重新導向清單

跳至導覽 跳至搜尋

以下顯示從第 251 筆至第 750 筆中的 500 筆結果:

檢視(前 500 筆 | 後 500 筆)(20 | 50 | 100 | 250 | 500

  1. Chandrakirti, Introduction to the Middle Way, Apprehended by undamaged senses →‎ Quotations: Chandrakirti, Introduction to the Middle Way, Apprehended by undamaged senses
  2. Chandrakirti, Introduction to the Middle Way, Know how the two truths differ →‎ Quotations: Chandrakirti, Introduction to the Middle Way, Know how the two truths differ
  3. Chandrakirti, Introduction to the Middle Way, Limited beings cannot express Buddhas qualities →‎ Quotations: Chandrakirti, Introduction to the Middle Way, Limited beings cannot express Buddhas qualities
  4. Chandrakirti, Introduction to the Middle Way, Neither non-existent nor everlasting →‎ Quotations: Chandrakirti, Introduction to the Middle Way, Neither non-existent nor everlasting
  5. Chandrakirti, Introduction to the Middle Way, Other philosophical systems come to be destroyed →‎ Quotations: Chandrakirti, Introduction to the Middle Way, Other philosophical systems come to be destroyed
  6. Chandrakirti, Introduction to the Middle Way, Relative truth →‎ Quotations: Chandrakirti, Introduction to the Middle Way, Relative truth
  7. Chandrakirti, Introduction to the Middle Way, Ultimate is what is seen correctly →‎ Quotations: Chandrakirti, Introduction to the Middle Way, Ultimate is what is seen correctly
  8. Changchub Dorje →‎ Changchub Dorje 蔣卻多傑
  9. Changchup Dorje →‎ Dodrupchen Jikme Trinle Özer
  10. Changdak Tashi Tobgyal →‎ Tashi Tobgyal
  11. Changing the three types of clothing →‎ Changing the three types of clothing 三種更衣(事續、行續的外、內、密修持)
  12. Changkya Rolpe Dorje →‎ Changkya Rolpé Dorje
  13. Changter →‎ Northern Treasures
  14. Channels →‎ Subtle channels
  15. Chanting the Names of Manjushri →‎ Chanting the Names of Manjushri 文殊真實名經
  16. Chanting the Names of Mañjuśrī →‎ Chanting the Names of Manjushri
  17. Chapa Chökyi Senge →‎ Chapa Chökyi Sengé
  18. Charya tantra →‎ Charya Tantra
  19. Chatral Rinpoche →‎ Chatral Sangye Dorje
  20. Chatral Sangye Dorje →‎ Chatral Sangye Dorje 夏札.桑吉.多傑
  21. Chatral Sangye Dorje 夏札.桑吉.多傑 →‎ Chatral Sangye Dorje 賈札.桑傑.多傑
  22. Chatral Sangye Dorje 賈札.桑傑.多傑 →‎ Chatral Sangye Dorje 夏扎/賈札.桑傑.多傑
  23. Chatuḥshataka shastra →‎ Four Hundred Verses
  24. Chegom →‎ Analytical meditation
  25. Chegom Khorloma →‎ Wheel of Analytical Meditation
  26. Chemchok →‎ Chemchok Heruka
  27. Chemchok Heruka →‎ Chemchok Heruka 千秋赫魯迦(大殊勝飲血尊)
  28. Chenrezik →‎ Avalokiteshvara
  29. Chetsun Nyingtik →‎ Chetsün Nyingtik
  30. Chetsün Nyingtik →‎ Chetsün Nyingtik 傑尊寧體
  31. Chetsün Senge Wangchuk →‎ Chetsün Sengé Wangchuk
  32. Chhoje Rinpoche →‎ Chhoje Rinpoche 邱賈仁波切
  33. Chhoje Rinpoche /邱賈仁波切/ →‎ Chhoje Rinpoche /邱傑仁波切/
  34. Chhoje Rinpoche 邱賈仁波切 →‎ Chhoje Rinpoche /邱賈仁波切/
  35. Chilu →‎ Chilu 贖命延壽儀軌
  36. Chime Pakme Nyingtik →‎ Chimé Pakmé Nyingtik
  37. Chime Phakme Nyingtik →‎ Chimé Pakmé Nyingtik
  38. Chime pakma nyingtik →‎ Chimé Pakmé Nyingtik
  39. Chime pakme nyingtik →‎ Chimé Pakmé Nyingtik
  40. Chime phakma nyingtik →‎ Chimé Pakmé Nyingtik
  41. Chimphu →‎ Samye Chimphu
  42. Chimé Drupé Nyelam →‎ Chimé Drupé Nyelam 無死迅捷道
  43. Chimé Pakmé Nyingtik →‎ Chimé Pakmé Nyingtik 無死聖度母心要(無死聖母寧體)
  44. Chimé Phakmé Nyingtik →‎ Chimé Pakmé Nyingtik
  45. Chimé Rigdzin Rinpoche →‎ Chimé Rigdzin Rinpoche 企美日津仁波切(彩虹喇嘛)
  46. Chimé pakmé nyingtik →‎ Chimé Pakmé Nyingtik
  47. Chimé phakma nyingtik →‎ Chimé Pakmé Nyingtik
  48. Chittamatra →‎ Chittamatra 唯識宗
  49. Chod →‎ Chö
  50. Choegon Rinpoche →‎ Choegon Rinpoche 穹恭仁波切
  51. Choegon Rinpoche Choekyi Wangchuk →‎ Choegon Rinpoche Choekyi Wangchuk 穹恭仁波切確幾.旺秋
