Essence of Dependent Origination dharani 緣起咒(相依緣起精要陀羅尼)
- False Aspectarians → False Aspectarians 無相唯識派 → False Aspectarians 無相 / 假相唯識派
- Fifty-eight wrathful deities → Fifty-eight wrathful deities 中譯 → Fifty-eight wrathful deities 五十八忿怒尊
- 51 mental states → Fifty-one mental states → Fifty-one mental states 五十一心所
- Mental states → Fifty-one mental states → Fifty-one mental states 五十一心所
- Fifty Verses on the Lama → Fifty Stanzas on Following a Teacher → Fifty Stanzas on Following a Teacher 事師法五十頌
- Five Sakya Patriarchs → Five Sakya patriarchs → Five Sakya patriarchs 薩迦五祖
- Five treatises of Maitreya → Five Treatises of Maitreya → Five Treatises of Maitreya 彌勒五論
- Five basic categories of knowable phenomena → Five basic categories of knowable things → Five basic categories of knowable things 一切可被認知的
- Five basic categories of knowable things → Five basic categories of knowable things 一切可被認知的 → Five basic categories of knowable things 五所知事
- Five branch winds 支分五氣/風 → Five branch winds 五支分風/氣/息 → Five branch winds 五支分風/氣/息
- Five branch winds 五支分風/氣/息 → Five branch winds 五支分風/氣/息 → Five branch winds 五支分氣
- Five branch winds → Five branch winds 支分五氣/風 → Five branch winds 五支分風/氣/息
- Five families → Five buddha families → Five buddha families 五佛部
- Five certainties → Five certainties 五決定 → Five certainties 五決定/五圓滿
- Five certainties 五決定 → Five certainties 五決定/五圓滿 → Five certainties 五決定/五圓滿
- Five supernatural perceptions → Five clear perceptions → Five clear perceptions 五神通
- Five actions with immediate retribution → Five crimes with immediate retribution → Five crimes with immediate retribution 五無間罪
- Five degenerations 五種衰敗 → Five degenerations 五濁/五衰敗 → Five degenerations 五濁/五衰敗
- Five degenerations → Five degenerations 五種衰敗 → Five degenerations 五濁/五衰敗
- Five dharma kings → Five dharma kings 五明王護法 → Five dharma kings 五護法王
- Five elements → Five elements 五大 → Five elements 五大 / 五大種
- Five ever-present mental states → Five ever-present mental states 五種普遍存在的心理狀態/ 五遍行 → Five ever-present mental states 五遍行/五種普遍存在的心理狀態
- Five ever-present mental states 五種普遍存在的心理狀態/ 五遍行 → Five ever-present mental states 五遍行/五種普遍存在的心理狀態 → Five ever-present mental states 五遍行/五種普遍存在的心理狀態
- Five experiences 止的禪修的五種體驗 → Five experiences 止修五覺受/體驗 → Five experiences 止修五覺受/體驗
- Five experiences → Five experiences 止的禪修的五種體驗 → Five experiences 止修五覺受/體驗
- Five faults → Five faults 止的禪修的五種過失 → Five faults 止修五過患
- Five buddha consorts → Five female buddhas → Five female buddhas 五方佛母
- Five mothers → Five female buddhas → Five female buddhas 五方佛母
- Five first excellent disciples 釋迦牟尼佛最初的五大弟子 → Five first excellent disciples 五比丘/釋迦牟尼佛最初的五大弟子 → Five first excellent disciples 五比丘/釋迦牟尼佛最初的五大弟子
- Five first excellent disciples → Five first excellent disciples 釋迦牟尼佛最初的五大弟子 → Five first excellent disciples 五比丘/釋迦牟尼佛最初的五大弟子
- Five kinds of self-infatuation → Five kinds of self-infatuation 五種自大 → Five kinds of self-infatuation 五眷戀
- Five kinds of sensory stimulant → Five kinds of sensory stimulant 五妙欲 → Five kinds of sensory stimulant 五欲樂
- Five king sutras → Five kingly sutras → Five kingly sutras 五個如國王般的佛經
- Five kingly sutras → Five kingly sutras 五個如國王般的佛經 → Five kingly sutras 五經王
