所有頁面
跳至導覽
跳至搜尋
- Desire 貪(毒)
- Destructive emotions 煩惱
- Detailed Commentary on the Lama Gongdü
- Detection
- Deva 天 / 天尊
- Devadatta
- Devendrabuddhi
- Devotion
- Dezhung Chöphel
- Dezhung Rinpoche 德松仁波切
- Dhammapada 法句經
- Dhanakosha
- Dhanasamskrita
- Dharani
- Dharma Mati
- Dharma Protectors (佛教)護法
- Dharma Senge
- Dharma of realization 證法
- Dharma of transmission 教法
- Dharma 法
- Dharmadhatu 法界
- Dharmakaya 法身(佛)
- Dharmakirti of Suvarnadvipa
- Dharmakirti 法稱論師
- Dharmarakshita
- Dharmasamgiti Sutra
- Dharmata
- Dharmodaya
- Dharmottara
- Dhatvishvari 界自在母
- Dhitika
- Dhongthog Rinpoche 董陀仁波切
- Dhritarashtra 南方持國天王
- Dignaga 陳那論師
- Dignity
- Dilgo Khyentse Rinpoche Timeline
- Dilgo Khyentse Rinpoche 頂果欽哲仁波切
- Diligence
- Dipamkara 燃燈佛
- Diptachakra 印輪佛母/普巴金剛佛母
- Direct perception 現觀
- Discipline
- Dispelling Darkness in the Ten Directions 遣除十方諸暗
- Dispelling Mind's Darkness 遣除心暗
- Dissolution 消融 / 收攝 / 隱沒
- Distinguisher
- Distinguishing Dharma and Dharmata 辨法法性論
- Distinguishing the Middle from Extremes 辯中邊論頌
- Distinguishing the Two Truths
- Do Khyentse Yeshe Dorje
- Doctor Lodrö Puntsok 洛熱彭措醫生
- Dodrup Damchö Zangpo
- Dodrupchen Incarnation Line
- Dodrupchen Jikme Tenpe Nyima
- Dodrupchen Jikme Trinle Özer
- Dodrupchen Jikmé Puntsok Jungné
- Dodrupchen Monastery
- Dodrupchen Rigdzin Tenpé Gyaltsen
- Dodrupchen Rinpoche 多智欽仁波切(音譯:多竹千仁波切)
- Dokhampa Shedrub Nyima 多康巴‧熙竺年瑪(第九世康祖法王)
- Dokpa 迴遮法
- Dola Jikmé Kalzang
- Dola Tulku Jigme Chökyi Nyima Rinpoche
- Dolpopa Sherab Gyaltsen
- Domang Monastery
- Domang Soktrul Rinpoche
- Dombi Heruka
- Dominant condition 增上緣
- Dorje Dechen Lingpa
- Dorje Dermo 金剛利爪母
- Dorje Drak Monastery
- Dorje Gotrab Mantra
- Dorje Lekpa
- Dorje Lingpa
- Dorsem Nyingtik
- Double-vajra mudra
- Double vajra
- Doubt 疑(毒)
- Dragon 龍
- Dragyab Khyenrab Senge
- Drak Yerpa
- Drakkar Lobzang Palden
- Drakkar Tashiding
- Drakra Jamyang Chökyi Nyima
- Drakyab Rinpoche 札雅仁波切
- Drala 爪拉(札喇)/戰神
- Drapa Ngönshé
- Drayab Thupten Zangpo
- Drel Chung Dön Sal Nyingpo
- Drenpa Namkha
- Drepung Monastery
- Drikung Chetsang Incarnation Line
- Drikung Chungtsang Incarnation Line
- Drikung Kagyü 直貢噶舉
- Drikung Kyobpa Jikten Sumgön
- Drikung Tertön Ösal Dorje
- Drodul Dorje Tendzin /卓杜.多傑.丹增/
- Drodul Gargyi Dorje
- Drokmi Lotsawa
- Drolma Podrang 度母宮 / 卓瑪頗帳
- Dromtönpa Gyalwé Jungné
- Drops for Healing Beings
- Drops of Nectar
- Drops of Reasoning 正理滴論
- Drubpa
- Drubwang Tsoknyi
- Drubwang Tsoknyi Incarnation Line
- Drugu Choegyal Rinpoche 竹古.確嘉仁波切
- Drukpa Kagyü 竹巴噶舉
- Drukpa Kunley
- Drukpa Yongdzin Incarnation Line
- Drung Tsultrim Gyaltsen
- Drungyik Tsering Tashi 仲吉.策林.札西
- Drupchen (永日)大成就法會
- Drupchö (非永日)成就法會
- Drupgyü Nyima
- Druptop Tuktik
- Dré Gyalwé Lodrö
- Duddul Raptenling
- Dudjom Gompa
- Dudjom Incarnation Line
- Dudjom Lingpa Family Lineage
- Dudjom Lingpa 敦炯林巴 / 敦珠林巴 / 查同伏藏師
- Dudjom Rinpoche's Family Lineage
- Dudjom Rinpoche 怙主敦珠仁波切
- Dudjom Sangye Pema Zhepa Rinpoche /敦珠.桑傑.貝瑪.協巴仁波切/
- Dudjom Tenzin Yeshe Dorje 敦珠.丹增.耶謝.多傑
- Dudjom Tersar Ngöndro 敦珠新巖傳前行法
- Dudjom Tersar Places of Activity
- Dudjom Tersar 敦珠新巖傳 / 敦炯新伏藏
- Dudjom Traktung Pema Sokdrub
- Dukngal Rangdrol 苦自解脫
- Dullness 昏沉
- Dungkar Lobzang Trinlé 東噶.洛桑聽列
- Dungse Garab Rinpoche