  52. Choegon Rinpoche Chöekyi Wangchuk →‎ Choegon Rinpoche Choekyi Wangchuk
  53. Choegon Rinpoche Chökyi Wangchuk →‎ Choegon Rinpoche Choekyi Wangchuk
  54. Choegon Rinpoche Tenzin Chokyi Gyatso →‎ Choegon Rinpoche Tenzin Chokyi Gyatso 穹恭仁波切殿津.秋基.嘉措
  55. Choggyur Lingpa →‎ Chokgyur Dechen Lingpa
  56. Chogye Trichen Rinpoche →‎ Chogye Trichen Rinpoche 究給.企千仁波切
  57. Chogye Trichen Rinpoche 究給.企千仁波切 →‎ Chogye Trichen Rinpoche 究給.崔津仁波切
  58. Chojung →‎ Chöjung
  59. Chokgyur Lingpa →‎ Chokgyur Dechen Lingpa
  60. Chokhor Duchen →‎ Chökhor Düchen
  61. Chokling Incarnation Line →‎ Chokling Incarnation Line 秋林轉世源流
  62. Chokling Monastery →‎ Pema Ewam Chögar Gyurme Ling Monastery
  63. Chokling Rinpoche Incarnation Line →‎ Chokling Incarnation Line
  64. Chokro Luyi Gyaltsen →‎ Chokro Lüi Gyaltsen
  65. Chokyi Nyima Rinpoche →‎ Chökyi Nyima Rinpoche
  66. Chomden Dorje →‎ Lama Sonam Thayé
  67. Chopon →‎ Chöpön
  68. Chungtsang Rinpoche Incarnation Line →‎ Drikung Chungtsang Incarnation Line
  69. Chö →‎ Chö 斷法 / 斷境 / 斷魔 (俗稱:施身法)
  70. Chöd →‎ Chö
  71. Chögyal Namkhai Norbu →‎ Namkhai Norbu Rinpoche
  72. Chögyal Phakpa →‎ Chögyal Pakpa
  73. Chögyam Trungpa →‎ Chögyam Trungpa 邱陽創巴仁波切
  74. Chögyam Trungpa Rinpoche →‎ Chögyam Trungpa Rinpoche 邱陽創巴仁波切
  75. Chögyam Trungpa Rinpoche 邱陽創巴仁波切 →‎ Chögyam Trungpa
  76. Chöjé Sherab Yeshé →‎ Chöjé Marpa Sherab Yeshé
  77. Chökyi Nyima Rinpoche →‎ Chökyi Nyima Rinpoche 確吉.尼瑪仁波切
  78. Chönyi Namkhai Longdzö →‎ Chönyi Namkhai Longdzö 法性廣空藏
  79. Chönyön Dharma Senge →‎ Dharma Senge
  80. Chöpon →‎ Chöpön
  81. Chöpön →‎ Chöpön 事業金剛
  82. Chöwang Drakpa →‎ Zhangzhung Chöwang Drakpa
  83. Chöying Dzö →‎ Treasury of Dharmadhatu
  84. Clear Differentiation of the Three Sets of Vows →‎ Clear Differentiation of the Three Sets of Vows 善辨三律儀論
  85. Collected Topics →‎ Collected Topics 攝類學
  86. Collected works of Dodrupchen Tenpe Nyima →‎ Collected works of Dodrupchen Tenpe Nyima 多智欽仁波切全集
  87. Collected works of Jamyang Khyentse Wangpo →‎ Collected works of Jamyang Khyentse Wangpo 蔣揚欽哲旺波全集
  88. Collected works of Patrul Rinpoche →‎ Collected works of Patrul Rinpoche 巴楚仁波切全集
  89. Collection of Advice →‎ Collection of Advice 龍樹菩薩著作之勸誡集
  90. Collection of Middle Way Reasoning →‎ Collection of Middle Way Reasoning 龍樹菩薩著作之中觀論集
  91. Collection of Praises →‎ Collection of Praises 龍樹菩薩著作之讚頌集
  92. Collection of Reasoning →‎ Collection of Middle Way Reasoning
  93. Commentary on Bodhichitta →‎ Commentary on Bodhichitta 釋菩提心論
  94. Commentary on Valid Cognition →‎ Commentary on Valid Cognition 釋量論
  95. Compassion →‎ Compassion 悲心 / 無量悲
  96. Compendium of Abhidharma →‎ Compendium of Abhidharma 大乘阿毘達磨集論
  97. Compendium of Logic →‎ Compendium of Valid Cognition
  98. Compendium of Sadhanas →‎ Compendium of Sadhanas 成就法總集
  99. Compendium of Sutras →‎ Sutrasamucchaya
  100. Compendium of Tantras →‎ Compendium of Tantras 續部總集
  101. Compendium of Training →‎ Shikshasamucchaya
  102. Compendium of Trainings →‎ Shikshasamucchaya
  103. Compendium of Valid Cognition →‎ Compendium of Valid Cognition 集量論
  104. Compendium on Reality →‎ Compendium on Reality 《攝真如論》
  105. Compendium on Reality 《攝真如論》 →‎ Compendium on Reality 攝真如論
  106. Completion, maturation, and training →‎ Completion, maturation, and training 圓滿資糧、成熟眾生、修習知見(菩薩三事業)
  107. Completion stage →‎ Dzogrim
  108. Compounded →‎ Conditioned
  109. Conceived object →‎ Conceived object 耽著境
  110. Concentration →‎ Meditative concentration
  111. Conceptual elaboration →‎ Conceptual elaboration 戲論
  112. Confession →‎ Confession 發露 / 懺悔 / 毀除