- Five limbs → Five limbs 五體/五肢 → Five limbs 五體/五肢
- Five major sciences → Five major sciences 五明 → Five major sciences 五(大)明
- Five major sciences 五明 → Five major sciences 五(大)明 → Five major sciences 五(大)明 / 五明
- Five major structural themes → Five major structural themes 五個重要的綱要 → Five major structural themes 造論五綱領(必要、略說、解義、連貫、辯答)
- Five major structural themes 五個重要的綱要 → Five major structural themes 造論五綱領(必要、略說、解義、連貫、辯答) → Five major structural themes 造論五綱
- Five minor sciences 小五明 → Five minor sciences 五(小)明 → Five minor sciences 五小明
- Five minor sciences → Five minor sciences 小五明 → Five minor sciences 五(小)明
- Five object-determining factors → Five object-determining mental states → Five object-determining mental states 五別境
- Five objects of knowledge → Five objects of knowledge 五類所知 → Five objects of knowledge 五法/五類所知
- Five Paths → Five paths → Five paths 五道
- Five perfections → Five perfections 五種圓滿 → Five perfections 五圓滿/五決定
- Five disturbing emotions → Five poisons → Five poisons 五毒
- Five powers → Five powers 五力 → Five powers 五根
- Five practices of enlightenment without meditation → Five practices of enlightenment without meditation 五種不需要禪修而可獲得解脫的方法 → Five practices of enlightenment without meditation 無修成佛五法
- Five Principal Considerations → Five principal considerations → Five principal considerations 著論五本
- Five principal considerations → Five principal considerations 著論五本 → Five principal considerations 那爛陀寺造論五支/著論五本
- Five principal consorts of Guru Rinpoche → Five principal consorts of Guru Rinpoche 蓮師的五位主要佛母 → Five principal consorts of Guru Rinpoche 蓮師五大佛母
- Five fundamental winds → Five root winds → Five root winds 五根本氣/風
- Five root winds → Five root winds 五根本氣/風 → Five root winds 五根本風/氣/息
- Five root winds 五根本氣/風 → Five root winds 五根本風/氣/息 → Five root winds 五根本氣
- Five samadhis → Five samadhis 五三摩地 → Five samadhis 五類三摩地
- Five silken adornments → Five silken adornments 五絲綢服 → Five silken adornments 五絲衣
- Five silken adornments 五絲綢服 → Five silken adornments 五絲衣 → Five silken adornments 五絲衣嚴飾
- Skandhas → Five skandhas → Five skandhas 五蘊
- Aggregates → Five skandhas → Five skandhas 五蘊
- Five aggregates → Five skandhas → Five skandhas 五蘊
- Five Sovereign Tertöns → Five sovereign terma revealers → Five sovereign terma revealers 五位伏藏王
- Five Tertön Kings → Five sovereign terma revealers → Five sovereign terma revealers 五位伏藏王
- Five types of effect → Five types of result → Five types of result 五果
- Five types of result → Five types of result 五果 → Five types of result 五種果法
- Five yanas → Five vehicles → Five vehicles 五乘
- Five pranas → Five winds → Five winds 五氣/風
- Five winds → Five winds 五氣/風 → Five winds 五風/氣/息
- Five wrathful herukas and their five consorts → Five wrathful herukas and their five consorts 五大憤怒尊(黑汝嘎)佛父佛母 → Five wrathful herukas and their five consorts 五忿怒尊(嘿汝嘎)佛父母
- Five types of belief → Five wrong views → Five wrong views 五種邪見
- Five beliefs → Five wrong views → Five wrong views 五種邪見
- Five Wrong Ways of Remembering → Five wrong ways of remembering → Five wrong ways of remembering 五種錯誤的記憶方式
- Five wrong ways of remembering → Five wrong ways of remembering 五種錯誤的記憶方式 → Five wrong ways of remembering 五種不執持(五種不當受持[佛法的方式])