- Dungtso Repa 'the later'
- Dunhuang
- Durtrö Lhamo
- Dza Sershul Monastery
- Dzachukha
- Dzagyal Monastery
- Dzambhala 財神/臧巴拉
- Dzamling Chi Sang
- Dzatrul Kunzang Namgyal
- Dzigar Choktrul Incarnation Line
- Dzigar Kongtrul Lodrö Rabpel
- Dzigar Kongtrul Rinpoche, Lerab Ling, 2-17 June 2001
- Dzigar Kongtrul Rinpoche 吉噶.康楚仁波切
- Dzogchen Beara
- Dzogchen Dedication Prayer
- Dzogchen Dé Sum
- Dzogchen Gemang Incarnation Line
- Dzogchen Kongtrul Gyurme Könchok Gyaltsen
- Dzogchen Monastery
- Dzogchen Orgyen Chö Ling
- Dzogchen Pema Rigdzin
- Dzogchen Ponlop Rinpoche 竹慶本樂仁波切
- Dzogchen Pönlop Incarnation Line
- Dzogchen Rinpoche Incarnation Line
- Dzogchen Rinpoche 佐欽(卓千)仁波切
- Dzogchen Tantras
- Dzogchen Terminology
- Dzogchen and Padmasambhava
- Dzogchen 大圓滿法
- Dzogrim 圓滿次第
- Dzong
- Dzongnang Rinpoche 宗南仁波切
- Dzongsar Khyentse Rinpoche 宗薩欽哲仁波切
- Dzongsar Monastery
- Dzongsar Tibetan Hospital
- Dzongsar shedra
- Dzongter Kunzang Nyima
- DÜ SUM SANGYÉ TAMCHÉ KYI NGOWO 皈依三世一切諸佛
- Délok
- Döjo Bumzang
- Döndrup Dorje 敦珠多傑
- Düddul Dorje
- Düddul Wangdrak Dorje Drolö
- Düdtsi Yönten 甘露軍荼利明王
- Düpa Do
- Düsolma
- Düsum Khyenpa
- Eager faith
- Earth terma
- Editorial Guidelines
- Edward Conze
- Efficient cause 能作因
- Effulgent rigpa
- Eight Cold Hells 八寒地獄
- Eight Guardians of the World 八大世間護法
- Eight Hot Hells 八熱地獄
- Eight Manifestations of Guru Rinpoche 蓮師八變
- Eight Pagdru Kagyü Sub-schools 帕竹噶舉四支派
- Eight Sections of Magical Illusion 幻化八部
- Eight Sugatas 八大善逝
- Eight Verses of Training the Mind
- Eight antidotes 八斷行
- Eight auspicious goddesses 八大吉祥天女(指的是:供養八吉祥的天女)
- Eight auspicious substances 八瑞物
- Eight auspicious symbols 八吉祥
- Eight bhumis 聲聞八地
- Eight branches 八支淨供
- Eight charnel ground ornaments 八尸林莊嚴
- Eight classes of gods and demons 八部神鬼
- Eight consciousnesses 八識
- Eight doors of spontaneous presence 任成八門
- Eight extremes 八種邊見
- Eight female bodhisattvas 八大女菩薩/八大供養天女
- Eight freedoms 八閒暇
- Eight glorious ornaments 八瑞嚴飾
- Eight great bodhisattvas 八大菩薩
- Eight great charnel grounds 八大尸陀林 / 寒林
- Eight great fears 八大怖畏
- Eight great pillars of the practice lineage 實修傳承八棟梁
- Eight gross infractions 八種次要墮罪
- Eight holy places 八大聖地
- Eight impossible states where mind cuts us off from the Dharma 心絕法緣墮八無暇
- Eight incidental circumstances which make Dharma impossible 暫時因緣墮八無暇
- Eight jewel ornaments 八珍寶嚴飾
- Eight kinds of implied and indirect teachings 八種隱義的教導
- Eight kinds of precious substances 八珍寶物
- Eight modes of dissolution 八消融
- Eight offering goddesses 八大供養天女/八大女菩薩(指的是:嬉、鬘、歌、舞、花、香、燈、塗八天女)
- Eight ordinary accomplishments 八共成就
- Eight outer offerings 八供 / 八外供
- Eight perfect freedoms 八解脫 / 八背捨
- Eight perverse actions 八邪行
- Eight points illustrating the culminating application 能詮「至頂加行」的八義
- Eight practice lineages 八大傳承
- Eight qualities of a buddha 佛陀八功德
- Eight qualities of a spiritual teacher of secret mantra 密咒善知識八功德
- Eight qualities of pure water 八功德水
- Eight qualities of the Dharma 法寶八功德
- Eight qualities of the sangha 僧寶八功德
- Eight secondary colours Eight secondary colours 顏色八支分
- Eight similes of illusion 如幻八喻
- Eight subcontinents 八中洲
- Eight thoughts of a great being 聖者八想
- Eight topics 八句義 / 八事
- Eight tramen 八獸首母 / 剎門
- Eight treasures of confidence 八大法藏