  113. Confession of Downfalls →‎ Sutra of the Three Heaps
  114. Conscientiousness →‎ Conscientiousness 不放逸
  115. Consecration →‎ Rabné
  116. Cool Grove →‎ Shitavana
  117. Cool Grove charnel ground →‎ Shitavana
  118. Copper-Coloured Mountain →‎ Zangdokpalri
  119. Council →‎ Three Buddhist Councils
  120. Cunda →‎ Chunda
  121. Custodian of the terma teaching →‎ Chödak
  122. Cutting through resistance →‎ Trekchö
  123. DPR →‎ Dzogchen Ponlop Rinpoche
  124. DUN →‎ Dunne
  125. Daily Practice of Chimé Pakmé Nyingtik →‎ Daily Practice of Chimé Pakmé Nyingtik 「無死聖度母心要」日修儀軌
  126. Daily Practice of Chimé Phakmé Nyingtik →‎ Daily Practice of Chimé Pakmé Nyingtik
  127. Dak nang →‎ Pure vision
  128. Daka →‎ Daka 勇父
  129. Dakini →‎ Dakini 空行
  130. Daknang →‎ Pure vision
  131. Daknang Yeshe Drawa →‎ Daknang Yeshe Drawa 淨相智慧網
  132. Dakpo Kagyü →‎ Dakpo Kagyü 達波噶舉
  133. Dalai Lama →‎ H.H. the Fourteenth Dalai Lama Tenzin Gyatso
  134. Damaru →‎ Damaru 小手鼓
  135. Damchen Dorje Lekpa →‎ Dorje Lekpa
  136. Damdrip Nyepa Kunsel →‎ Removing All Defilements of Samaya
  137. Damdrip nyepa kunsel →‎ Removing All Defilements of Samaya
  138. Damdrip nyepa künsel →‎ Removing All Defilements of Samaya
  139. Damngak Dzö →‎ Treasury of Precious Instructions
  140. Damstrasena →‎ Damshtrasena
  141. Damtrip nyepa künsel →‎ Removing All Defilements of Samaya
  142. Dartsang Kalzang Gonpa →‎ Dartsang Kalzang Gompa
  143. Dawa Chhodak Rinpoche →‎ Dawa Chödak Rinpoche
  144. Daṃṣṭrāsena →‎ Damshtrasena
  145. Debate →‎ Debate 辯論
  146. Dechen monlam →‎ Aspiration to be Reborn in the Pure Realm of Sukhavati
  147. Dechen mönlam →‎ Aspiration to be Reborn in the Pure Realm of Sukhavati
  148. Dechetsekpa →‎ Shankarakuta
  149. Deché Tsekpa →‎ Shankarakuta
  150. Dedication →‎ Dedication 迴向
  151. Defiled mental consciousness →‎ Defiled mental consciousness 末那識 / 染污識
  152. Defiled mental consciousness 末那識 / 染污識 →‎ Defiled mental consciousness 末那識 / 染污意
  153. Dege →‎ Dergé
  154. Deities →‎ Deity
  155. Deities of the three seats →‎ Deities of the three seats 寂靜尊三座
  156. Deity →‎ Deity 本尊
  157. Dekyong Yeshe Wangmo →‎ Dekyong Yeshe Wangmo 德雍.耶喜.旺嫫
  158. Delog →‎ Délok
  159. Delok →‎ Délok
  160. Demi-god →‎ Demi-gods
  161. Demi-gods →‎ Demi-gods 非天 / 阿修羅
  162. Demigod →‎ Demi-gods
  163. Demigods →‎ Demi-gods
  164. Denkarma →‎ Denkarma 登噶爾瑪
  165. Denkarma 登噶爾瑪 →‎ Denkarma 《登噶爾瑪錄》
  166. Dependent origination →‎ Dependent origination 緣起咒(相依緣起精要陀羅 尼)
  167. Dependent origination 緣起咒(相依緣起精要陀羅 尼) →‎ Dependent origination 緣起
  168. Derge →‎ Dergé
  169. Derge Kangyur →‎ Dergé Kangyur
  170. Derge Parkhang →‎ Dergé Printing House
  171. Derge Printing House →‎ Dergé Printing House
  172. Deshung Rinpoche →‎ Dezhung Rinpoche
  173. Desire →‎ Desire 貪(毒)
  174. Desire Realm →‎ Desire realm
  175. Desire realm →‎ Desire realm 欲界
  176. Destructive emotions →‎ Destructive emotions 煩惱
  177. Detailed Commentary on the Condensed Meaning →‎ Detailed Commentary on the Lama Gongdü
  178. Deva →‎ Deva 天 / 天尊
  179. Development stage →‎ Kyerim
  180. Dewachen →‎ Sukhavati
  181. Dezhung Ajam Kunga Gyaltsen →‎ Kunga Tenpé Gyaltsen
  182. Dezhung Ajam Rinpoche →‎ Kunga Tenpé Gyaltsen
  183. Dezhung Rinpoche →‎ Dezhung Rinpoche 德松仁波切
  184. Dezhung Tulku Ajam Rinpoche →‎ Kunga Tenpé Gyaltsen
  185. Dhammapada →‎ Dhammapada 法句經
  186. Dharma →‎ Dharma 法
  187. Dharma Protectors →‎ Dharma Protectors (佛教)護法
  188. Dharma of realization →‎ Dharma of realization 證法
  189. Dharma of scripture →‎ Dharma of transmission
  190. Dharma of transmission →‎ Dharma of transmission 教法
  191. Dharma protector →‎ Dharma Protectors
