蓮花生大士開示選譯 Selected Teachings from Guru Rinpoche Padmasambhava

出自Decode_Wiki
跳至導覽 跳至搜尋

蓮師代表像之殊勝功德:與見蓮師本人無差別

見聞念觸此勝代表像,
與見蓮師本人無差別,
為利未能得見蓮師之未來信士,留此代表像。

是故具信恭敬虔誠眾,
應向此代表像禮供禱;
無論共與不共諸悉地,
所願無疑皆成盡無餘。

~摘述自以下伏藏文,感謝資深藏文中譯者的翻譯並提供廣傳,若有引用請註明出處,敬祝吉祥如意!

  • 關於蓮師代表像「悉地德盛」和「放大悲光」之伏藏文

緣起:

本伏藏文分為兩篇,各介紹一尊蓮師代表像(Guru Rinpoche kutsab)的殊勝功德,由尊貴的乃旦秋林仁波切(H. E. Neten Chokling Rinpoche)於2017年春將圖像、藏文和英譯檔案交予版主,並囑咐進行中譯,唯內容對版主來說過於深奧而拖延再三,幸經資深藏文中譯者發心首肯,並於2017年夏完成。今依仁波切指示而將圖文廣為傳揚,歡迎諸位法友轉發分享,但請務必註明出處。祈願一切有情見即解脫、吉祥圓滿!

Here are two articles on the Guru Rinpoche kutsabs named ‘Shining Light of Compassion’ and ’Blazing Glory of Siddhis’ translated from the Tibetan text that was originally sealed by Yeshe Tsogyal. H. E. Neten Chokling Rinpoche provided them, along with the images, to the author of this blog with the instructions that these images and articles should be shared as wide as possible for the benefit of all mother sentient beings. Therefore, readers are welcome to copy and paste with the source link mentioned on their postings. May all beings be liberated upon seeing them!

(The first link contains the links to all the following texts. Inquiries may be sent to this email: serenalotus@gmail.com.)


  1. 【關於蓮師代表像「放大悲光」和「悉地德盛」之伏藏文】圖像與中譯和英譯 Images of Guru Rinpoche Kutsabs with Chinese & English translation of the Terma text
  2. 【關於蓮師代表像「放大悲光」和「悉地德盛」之伏藏文】藏文文本Guru Rinpoche Kutsabs མཐོང་གྲོལ་སྐུ་ཚབ་རྣམ་གཉིས་ཀྱི་ལོ་རྒྱུས་བཞུགས་སོ༔
  3. 【關於蓮師代表像「放大悲光」之伏藏文】圖像與中譯 Chinese translation
  4. 【關於蓮師代表像「悉地德盛」之伏藏文】圖像與中譯 Chinese translation
  5. 【關於蓮師代表像「放大悲光」之伏藏文】圖像與英譯 The Guru Rinpoche kutsab named 'Shining Light of Compassion'
  6. 【關於蓮師代表像「悉地德盛」之伏藏文】圖像與英譯 The Guru Rinpoche kutsab named 'Blazing Glory of Siddhis'
  7. 【關於蓮師代表像「放大悲光」之伏藏文】禮讚供養,功德殊勝,敬請廣傳,利益有情!
  8. 【關於蓮師代表像「悉地德盛」之伏藏文】禮讚供養,功德殊勝,敬請廣傳,利益有情!

蓮花生大士:生命正在消逝 Life Is Running Out

蓮師:生命正在消逝
汝心即為本初佛
卻因貪欲尋他處
豈不知其流轉於輪迴?

殊勝人身汝已獲
卻因俗務時忘形
豈不知汝壽命正流逝?


Life Is Running Out

Your mind, the primordial buddha,
Searches elsewhere due to the power of desire.
Doesn’t it notice that it is wandering in samsara?

Now that you have obtained the precious human body,
You continuously get carried away by mundane actions.
Don’t you notice that your life is running out?

PADMASAMBHAVA

- Jewels of Enlightenment - Shambhala Publications


~ 出自《證悟之寶》蓮師所言 ~ 普賢法譯小組 Serena 恭譯於 2017.11.2,願我等皆能注意到生命正在消逝!

  1. 臉書出處
  2. Serena 部落格出處

蓮花生大士:所有的眾生,生、死、投胎的過程早已不可勝數。(期間,)他們一次又一次地體驗到無可言說的光明,然而由於無明黑暗的遮蔽,以致無盡流轉於無邊的輪迴中。

蓮花生大士:「所有的眾生,生、死、投胎的過程早已不可勝數。(期間,)他們一次又一次地體驗到無可言說的光明,然而由於無明黑暗的遮蔽,以致無盡流轉於無邊的輪迴中。」

All beings have lived and died and been reborn countless times. Over and over again they have experienced the indescribable clear light. But because they are obscured by the darkness of ignorance, they wander endlessly in limitless samsara.

~ Guru Rinpoche

~普賢法譯小組Emilia, Misty, Sarita翻譯校對,Serena完稿於2017.06.24薩嘎達瓦圓滿日,願眾生於此薩嘎達瓦中善德無量增長!

  1. 原文出處
  2. 原文出處
  3. 臉書出處
  4. Serena 部落格出處

蓮花生大士:輪迴事務似美好,終究災難為收場。修持佛法之果實,則將恆久不衰敗。

蓮花生大士曾言:
無論汝今多勤奮,
世間活動無止盡。
然若能修持佛法,
迅速終結這一切。

輪迴事務似美好,
終究災難為收場。
修持佛法之果實,
則將恆久不衰敗。

諸業、煩惱及習氣,
無始累積且助長,
迫使徘徊於輪迴。
若且如此而繼續,
何時才能得解脫?

死前一刻方知曉,
一切為時皆已晚─
當頭已然遭砍斷,
醫藥何能起作用?

認清輪迴之苦痛,
心向涅槃之寂靜。


As Guru Padmasambhava said:

However industrious you may be,
There is no end to worldly activities;
But if you practice the Dharma
You will swiftly conclude everything.

However nice they may seem,
Samsaric affairs always end in disaster;
But the fruits of practicing the Dharma
Will never deteriorate.

Since beginningless time you have collected and encouraged
Karma, negative emotions, and habitual tendencies,
Which force you to wander in samsara.
If you continue like that, when will liberation arrive?

If you only see all this at the moment of death,
It's rather too late-
When the head's already been severed,
What use is any medicine?

Recognizing the suffering of samsara,
Turn toward the peace of nirvana.

- Dilgo Khyentse Rinpoche - The Heart of Compassion -Shambhala Publications



~ 普賢法譯小組 Ruyu 中譯,Serena完稿於 2017.02.03,願一切有情眾生皆能修持佛法而獲恆久不衰之果實!

  1. 臉書出處
  2. Serena 部落格出處