- Eight vidyadharas of India 印度八大持明
- Eight vows of mahayana sojong 大乘布薩八戒
- Eight worldly preoccupations 世間八法
- Eight wrathful females 八忿怒母
- Eighteen dhatus 十八界
- Eighteen freedoms and advantages 八閒暇十圓滿
- Eighteen great sciences 十八(大)明
- Eighteen hells 十八地獄
- Eighteen kinds of emptiness 十八空
- Eighteen root downfalls 十八墮罪
- Eighteen tantras of Mahayoga 瑪哈瑜伽十八續
- Eighteen unshared attributes 十八不共法
- Eighteen unshared qualities of a buddha 佛十八不共法
- Eighty-four mahasiddhas 印度八十四大成就者
- Eighty indicative conceptions 八十性妄(八十種遮蔽心性的妄想執著)
- Eighty inexhaustibles 八十無盡
- Eighty minor marks of a buddha 八十隨形好(佛陀身相莊嚴之特徵)
- Ekadzati 一髮母
- Elements 界 / 大種
- Eleven deeds 蓮師十一行誼
- Eleven factors that illustrate path knowledge 能詮「道智」的十一義
- Eleven factors that illustrate the application of all aspects 能詮「圓滿眾相加行」的十一義
- Eleven son scriptures 十一子般若經
- Eleven systems of Indian philosophy 印度哲學十一派
- Eleven topics of tantra 續部十一事
- Eleven virtuous states 十一善
- Elizabeth Mattis-Namgyel 伊麗莎白.馬蒂斯.南嘉
- Elucidating the Sage's Intent
- Emotional obscurations
- Empowerment Mantras
- Empowerment log for Trulshik Rinpoche's visit 2003
- Empowerment 灌頂
- Empowerments Given to the Rigpa Sangha
- Emptiness Mantra
- Emptiness 空性
- Enchey Monastery
- Enlightened activity
- Enlightened qualities
- Enlightenment 菩提 / 證悟 / 正覺
- Entity
- Ephemeral Hells 孤獨地獄
- Equalizing ourselves and others
- Equanimity
- Erik Pema Kunsang
- Essence
- Essence of Clear Light
- Essence of Dependent Origination dharani 緣起咒(相依緣起精要陀羅尼)
- Essence of enlightenment
- Essential rigpa
- Eternalism
- Evidence
- Exchanging ourselves and others 自他交換 / 取受法
- Exclusion
- Eye Commentary
- Faculties 根/二十二根
- Faith
- False Aspectarians 無相 / 假相唯識派
- Father Tantras
- Field of merit
- Fifty-eight wrathful deities 五十八忿怒尊
- Fifty-five mental states 五十五心所
- Fifty-one mental states 五十一心所
- Fifty Stanzas on Following a Teacher 事師法五十頌
- Finding Comfort and Ease in Meditation
- Finding Comfort and Ease in the Illusoriness of Things
- Finding Comfort and Ease in the Nature of Mind
- Fire Puja Mantras
- First Beru Khyentse Rinpoche
- First Drubwang Pema Norbu
- Five Chronicles
- Five Excellent Ones of Sublime Nobility 聖種五賢
- Five Patron Gods 五守舍神
- Five Sakya patriarchs 薩迦五祖
- Five Sisters of Long Life 長壽五天女
- Five Treatises of Maitreya 彌勒五論
- Five actions similar to those with immediate retribution 五無間同類業
- Five basic categories of knowable things 五所知事
- Five branch winds 五支分氣
- Five buddha families 五佛部
- Five certainties 五決定/五圓滿
- Five circumstantial advantages 五種他圓滿
- Five clear perceptions 五神通
- Five crimes with immediate retribution 五無間罪
- Five degenerations 五濁/五衰敗
- Five dharma kings 五護法王
- Five elements 五大 / 五大種
- Five ever-present mental states 五遍行/五種普遍存在的心理狀態
- Five experiences 止修五覺受
- Five experiences 止修五覺受/體驗
- Five eyes 五眼
- Five faults 止修五過患
- Five female buddhas 五方佛母
- Five first excellent disciples 五比丘/釋迦牟尼佛最初的五大弟子
- Five great dharanis 五大陀羅尼
- Five inner enabling empowerments 內五力灌頂
- Five kayas 五身
- Five kinds of self-infatuation 五眷戀
- Five kinds of sensory stimulant 五欲樂
- Five kingly sutras 五經王
- Five lay vows 居士五戒
- Five limbs 五體/五肢
- Five major sciences 五(大)明 / 五明
- Five major structural themes 造論五綱
- Five minor sciences 五小明