  192. Dharma protectors →‎ Dharma Protectors
  193. Dharmachakra mudra →‎ Mudra of teaching the Dharma
  194. Dharmadayo →‎ Dharmodaya
  195. Dharmadharmata-vibhanga →‎ Distinguishing Dharma and Dharmata
  196. Dharmadharmatavibhaga →‎ Distinguishing Dharma and Dharmata
  197. Dharmadharmatavibhanga →‎ Distinguishing Dharma and Dharmata
  198. Dharmadhatu →‎ Dharmadhatu 法界
  199. Dharmakaya →‎ Dharmakaya 法身(佛)
  200. Dharmakirti →‎ Dharmakirti 法稱論師
  201. Dharmakīrti →‎ Dharmakirti
  202. Dharmapala →‎ Dharma Protectors
  203. Dhatvishvari →‎ Dhatvishvari 金剛界自在母(大日如來佛母)
  204. Dhatvishvari 界自在母(大日如來佛母) →‎ Dhatvishvari 界自在母
  205. Dhatvishvari 金剛界自在母(大日如來佛母) →‎ Dhatvishvari 界自在母(大日如來佛母)
  206. Dhongthog Rinpoche →‎ Dhongthog Rinpoche 董陀仁波切
  207. Dhongtog Rinpoche →‎ Dhongthog Rinpoche
  208. Dhritarashtra →‎ Dhritarashtra 南方持國天王
  209. Dhyana →‎ Meditative concentration
  210. Diamond Cutter Sutra →‎ Vajra Cutter Sutra
  211. Diamond Sutra →‎ Vajra Cutter Sutra
  212. Dignaga →‎ Dignaga 陳那論師
  213. Dignāga →‎ Dignaga
  214. Dilgo Khyentse →‎ Dilgo Khyentse Rinpoche
  215. Dilgo Khyentse Rinpoche →‎ Dilgo Khyentse Rinpoche 頂果欽哲仁波切
  216. Dilgo Khyentsé Rinpoche →‎ Dilgo Khyentse Rinpoche
  217. Dipamkara →‎ Dipamkara 燃燈佛
  218. Diptachakra →‎ Diptachakra 印輪佛母/普巴金剛佛母
  219. Direct perception →‎ Direct perception 現觀
  220. Direct perception 現觀 / 現量 →‎ Direct perception 現觀
  221. Direct realization →‎ Tögal
  222. Dispelling Darkness in the Ten Directions →‎ Dispelling Darkness in the Ten Directions 遣除十方諸暗
  223. Dispelling Mind's Darkness →‎ Dispelling Mind's Darkness 遣除心暗
  224. Dissolution →‎ Dissolution 消融 / 收攝 / 隱沒
  225. Distinguishing Dharma and Dharmata →‎ Distinguishing Dharma and Dharmata 辨法法性論
  226. Distinguishing the Middle from Extremes →‎ Distinguishing the Middle from Extremes 辯中邊論頌
  227. Distinguishing the Middle from the Extremes →‎ Distinguishing the Middle from Extremes
  228. Disturbing emotions →‎ Destructive emotions
  229. Do Gongpa Dupa →‎ Düpa Do
  230. Do Gongpa Düpa →‎ Düpa Do
  231. Do Khyentse →‎ Do Khyentse Yeshe Dorje
  232. Do Khyentsé →‎ Do Khyentse Yeshe Dorje
  233. Do Khyentsé Yeshé Dorjé →‎ Do Khyentse Yeshe Dorje
  234. Doctor Lodrö Puntsok →‎ Doctor Lodrö Puntsok 洛熱彭措醫生
  235. Dodrup Tenpé Nyima →‎ Dodrupchen Jikme Tenpe Nyima
  236. Dodrupchen Jigme Trinle Özer →‎ Dodrupchen Jikme Trinle Özer
  237. Dodrupchen Jikmé Tenpé Nyima →‎ Dodrupchen Jikme Tenpe Nyima
  238. Dodrupchen Jikmé Trinlé Özer →‎ Dodrupchen Jikme Trinle Özer
  239. Dodrupchen Rinpoche →‎ Dodrupchen Rinpoche 多智欽仁波切(音譯:多竹千仁波切)
  240. Dodrupchen Rinpoche Jikme Trinle Özer →‎ Dodrupchen Jikme Trinle Özer
  241. Dodrupchen Tenpe Nyima →‎ Dodrupchen Jikme Tenpe Nyima
  242. Dodrupchen monastery →‎ Dodrupchen Monastery
  243. Dokhampa Shedrub Nyima →‎ Dokhampa Shedrub Nyima 多康巴‧熙竺年瑪(康祖法王)
  244. Dokhampa Shedrub Nyima 多康巴‧熙竺年瑪(康祖法王) →‎ Dokhampa Shedrub Nyima 多康巴‧熙竺年瑪(第九世康祖法王)
  245. Dokpa →‎ Dokpa 迴遮法
  246. Dola Jigme Kalzang →‎ Dola Jikmé Kalzang
  247. Dola Jikme Kalzang →‎ Dola Jikmé Kalzang
  248. Domang Yangthang Rinpoche →‎ Yangthang Rinpoche
  249. Dombiheruka →‎ Dombi Heruka
  250. Dombipa →‎ Dombi Heruka
  251. Dominant condition →‎ Dominant condition 增上緣
  252. Dongthog Rinpoche →‎ Dhongthog Rinpoche
  253. Dongtog Rinpoche →‎ Dhongthog Rinpoche
  254. Dordrak Rigdzin →‎ Namdrol Gyatso
  255. Dorje Chang →‎ Vajradhara
  256. Dorje Dermo →‎ Dorje Dermo 金剛利爪母
  257. Dorje Drak →‎ Dorje Drak Monastery
  258. Dorje Drak monastery →‎ Dorje Drak Monastery
  259. Dorje Drollö →‎ Guru Dorje Drolö
  260. Dorje Drolö →‎ Guru Dorje Drolö
  261. Dorje Lopön →‎ Vajra master
