雙重的重新導向
跳至導覽
跳至搜尋
此頁列出重新導向至另一個重新導向頁面的頁面。每一列都包含第一次和第二次重新導向頁面的連結,以及第二次重新導向之後的目標,第二次重新導向之後的目標通常是「實際」的目標頁面,也是第一個重新導向頁面應該指向的頁面。
刪節線 代表該項目的問題已經解決。
以下顯示從第 121 筆至第 220 筆中的 100 筆結果:
檢視(前 100 筆 | 後 100 筆)(20 | 50 | 100 | 250 | 500)
- Ḍamaru → Damaru → Damaru 小手鼓
- Defiled mental consciousness → Defiled mental consciousness 末那識 / 染污識 → Defiled mental consciousness 末那識 / 染污意
- Deities → Deity → Deity 本尊
- Demi-god → Demi-gods → Demi-gods 非天 / 阿修羅
- Demigods → Demi-gods → Demi-gods 非天 / 阿修羅
- Demigod → Demi-gods → Demi-gods 非天 / 阿修羅
- Asura → Demi-gods → Demi-gods 非天 / 阿修羅
- Denkarma → Denkarma 登噶爾瑪 → Denkarma 《登噶爾瑪錄》
- Tendrel → Dependent origination → Dependent origination 緣起咒(相依緣起精要陀羅 尼)
- Interdependent origination → Dependent origination → Dependent origination 緣起咒(相依緣起精要陀羅 尼)
- Interdependence → Dependent origination → Dependent origination 緣起咒(相依緣起精要陀羅 尼)
- Dependent origination → Dependent origination 緣起咒(相依緣起精要陀羅 尼) → Dependent origination 緣起
- Attachment → Desire → Desire 貪(毒)
- Desire Realm → Desire realm → Desire realm 欲界
- Klesha → Destructive emotions → Destructive emotions 煩惱
- Nyönmong → Destructive emotions → Destructive emotions 煩惱
- Kleshas → Destructive emotions → Destructive emotions 煩惱
- Disturbing emotions → Destructive emotions → Destructive emotions 煩惱
- Negative emotions → Destructive emotions → Destructive emotions 煩惱
- Deshung Rinpoche → Dezhung Rinpoche → Dezhung Rinpoche 德松仁波切
- Buddhadharma → Dharma → Dharma 法
- Protectors → Dharma Protectors → Dharma Protectors (佛教)護法
- Dharma protectors → Dharma Protectors → Dharma Protectors (佛教)護法
- Dharmapala → Dharma Protectors → Dharma Protectors (佛教)護法
- Dharma protector → Dharma Protectors → Dharma Protectors (佛教)護法
- Dharma of scripture → Dharma of transmission → Dharma of transmission 教法
- Dharmakīrti → Dharmakirti → Dharmakirti 法稱論師
- Dhatvishvari 金剛界自在母(大日如來佛母) → Dhatvishvari 界自在母(大日如來佛母) → Dhatvishvari 界自在母
- Dhatvishvari → Dhatvishvari 金剛界自在母(大日如來佛母) → Dhatvishvari 界自在母(大日如來佛母)
- Dongthog Rinpoche → Dhongthog Rinpoche → Dhongthog Rinpoche 董陀仁波切
- Dongtog Rinpoche → Dhongthog Rinpoche → Dhongthog Rinpoche 董陀仁波切
- Dhongtog Rinpoche → Dhongthog Rinpoche → Dhongthog Rinpoche 董陀仁波切
- Dignāga → Dignaga → Dignaga 陳那論師
- Dilgo Khyentse → Dilgo Khyentse Rinpoche → Dilgo Khyentse Rinpoche 頂果欽哲仁波切
- Dilgo Khyentsé Rinpoche → Dilgo Khyentse Rinpoche → Dilgo Khyentse Rinpoche 頂果欽哲仁波切
- Kyabjé Dilgo Khyentse Rinpoche → Dilgo Khyentse Rinpoche → Dilgo Khyentse Rinpoche 頂果欽哲仁波切
- Dharmadharmatavibhaga → Distinguishing Dharma and Dharmata → Distinguishing Dharma and Dharmata 辨法法性論
- Dharmadharmata-vibhanga → Distinguishing Dharma and Dharmata → Distinguishing Dharma and Dharmata 辨法法性論
