分類:Enumerations
子分類
此分類包含以下 72 個子分類,共 72 個。
0
1
2
3
4
5
6
7
8
E
F
N
S
T
「Enumerations」分類的頁面
此分類包含以下 200 個頁面,共 589 個。
(上一頁)(下一頁)B
C
E
- Eight antidotes 八斷行
- Eight auspicious goddesses 八大吉祥天女(指的是:供養八吉祥的天女)
- Eight auspicious substances 八瑞物
- Eight auspicious symbols 八吉祥
- Eight bhumis 聲聞八地
- Eight branches 八支淨供
- Eight charnel ground ornaments 八尸林莊嚴
- Eight classes of gods and demons 八部神鬼
- Eight Cold Hells 八寒地獄
- Eight consciousnesses 八識
- Eight doors of spontaneous presence 任成八門
- Eight extremes of conceptual elaboration 八邊戲論
- Eight female bodhisattvas 八大女菩薩/八大供養天女
- Eight freedoms 八閒暇
- Eight glorious ornaments 八瑞嚴飾
- Eight great bodhisattvas 八大菩薩
- Eight great charnel grounds 八大尸陀林 / 寒林
- Eight great fears 八大怖畏
- Eight great pillars of the practice lineage 實修傳承八棟梁
- Eight gross infractions 八種次要墮罪
- Eight Guardians of the World 八大世間護法
- Eight holy places 八大聖地
- Eight Hot Hells 八熱地獄
- Eight impossible states where mind cuts us off from the Dharma 心絕法緣墮八無暇
- Eight incidental circumstances which make Dharma impossible 暫時因緣墮八無暇
- Eight jewel ornaments 八珍寶嚴飾
- Eight kinds of implied and indirect teachings 八種隱義的教導
- Eight kinds of precious substances 八珍寶物
- Eight Manifestations of Guru Rinpoche 蓮師八變
- Eight modes of dissolution 八消融
- Eight offering goddesses 八大供養天女/八大女菩薩(指的是:嬉、鬘、歌、舞、花、香、燈、塗八天女)
- Eight ordinary accomplishments 八共成就
- Eight outer offerings 八供 / 八外供
- Eight Pagdru Kagyü Sub-schools 帕竹噶舉四支派
- Eight perfect freedoms 八解脫 / 八背捨
- Eight perverse actions 八邪行
- Eight points illustrating the culminating application 能詮「至頂加行」的八義
- Eight practice lineages 八大傳承
- Eight qualities of a buddha 佛陀八功德
- Eight qualities of a spiritual teacher of secret mantra 密咒善知識八功德
- Eight qualities of pure water 八功德水
- Eight qualities of the Dharma 法寶八功德
- Eight qualities of the sangha 僧寶八功德
- Eight secondary colours Eight secondary colours 顏色八支分
- Eight Sections of Magical Illusion 幻化八部
- Eight similes of illusion 如幻八喻
- Eight subcontinents 八中洲
- Eight Sugatas 八大善逝
- Eight thoughts of a great being 聖者八想
- Eight topics 八句義 / 八事
- Eight tramen 八獸首母 / 剎門
- Eight treasures of confidence 八大法藏
- Eight vidyadharas of India 印度八大持明
- Eight vows of mahayana sojong 大乘布薩八戒
- Eight worldly preoccupations 世間八法
- Eight wrathful females 八忿怒母
- Eighteen dhatus 十八界
- Eighteen freedoms and advantages 八閒暇十圓滿
- Eighteen great sciences 十八(大)明
- Eighteen hells 十八地獄
- Eighteen kinds of emptiness 十八空
- Eighteen root downfalls 十八墮罪
- Eighteen tantras of Mahayoga 瑪哈瑜伽十八續
- Eighteen unshared attributes 十八不共法
- Eighteen unshared qualities of a buddha 佛十八不共法
- Eighty indicative conceptions 八十性妄(八十種遮蔽心性的妄想執著)
- Eighty inexhaustibles 八十無盡
- Eighty minor marks of a buddha 八十隨形好(佛陀身相莊嚴之特徵)
- Eighty-four mahasiddhas 印度八十四大成就者
- Eleven deeds 蓮師十一行誼
- Eleven factors that illustrate path knowledge 能詮「道智」的十一義
- Eleven factors that illustrate the application of all aspects 能詮「圓滿眾相加行」的十一義
- Eleven son scriptures 十一子般若經
- Eleven systems of Indian philosophy 印度哲學十一派
- Eleven topics of tantra 續部十一事
- Eleven virtuous states 十一善心所
F
- Faculties 根/二十二根
- Fifty-eight wrathful deities 五十八忿怒尊
- Fifty-five mental states 五十五心所
- Fifty-one mental states 五十一心所
- Five actions similar to those with immediate retribution 五無間同類業
- Five basic categories of knowable things 五所知事
- Five branch winds 五支分氣
- Five buddha families 五佛部
- Five certainties 五決定/五圓滿
- Five circumstantial advantages 五種他圓滿
- Five clear perceptions 五神通
- Five crimes with immediate retribution 五無間罪
- Five degenerations 五濁/五衰敗
- Five dharma kings 五護法王
- Five elements 五大 / 五大種