  262. Dorje Phurba →‎ Vajrakilaya
  263. Dorje Sempa →‎ Vajrasattva
  264. Dorje Trollö →‎ Guru Dorje Drolö
  265. Double vajra mudra →‎ Double-vajra mudra
  266. Doubt →‎ Doubt 疑(毒)
  267. Dr. Trogawa Rinpoche →‎ Trogawa Rinpoche
  268. Dr Trogawa Rinpoche →‎ Trogawa Rinpoche
  269. Dragon →‎ Dragon 龍
  270. Drakkar Lobzang Palden Tendzin Nyendrak →‎ Drakkar Lobzang Palden
  271. Drakpa Gyaltsen →‎ Jetsün Drakpa Gyaltsen
  272. Drakyab Rinpoche →‎ Drakyab Rinpoche 札雅仁波切
  273. Drala →‎ Drala 爪拉(札喇)/戰神
  274. Dralha →‎ Drala
  275. Drayab Lodrö →‎ Khenpo Drayab Lodrö
  276. Drenpa →‎ Mindfulness
  277. Drepung →‎ Drepung Monastery
  278. Drikung Kagyü →‎ Drikung Kagyü 直貢噶舉
  279. Drimé Özer →‎ Longchenpa
  280. Driter Ösal Dorje →‎ Drikung Tertön Ösal Dorje
  281. Drodul Dorje Tendzin →‎ Drodul Dorje Tendzin /卓杜.多傑.丹增/
  282. Drogmi Lotsawa →‎ Drokmi Lotsawa
  283. Drokben Khye'u Chung Lotsawa →‎ Khye'u Chung Lotsawa
  284. Drolma Phodrang →‎ Drolma Podrang
  285. Drolma Podrang →‎ Drolma Podrang 度母宮
  286. Drolma Podrang 度母宮 →‎ Drolma Podrang 度母宮 / 彭措頗帳
  287. Drolma Podrang 度母宮 / 彭措頗帳 →‎ Drolma Podrang 度母宮 / 卓瑪頗帳
  288. Dromtön Gyalwé Jungné →‎ Dromtönpa Gyalwé Jungné
  289. Dromtönpa →‎ Dromtönpa Gyalwé Jungné
  290. Drops of Reasoning →‎ Drops of Reasoning 正理滴論
  291. Drubchen →‎ Drupchen
  292. Drubwang Shakya Shri →‎ Tokden Shakya Shri
  293. Drugpa Pema Karpo →‎ Pema Karpo
  294. Drugu Choegyal Rinpoche →‎ Drugu Choegyal Rinpoche 竹古.確嘉仁波切
  295. Drukchen Rinpoche →‎ Gyalwang Drukchen Rinpoche
  296. Drukpa Kagyu →‎ Drukpa Kagyü
  297. Drukpa Kagyü →‎ Drukpa Kagyü 竹巴噶舉
  298. Drukpa Pema Karpo →‎ Pema Karpo
  299. Drungyik Tsering →‎ Drungyik Tsering Tashi
  300. Drungyik Tsering Tashi →‎ Drungyik Tsering Tashi 仲吉.策林.札西
  301. Drupchen →‎ Drupchen 大成就(法會) / 永日大成就法會
  302. Drupchen 大成就(法會) / 永日大成就法會 →‎ Drupchen (永日)大成就法會
  303. Drupcho →‎ Drupchö
  304. Drupchö →‎ Drupchö (非永日)密集法會
  305. Drupchö (非永日)密集法會 →‎ Drupchö (非永日)成就法會
  306. Dudjom Lingpa →‎ Dudjom Lingpa 敦炯林巴 / 敦珠林巴 / 查同伏藏師
  307. Dudjom Rinpoche →‎ Dudjom Rinpoche 怙主敦珠仁波切
  308. Dudjom Rinpoche Family Lineage →‎ Dudjom Rinpoche's Family Lineage
  309. Dudjom Rolpa Tsal →‎ Dudjom Lingpa
  310. Dudjom Sangye Pema Zhepa Rinpoche →‎ Dudjom Sangye Pema Zhepa Rinpoche /敦珠.桑傑.貝瑪.協巴仁波切/
  311. Dudjom Sangyum →‎ Sangyum Rigdzin Wangmo
  312. Dudjom Tenzin Yeshe Dorje →‎ Dudjom Tenzin Yeshe Dorje 敦珠.丹增.耶謝.多傑
  313. Dudjom Tersar →‎ Dudjom Tersar 敦珠新巖傳 / 敦炯新伏藏
  314. Dudjom Tersar Ngöndro →‎ Dudjom Tersar Ngöndro 敦珠新巖傳前行法
  315. Dudtsi Yonten →‎ Düdtsi Yönten
  316. Dugu Choegyal Rinpoche →‎ Drugu Choegyal Rinpoche
  317. Duhkha →‎ Suffering
  318. Dukkar →‎ Sitatapatra
  319. Dukngal Rangdrol →‎ Dukngal Rangdrol 苦自解脫
  320. Dullness →‎ Dullness 昏沉
  321. Dungkar Lobsang Trinley →‎ Dungkar Lobzang Trinlé
  322. Dungkar Lobzang Trinlé →‎ Dungkar Lobzang Trinlé 東噶.洛桑聽列
  323. Dungse Thinley Norbu Rinpoche →‎ Thinley Norbu Rinpoche
  324. Dungsé Thinley Norbu →‎ Thinley Norbu Rinpoche
  325. Dupa Do →‎ Düpa Do
  326. Dza Patrul Rinpoche →‎ Patrul Rinpoche
  327. Dza Rahula →‎ Za Rahula
  328. Dzam Ling Chi Sang →‎ Dzamling Chi Sang
  329. Dzambhala →‎ Dzambhala 財神/臧巴拉
  330. Dzambuling →‎ Jambudvipa
  331. Dzigar Kongtrul →‎ Dzigar Kongtrul Rinpoche
  332. Dzigar Kongtrul Rinpoche →‎ Dzigar Kongtrul Rinpoche 吉噶.康楚仁波切
  333. Dzigar Kongtrül Rinpoche →‎ Dzigar Kongtrul Rinpoche
  334. Dzogchen →‎ Dzogchen 大圓滿法
  335. Dzogchen & Padmasambhava →‎ Dzogchen and Padmasambhava
  336. Dzogchen De Sum →‎ Dzogchen Dé Sum
  337. Dzogchen Desum →‎ Dzogchen Dé Sum
  338. Dzogchen Khenpo Chöga →‎ Khenpo Chöga