- Dharmadharmatavibhanga → Distinguishing Dharma and Dharmata → Distinguishing Dharma and Dharmata 辨法法性論
- Distinguishing the Middle from the Extremes → Distinguishing the Middle from Extremes → Distinguishing the Middle from Extremes 辯中邊論頌
- Madhyantavibhanga → Distinguishing the Middle from Extremes → Distinguishing the Middle from Extremes 辯中邊論頌
- Lodro Puntsok → Doctor Lodrö Puntsok → Doctor Lodrö Puntsok 洛熱彭措醫生
- Lodrö Puntsok → Doctor Lodrö Puntsok → Doctor Lodrö Puntsok 洛熱彭措醫生
- Dokhampa Shedrub Nyima → Dokhampa Shedrub Nyima 多康巴‧熙竺年瑪(康祖法王) → Dokhampa Shedrub Nyima 多康巴‧熙竺年瑪(第九世康祖法王)
- Dralha → Drala → Drala 爪拉(札喇)/戰神
- Drolma Phodrang → Drolma Podrang → Drolma Podrang 度母宮
- Drolma Podrang → Drolma Podrang 度母宮 → Drolma Podrang 度母宮 / 彭措頗帳
- Drolma Podrang 度母宮 → Drolma Podrang 度母宮 / 彭措頗帳 → Drolma Podrang 度母宮 / 卓瑪頗帳
- Dugu Choegyal Rinpoche → Drugu Choegyal Rinpoche → Drugu Choegyal Rinpoche 竹古.確嘉仁波切
- Drukpa Kagyu → Drukpa Kagyü → Drukpa Kagyü 竹巴噶舉
- Drungyik Tsering → Drungyik Tsering Tashi → Drungyik Tsering Tashi 仲吉.策林.札西
- Drubchen → Drupchen → Drupchen 大成就(法會) / 永日大成就法會
- Drupchen → Drupchen 大成就(法會) / 永日大成就法會 → Drupchen (永日)大成就法會
- Drupcho → Drupchö → Drupchö (非永日)密集法會
- Drupchö → Drupchö (非永日)密集法會 → Drupchö (非永日)成就法會
- Dudjom Rolpa Tsal → Dudjom Lingpa → Dudjom Lingpa 敦炯林巴 / 敦珠林巴 / 查同伏藏師
- Dungkar Lobsang Trinley → Dungkar Lobzang Trinlé → Dungkar Lobzang Trinlé 東噶.洛桑聽列
- Jambhala → Dzambhala → Dzambhala 財神/臧巴拉
- Dzigar Kongtrül Rinpoche → Dzigar Kongtrul Rinpoche → Dzigar Kongtrul Rinpoche 吉噶.康楚仁波切
- Dzigar Kongtrul → Dzigar Kongtrul Rinpoche → Dzigar Kongtrul Rinpoche 吉噶.康楚仁波切
- Great Perfection → Dzogchen → Dzogchen 大圓滿法
- Dzogpachenpo → Dzogchen → Dzogchen 大圓滿法
- Dzogchen Pönlop Rinpoche → Dzogchen Ponlop Rinpoche → Dzogchen Ponlop Rinpoche 竹慶本樂仁波切
- Dzogchen Ponlop → Dzogchen Ponlop Rinpoche → Dzogchen Ponlop Rinpoche 竹慶本樂仁波切
- ▷DPR → Dzogchen Ponlop Rinpoche → Dzogchen Ponlop Rinpoche 竹慶本樂仁波切
- DPR → Dzogchen Ponlop Rinpoche → Dzogchen Ponlop Rinpoche 竹慶本樂仁波切
- Perfection phase → Dzogrim → Dzogrim 圓滿次第
- Stage of completion, → Dzogrim → Dzogrim 圓滿次第
- Completion stage → Dzogrim → Dzogrim 圓滿次第
- Dzongsar Jamyang Khyentse Rinpoche → Dzongsar Khyentse Rinpoche → Dzongsar Khyentse Rinpoche 宗薩欽哲仁波切
- Dzongsar Jamyang Khyentse → Dzongsar Khyentse Rinpoche → Dzongsar Khyentse Rinpoche 宗薩欽哲仁波切
- Dudtsi Yonten → Düdtsi Yönten → Düdtsi Yönten 甘露軍荼利明王
- Amritakundali → Düdtsi Yönten → Düdtsi Yönten 甘露軍荼利明王
- Eight cold hells → Eight Cold Hells → Eight Cold Hells 八寒地獄
- Eight hot hells → Eight Hot Hells → Eight Hot Hells 八熱地獄
- Eight auspicious substances → Eight auspicious substances 八吉祥物 → Eight auspicious substances 八瑞物
- Eight Bhumis → Eight bhumis → Eight bhumis 聲聞八地