- Form Realm → Form realm → Form realm 色界
- The Four Female Demons → Four Female Demons → Four Female Demons 四魔女神
- Four Female Demons 四魔女神 → Four Female Demons 四魔女 → Four Female Demons 四魔女護法
- Four Female Demons → Four Female Demons 四魔女神 → Four Female Demons 四魔女
- Four Kings → Four Great Kings → Four Great Kings 四大天王/四天王天(指的是:南增長、東持國、西廣目、北多聞四大天王)
- Chatuḥshataka shastra → Four Hundred Verses → Four Hundred Verses 四百論
- Four Jikmés → Four Jikmes → Four Jikmes 四晉美(四位冠名「吉美」的成就者)
- Four Jigmes → Four Jikmes → Four Jikmes 四晉美(四位冠名「吉美」的成就者)
- Four Menmo 四免姆女 → Four Menmo 四免姆 → Four Menmo 四免姆護法
- Four Menmo 四女魔 → Four Menmo 四免姆女 → Four Menmo 四免姆
- Four Menmo 四免姆 → Four Menmo 四免姆護法 → Four Menmo 四免姆 / 曼嫫護法
- Four Menmo → Four Menmo 四女醫神 → Four Menmo 四女魔
- Four Menmo 四女醫神 → Four Menmo 四女魔 → Four Menmo 四免姆女
- Four noble truths → Four Noble Truths → Four Noble Truths 四聖諦
- Four sections of Magical Illusion → Four Sections of Magical Illusion → Four Sections of Magical Illusion 幻網四部(出自龍欽巴對《幻網密續》的解釋)
- Four Yakshinis 四藥叉女神 → Four Yakshinis 四藥叉女 → Four Yakshinis 四藥叉女 / 夜叉女護法
- Four Yakshinis → Four Yakshinis 四藥叉女神 → Four Yakshinis 四藥叉女
- Abodes of Brahma → Four abodes of Brahma → Four abodes of Brahma 四梵住
- Four ambitions 四宏誓願 → Four ambitions 四依 → Four ambitions 四依/噶當巴四誓願
- Four ambitions → Four ambitions 四宏誓願 → Four ambitions 四依
- Four Foundations of Mindfulness → Four applications of mindfulness → Four applications of mindfulness 四念處
- Four foundations of mindfulness → Four applications of mindfulness → Four applications of mindfulness 四念處
- Four Applications of Mindfulness → Four applications of mindfulness → Four applications of mindfulness 四念處
- Four Causes that Prevent Them From Knowing Certain Things → Four causes that prevent arhats from knowing certain things → Four causes that prevent arhats from knowing certain things 四無知因()
- Four causes that prevent arhats from knowing certain things → Four causes that prevent arhats from knowing certain things 四無知因() → Four causes that prevent arhats from knowing certain things 四無知因(阿羅漢不具遍知的四種原因)
- Four chokshyaks → Four chokshyaks 四全放(大圓滿立斷竅訣:身如山全放、眼如海全放、行為自解全放、覺性任運全放)(另譯「四直定」:見量如山直定,修量如海直定,行量顯現直定,果量覺性直定) → Four chokshyaks 四全放/四直定
- Four circumstances which destroy the source of virtue → Four circumstances which destroy one's source of virtue → Four circumstances which destroy one's source of virtue 損善四行(發瞋恨心、自詡功德、於善生悔、顛倒迴向)
- Four dignitaries → Four dignities → Four dignities 四威嚴/四威相(屬於香巴拉法教)
- Four female gate keepers → Four female gatekeepers → Four female gatekeepers 四守門女/四方守護明母
- Four great disciples of Zurchungpa Sherab Trak → Four great disciples of Zurchung Sherab Drakpa → Four great disciples of Zurchung Sherab Drakpa 素爾穹‧喜饒扎巴之四大弟子
- Four great disciples of Zurchungpa Sherab Drakpa → Four great disciples of Zurchung Sherab Drakpa → Four great disciples of Zurchung Sherab Drakpa 素爾穹‧喜饒扎巴之四大弟子
- Four male gate keepers → Four male gatekeepers → Four male gatekeepers 護門四王
- Four modes of rebirth → Four modes of birth → Four modes of birth 四生
- Four perfect understandings → Four perfect knowledges → Four perfect knowledges 全知四德(義善、法善、辭善、辯才善)