  339. Dzogchen Orgyen Chöling →‎ Dzogchen Orgyen Chö Ling
  340. Dzogchen Ponlop →‎ Dzogchen Ponlop Rinpoche
  341. Dzogchen Ponlop Incarnation Line →‎ Dzogchen Pönlop Incarnation Line
  342. Dzogchen Ponlop Rinpoche →‎ Dzogchen Ponlop Rinpoche 竹慶本樂仁波切
  343. Dzogchen Pönlop Rinpoche →‎ Dzogchen Ponlop Rinpoche
  344. Dzogchen Rinpoche →‎ Dzogchen Rinpoche 佐欽(卓千)仁波切
  345. Dzogchen Shri Singha →‎ Shri Singha Shedra
  346. Dzogchen monastery →‎ Dzogchen Monastery
  347. Dzogchen tantras →‎ Dzogchen Tantras
  348. Dzogpachenpo →‎ Dzogchen
  349. Dzogrim →‎ Dzogrim 圓滿次第
  350. Dzongnang Rinpoche →‎ Dzongnang Rinpoche 宗南仁波切
  351. Dzongsar →‎ Dzongsar Monastery
  352. Dzongsar Jamyang Khyentse →‎ Dzongsar Khyentse Rinpoche
  353. Dzongsar Jamyang Khyentse Rinpoche →‎ Dzongsar Khyentse Rinpoche
  354. Dzongsar Kham-je Shedra →‎ Dzongsar shedra
  355. Dzongsar Khyentse Chökyi Lodrö →‎ Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö
  356. Dzongsar Khyentse Rinpoche →‎ Dzongsar Khyentse Rinpoche 宗薩欽哲仁波切
  357. Dzongsar Shedra →‎ Dzongsar shedra
  358. Dzongsar Tashi Lhatsé →‎ Dzongsar Monastery
  359. Dzongsar monastery →‎ Dzongsar Monastery
  360. DÜ SUM SANGYÉ TAMCHÉ KYI NGOWO →‎ DÜ SUM SANGYÉ TAMCHÉ KYI NGOWO 皈依三世一切諸佛
  361. Dé mön →‎ Aspiration to be Reborn in the Pure Realm of Sukhavati
  362. Démön →‎ Aspiration to be Reborn in the Pure Realm of Sukhavati
  363. Dön →‎ Harmful influences
  364. Döndrup Dorje →‎ Döndrup Dorje 敦珠多傑
  365. Düdra →‎ Collected Topics
  366. Düdtsi Yönten →‎ Düdtsi Yönten 甘露軍荼利明王
  367. Dürtro Lhamo →‎ Durtrö Lhamo
  368. EPK →‎ Erik Pema Kunsang
  369. Earth treasure →‎ Earth terma
  370. East Tibet →‎ Kham
  371. Eastern Tibet →‎ Kham
  372. Efficient cause →‎ Efficient cause 能作因
  373. Eight Bhumis →‎ Eight bhumis
  374. Eight Cold Hells →‎ Eight Cold Hells 八寒地獄
  375. Eight Great Close Sons →‎ Eight great bodhisattvas
  376. Eight Great Methods of Attainment →‎ Kagyé
  377. Eight Guardians of the World →‎ Eight Guardians of the World 八大世間護法
  378. Eight Hot Hells →‎ Eight Hot Hells 八熱地獄
  379. Eight Impossible States Where Mind Cuts Us Off From The Dharma →‎ Eight impossible states where mind cuts us off from the Dharma
  380. Eight Incidental Circumstances Which Make Dharma Impossible →‎ Eight incidental circumstances which make Dharma impossible
  381. Eight Manifestations of Guru Rinpoche →‎ Eight Manifestations of Guru Rinpoche 蓮師八變
  382. Eight Pagdru Kagyü Sub-schools →‎ Eight Pagdru Kagyü Sub-schools 帕竹噶舉四支派
  383. Eight Sections of Magical Illusion →‎ Eight Sections of Magical Illusion 幻化八部
  384. Eight Sugatas →‎ Eight Sugatas 八大善逝
  385. Eight Taras who Protect from Fear →‎ Tara Who Protects from the Eight Great Fears
  386. Eight Verses of Mind Training →‎ Eight Verses of Training the Mind
  387. Eight antidotes →‎ Eight antidotes 八斷行
  388. Eight auspicious goddesses →‎ Eight auspicious goddesses 八大吉祥天女(指的是:供養八吉祥的天女)
  389. Eight auspicious substances →‎ Eight auspicious substances 八吉祥物
  390. Eight auspicious substances 八吉祥物 →‎ Eight auspicious substances 八瑞物
  391. Eight auspicious symbols →‎ Eight auspicious symbols 八吉祥
  392. Eight bhumis →‎ Eight bhumis 聲聞八地
  393. Eight bodhisattvas →‎ Eight great bodhisattvas
  394. Eight branches →‎ Eight branches 八支淨供
  395. Eight chariots of the practice lineage →‎ Eight practice lineages
  396. Eight charnel ground ornaments →‎ Eight charnel ground ornaments 八尸林莊嚴
  397. Eight classes of gods and demons →‎ Eight classes of gods and demons 八部神鬼
  398. Eight close sons →‎ Eight great bodhisattvas
  399. Eight cold hells →‎ Eight Cold Hells
  400. Eight collections of consciousness →‎ Eight consciousnesses