- Five ever-present mental states 五遍行/五種普遍存在的心理狀態
- Five Excellent Ones of Sublime Nobility 聖種五賢
- Five experiences 止修五覺受/體驗
- Five eyes 五眼
- Five faults 止修五過患 / 五過失
- Five female buddhas 五方佛母
- Five first excellent disciples 五比丘/釋迦牟尼佛最初的五大弟子
- Five great dharanis 五大陀羅尼
- Five inner enabling empowerments 內五力灌頂
- Five kayas 五身
- Five kinds of self-infatuation 五眷戀
- Five kinds of sensory stimulant 五欲樂
- Five kingly sutras 五經王
- Five lay vows 居士五戒
- Five limbs 五體/五肢
- Five major sciences 五(大)明 / 五明
- Five major structural themes 造論五綱
- Five minor sciences 五小明
- Five object-determining mental states 五別境
- Five objects of knowledge 五法/五類所知
- Five offerings of the five kinds of sensory stimulant 五欲供
- Five paths 五道
- Five Patron Gods 五守舍神
- Five perfections 五圓滿/五決定
- Five personal advantages 五種自圓滿
- Five poisons 五毒
- Five powers 五根
- Five practices of enlightenment without meditation 無修成佛五法
- Five precious substances 五種珍寶
- Five principal considerations 那爛陀寺造論五支/著論五本
- Five principal consorts of Guru Rinpoche 蓮師五大佛母
- Five pure abodes 五淨居天
- Five root winds 五根本氣
- Five Sakya patriarchs 薩迦五祖
- Five samadhis 五類三摩地
- Five sciences 五明
- Five sense faculties 五根
- Five silken adornments 五絲衣嚴飾
- Five Sisters of Long Life 長壽五天女
- Five skandhas 五蘊
- Five sovereign terma revealers 五位伏藏王
- Five stages of prenatal development 胎內五位
- Five strengths 五力
- Five styles of wrong livelihood 五種不正業
- Five Treatises of Maitreya 彌勒五論
- Five types of result 五種果法
- Five vehicles 五乘
- Five winds 五風/氣/息
- Five wisdoms 五智
- Five wrathful herukas and their five consorts 五忿怒尊(嘿汝嘎)佛父母
- Five wrong views 五種邪見
- Five wrong ways of remembering 五種不執持(五種不當受持[佛法的方式])
- Five yogas 五瑜伽
- Forty-two peaceful deities 四十二寂靜尊(文武百尊之「文尊」)
- Four abodes of Brahma 四梵住
- Four actions which generate the merit of Brahma in this lifetime 四梵行
- Four activities 四事業(息、增、懷、誅)
- Four ambitions 四依/噶當巴四誓願
- Four applications of mindfulness 四念處
- Four aspects of wellbeing 四福德
- Four attributes of the four continents 四大部洲的四特性
- Four bardos 四中有 / 四中陰
- Four bases of miraculous powers 四神足/四如意足(欲、勤、心、觀,屬三十七道品之第三種)
- Four causes that prevent arhats from knowing certain things 四無知因(阿羅漢不具遍知的四種原因)
- Four chokshyaks 四全放/四直定
- Four circumstances which destroy one's source of virtue 損善四行(發瞋恨心、自詡功德、於善生悔、顛倒迴向)
- Four classes of tantra 四部密續
- Four clusters 四病源(內風、痰、膽、三者聚合,源自四部醫典)
- Four continents 四大部洲
- Four criteria of validity 四具量(具量原典、具量闡釋、具量上師、具量覺受)
- Four criteria used when applying a title to a text 開題四法(解釋佛典標題的四種方法:辨體、明宗、論用、六成就)
- Four Dharmas of Gampopa 岡波巴四法
- Four dhyanas 四禪
- Four dignities 四威嚴/四威相(屬於香巴拉法教)
- Four doors 四門
- Four empowerments 四灌頂
- Four empties 四空
- Four endings 四際
- Four essential characteristics of karma 業的四種基本特徵
- Four extremes 四邊
- Four fearlessnesses 四無畏
- Four Female Demons 四魔女護法
- Four female gatekeepers 四守門女/四方守護明母
- Four Final Testaments of the Vidyadharas 四持明遺教(極喜金剛《椎擊三要》、妙吉祥友《六修覺受》、吉祥獅子《七釘》、智經《四安住法》)(大圓滿傳規)
- Four forces 四力
- Four formless absorptions 四無色界定
- Four gateways to liberation 四解脫門(空、無相、無願、無作)
- Four gatherings 薈供四聚
- Four genuine masteries of specifics 四辯才(辭無礙辯、義無礙辯、法無礙辯、應無礙辯)(最後一種漢譯為「樂說無礙辯」)
- Four genuine restraints 四正勤(已生惡令永斷、未生惡令不生、已生善令增長、未生善令得生,屬三十七道品之第二種,又名四意斷等)
- Four great canonical languages 古印度四大語族
- Four great disciples of Marpa Lotsawa 譯師馬爾巴之四大弟子
- Four great disciples of Zurchung Sherab Drakpa 素爾穹‧喜饒扎巴之四大弟子
- Four Great Kings 四大天王/四天王天(指的是:南增長、東持國、西廣目、北多聞四大天王)
- Four great logical arguments of the Middle Way 中觀四因論
- Four immeasurables 四無量
- Four Jikmes 四晉美(四位冠名「吉美」的成就者)
- Four joys 四喜
- Four kayas 四身