- Eight grounds → Eight bhumis → Eight bhumis 聲聞八地
- Eight collections of consciousness → Eight consciousnesses → Eight consciousnesses 八識
- Lhun grub kyi sgo brgyad → Eight doors of spontaneous presence → Eight doors of spontaneous presence 任成八門
- Eight extremes of conceptual elaboration → Eight extremes → Eight extremes 八種邊見
- Eight close sons → Eight great bodhisattvas → Eight great bodhisattvas 八大菩薩
- Eight Great Close Sons → Eight great bodhisattvas → Eight great bodhisattvas 八大菩薩
- Eight bodhisattvas → Eight great bodhisattvas → Eight great bodhisattvas 八大菩薩
- Eight fears → Eight great fears → Eight great fears 八大怖畏
- Eight great pillars of the practice lineage → Eight great pillars of the practice lineage 實修傳承八大柱 → Eight great pillars of the practice lineage 實修傳承八棟梁
- Eight Impossible States Where Mind Cuts Us Off From The Dharma → Eight impossible states where mind cuts us off from the Dharma → Eight impossible states where mind cuts us off from the Dharma 心絕法緣墮八無暇
- Eight unfree states due to an unfortunate frame of mind → Eight impossible states where mind cuts us off from the Dharma → Eight impossible states where mind cuts us off from the Dharma 心絕法緣墮八無暇
- Eight unfree states due to temporary conditions → Eight incidental circumstances which make Dharma impossible → Eight incidental circumstances which make Dharma impossible 暫時因緣的八無暇
- Eight Incidental Circumstances Which Make Dharma Impossible → Eight incidental circumstances which make Dharma impossible → Eight incidental circumstances which make Dharma impossible 暫時因緣的八無暇
- Eight incidental circumstances which make Dharma impossible → Eight incidental circumstances which make Dharma impossible 暫時因緣的八無暇 → Eight incidental circumstances which make Dharma impossible 暫時因緣墮八無暇
- Eight kinds of implied and indirect teachings → Eight kinds of implied and indirect teachings 八種隱義與密意的教導 → Eight kinds of implied and indirect teachings 八種隱義的教導
- Eight kinds of precious substances → Eight kinds of precious substances 八殊勝物 → Eight kinds of precious substances 八珍寶物
- Eight ordinary siddhis → Eight ordinary accomplishments → Eight ordinary accomplishments 八共成就
- Eight complete freedoms → Eight perfect freedoms → Eight perfect freedoms 八解脫 / 八背捨
- Eight chariots of the practice lineage → Eight practice lineages → Eight practice lineages 八大傳承
- Eight examples of illusoriness → Eight similes of illusion → Eight similes of illusion 幻象八喻
- Eight similes of illusoriness → Eight similes of illusion → Eight similes of illusion 幻象八喻
- Eight similes of illusion → Eight similes of illusion 幻象八喻 → Eight similes of illusion 如幻八喻
- Eight topics → Eight topics 八句義 → Eight topics 八句義 / 八事