  401. Eight complete freedoms →‎ Eight perfect freedoms
  402. Eight consciousnesses →‎ Eight consciousnesses 八識
  403. Eight doors of spontaneous presence →‎ Eight doors of spontaneous presence 任成八門
  404. Eight examples of illusoriness →‎ Eight similes of illusion
  405. Eight extremes →‎ Eight extremes 八種邊見
  406. Eight extremes of conceptual elaboration →‎ Eight extremes
  407. Eight fears →‎ Eight great fears
  408. Eight female bodhisattvas →‎ Eight female bodhisattvas 八大女菩薩/八大供養天女
  409. Eight freedoms →‎ Eight freedoms 八閒暇
  410. Eight glorious ornaments →‎ Eight glorious ornaments 八瑞嚴飾
  411. Eight great bodhisattvas →‎ Eight great bodhisattvas 八大菩薩
  412. Eight great charnel grounds →‎ Eight great charnel grounds 八大尸陀林 / 寒林
  413. Eight great fears →‎ Eight great fears 八大怖畏
  414. Eight great pillars of the practice lineage →‎ Eight great pillars of the practice lineage 實修傳承八大柱
  415. Eight great pillars of the practice lineage 實修傳承八大柱 →‎ Eight great pillars of the practice lineage 實修傳承八棟梁
  416. Eight gross infractions →‎ Eight gross infractions 八種次要墮罪
  417. Eight grounds →‎ Eight bhumis
  418. Eight holy places →‎ Eight holy places 八大聖地
  419. Eight hot hells →‎ Eight Hot Hells
  420. Eight impossible states where mind cuts us off from the Dharma →‎ Eight impossible states where mind cuts us off from the Dharma 心絕法緣墮八無暇
  421. Eight incidental circumstances which make Dharma impossible →‎ Eight incidental circumstances which make Dharma impossible 暫時因緣的八無暇
  422. Eight incidental circumstances which make Dharma impossible 暫時因緣的八無暇 →‎ Eight incidental circumstances which make Dharma impossible 暫時因緣墮八無暇
  423. Eight jewel ornaments →‎ Eight jewel ornaments 八珍寶嚴飾
  424. Eight kinds of implied and indirect teachings →‎ Eight kinds of implied and indirect teachings 八種隱義與密意的教導
  425. Eight kinds of implied and indirect teachings 八種隱義與密意的教導 →‎ Eight kinds of implied and indirect teachings 八種隱義的教導
  426. Eight kinds of precious substances →‎ Eight kinds of precious substances 八殊勝物
  427. Eight kinds of precious substances 八殊勝物 →‎ Eight kinds of precious substances 八珍寶物
  428. Eight modes of dissolution →‎ Eight modes of dissolution 八消融
  429. Eight mundane concerns →‎ Eight worldly preoccupations
  430. Eight offering goddesses →‎ Eight offering goddesses 八大供養天女/八大女菩薩(指的是:嬉、鬘、歌、舞、花、香、燈、塗八天女)
  431. Eight ordinary accomplishments →‎ Eight ordinary accomplishments 八共成就
  432. Eight ordinary siddhis →‎ Eight ordinary accomplishments
  433. Eight outer offerings →‎ Eight outer offerings 八供 / 八外供
  434. Eight perfect freedoms →‎ Eight perfect freedoms 八解脫 / 八背捨
  435. Eight perverse actions →‎ Eight perverse actions 八邪行
  436. Eight points illustrating the culminating application →‎ Eight points illustrating the culminating application 能詮「至頂加行」的八義
  437. Eight practice lineages →‎ Eight practice lineages 八大傳承
  438. Eight qualities of a buddha →‎ Eight qualities of a buddha 佛陀八功德
  439. Eight qualities of a spiritual teacher of secret mantra →‎ Eight qualities of a spiritual teacher of secret mantra 密咒善知識八功德
  440. Eight qualities of pure water →‎ Eight qualities of pure water 八功德水
  441. Eight qualities of the Dharma →‎ Eight qualities of the Dharma 法寶八功德
  442. Eight qualities of the sangha →‎ Eight qualities of the sangha 僧寶八功德
  443. Eight samsaric dharmas →‎ Eight worldly preoccupations
  444. Eight secondary colours →‎ Eight secondary colours Eight secondary colours 顏色八支分
  445. Eight similes of illusion →‎ Eight similes of illusion 幻象八喻
  446. Eight similes of illusion 幻象八喻 →‎ Eight similes of illusion 如幻八喻
  447. Eight similes of illusoriness →‎ Eight similes of illusion
  448. Eight subcontinents →‎ Eight subcontinents 八中洲
  449. Eight thoughts of a great being →‎ Eight thoughts of a great being 聖者八想
  450. Eight topics →‎ Eight topics 八句義
  451. Eight topics 八句義 →‎ Eight topics 八句義 / 八事
  452. Eight tramen →‎ Eight tramen 八獸首母
  453. Eight tramen 八獸首母 →‎ Eight tramen 八獸首母 / 剎門
  454. Eight treasures of confidence →‎ Eight treasures of confidence 八信解藏
  455. Eight treasures of confidence 八信解藏 →‎ Eight treasures of confidence 八大法藏
  456. Eight unfree states due to an unfortunate frame of mind →‎ Eight impossible states where mind cuts us off from the Dharma
  457. Eight unfree states due to temporary conditions →‎ Eight incidental circumstances which make Dharma impossible
  458. Eight vidyadharas of India →‎ Eight vidyadharas of India 印度八大持明
  459. Eight vows of mahayana sojong →‎ Eight vows of mahayana sojong 大乘布薩八戒
  460. Eight worldly concerns →‎ Eight worldly preoccupations
  461. Eight worldly preoccupations →‎ Eight worldly preoccupations 世間八法
  462. Eight wrathful females →‎ Eight wrathful females 八忿怒母
  463. Eighteen Mahayoga tantras →‎ Eighteen tantras of Mahayoga
  464. Eighteen dhatus →‎ Eighteen dhatus 十八界
  465. Eighteen elements →‎ Eighteen dhatus
  466. Eighteen freedoms and advantages →‎ Eighteen freedoms and advantages 八閒暇十圓滿
  467. Eighteen great sciences →‎ Eighteen great sciences 十八大明
  468. Eighteen great sciences 十八大明 →‎ Eighteen great sciences 十八(大)明
  469. Eighteen hells →‎ Eighteen hells 十八地獄
  470. Eighteen kinds of emptiness →‎ Eighteen kinds of emptiness 十八空
  471. Eighteen root downfalls →‎ Eighteen root downfalls 十八墮罪
  472. Eighteen tantras of Mahayoga →‎ Eighteen tantras of Mahayoga 瑪哈瑜伽十八續
  473. Eighteen unshared attributes →‎ Eighteen unshared attributes 十八不共相
  474. Eighteen unshared attributes 十八不共相 →‎ Eighteen unshared attributes 十八不共法
  475. Eighteen unshared qualities of a buddha →‎ Eighteen unshared qualities of a buddha 佛十八不共相
  476. Eighteen unshared qualities of a buddha 佛十八不共相 →‎ Eighteen unshared qualities of a buddha 佛十八不共法
  477. Eighty-four mahasiddhas →‎ Eighty-four mahasiddhas 印度八十四大成就者
  478. Eighty indicative conceptions →‎ Eighty indicative conceptions 八十性妄(八十種遮蔽心性的妄想執著)
  479. Eighty inexhaustibles →‎ Eighty inexhaustibles 八十無盡[出自《海意菩薩所問淨印法門經》與米滂仁波切《智者入門》對菩提心的闡釋]
  480. Eighty inexhaustibles 八十無盡[出自《海意菩薩所問淨印法門經》與米滂仁波切《智者入門》對菩提心的闡釋] →‎ Eighty inexhaustibles 八十無盡
  481. Eighty minor marks of a buddha →‎ Eighty minor marks of a buddha 八十隨形好(佛陀身相莊嚴之特徵)
  482. Ekadzati →‎ Ekadzati 一髮母
  483. Ekajati →‎ Ekadzati
  484. Ekazati →‎ Ekadzati
  485. Elements →‎ Elements 界 / 大種
  486. Eleven Deeds →‎ Eleven deeds
  487. Eleven deeds →‎ Eleven deeds 蓮師十一行誼
  488. Eleven factors that illustrate path knowledge →‎ Eleven factors that illustrate path knowledge 能詮「道智」的十一義
  489. Eleven factors that illustrate the application of all aspects →‎ Eleven factors that illustrate the application of all aspects 能詮「圓滿眾相加行」的十一義
  490. Eleven son scriptures →‎ Eleven son scriptures 十一子般若經
  491. Eleven systems of Indian philosophy →‎ Eleven systems of Indian philosophy 印度哲學十一派
  492. Eleven topics of tantra →‎ Eleven topics of tantra 續部十一事
  493. Eleven virtuous states →‎ Eleven virtuous states 十一善
  494. Elizabeth Mattis-Namgyel →‎ Elizabeth Mattis-Namgyel 伊麗莎白.馬蒂斯.南嘉
  495. Elizabeth Namgyel →‎ Elizabeth Mattis-Namgyel
  496. Elven systems of Indian philosophy →‎ Eleven systems of Indian philosophy
  497. Empowerment →‎ Empowerment 灌頂
  498. Emptiness →‎ Emptiness 空性
  499. Enactment →‎ Léjor
  500. Enlightenment →‎ Enlightenment 菩提 / 證悟 / 覺醒

檢視(前 500 筆 | 後 500 筆)(20 | 50 | 100 | 250 | 500