Tulku Urgyen Rinpoche 祖古烏金仁波切
Tulku Urgyen Rinpoche (Tib. སྤྲུལ་སྐུ་ཨོ་རྒྱན་རིན་པོ་ཆེ་, Wyl. sprul sku o rgyan rin po che) (1920–1996) was one of the greatest teachers of Dzogchen and Mahamudra in recent times, whose lineage is now continued by his sons, including Chökyi Nyima Rinpoche, Tsikey Chokling Rinpoche, Tsoknyi Rinpoche and Mingyur Rinpoche.
目錄
Biography
Tulku Urgyen Rinpoche was born in Nangchen, in the province of Kham, eastern Tibet, in 1920. He began meditation practice at the early age of four, when he attended the teachings his father, Chime Dorje, would give to his many students. Already at four he had what is called a recognition of the nature of mind. Later he studied with his uncle Samten Gyatso, his root master, as well as with many other lamas of both Kagyü and Nyingma schools of Tibetan Buddhism. Among the lineage masters from whom he drew his inspiration were Milarepa and Longchen Rabjam—on merely hearing their names, tears would come to his eyes.
祖古烏金仁波切於1920年生於東藏康區的囊謙。他在早期四歲時,已開始在父親吉美多傑教授許多學生的禪修課中一起上課。年僅四歲的他,已能指證自心覺性。之後他不僅跟隨根本上師—叔父桑天加措學習,也與藏傳佛教噶舉派和寧瑪派的許多上師學習。傳承上師中,最能啟發他的,是密勒日巴與龍欽冉江,僅僅憶念他們的名字,他的淚水就會奪眶而出。
In his youth he practised intensively, and stayed in retreat for a total of twenty years. He had four sons, each of whom is now an important Buddhist master in his own right: Chökyi Nyima Rinpoche, Tsikey Chokling Rinpoche, Tsoknyi Rinpoche and Mingyur Rinpoche.
在他年輕時,修行已相當精進,前後閉關時間總共有二十年。他有四個兒子,秋吉寧瑪仁波切、慈克秋林仁波切、措尼仁波切和明就仁波切,每位皆獨當一面,傳承佛法事業,成為佛教重要的上師。
When he left Tibet he went to Sikkim and then settled in Nepal at Nagi Gompa Hermitage, in the mountains above the Kathmandu valley. He was the first lama to spread the Tibetan Buddhist teachings to Malaysia. In 1980 Tulku Urgyen went on a world tour encompassing Germany, Belgium, France, Switzerland, Denmark, Holland, Great Britain, the USA, Hong Kong and Singapore. In his later years, however, he did not travel much and his many students, both Eastern and Western, would go to Nepal to visit him.
其後,他離開西藏到達錫金,接著在尼泊爾加德滿都谷地山上的那吉貢巴定居。他是第一位將藏傳佛教傳至馬來西亞的上師。1980年代,祖古烏金仁波切開始到各地傳法,行程包含德國、比利時、法國、瑞士、丹麥、荷蘭、英國、美國、香港和新加坡等。不過,到了晚年,他就不再走訪多處,來自東西各方的許多學生則到尼泊爾拜訪他。
Tulku Urgyen accomplished a great deal in his life. He constructed and restored many temples, and established six monasteries and retreat centres in the Kathmandu region. He had over three hundred monks and nuns under his guidance. In particular he built a monastery and three-year retreat centre at the site of the sacred cave of Asura, the site of Padmasambhava’s famous retreat. He also re-established some traditional annual prayer gatherings in exile.
祖古烏金仁波切一生之中完成許多成就,他在加德滿都谷地建立與重建許多寺廟,也創辦六所僧院和閉關中心,受他指導的僧、尼超過三百人。特別是,他在蓮師著名的閉關聖地阿修羅巖穴,建立了一座僧院和三年閉關中心,亦在流亡期間舉辦了傳統的年度祈願共修法會。
In his childhood he had been recognized by the Fifteenth Karmapa Khakhyap Dorje, as the reincarnation of the master Chöwang Tulku, and he was also an emanation of Nupchen Sangye Yeshe, one of the twenty-five main disciples of Padmasambhava. He was the lineage holder of many teaching transmissions, especially that of the terma teachings of his great grandfather Chokgyur Lingpa. He transmitted the Dzogchen Desum teachings to such masters as Sixteenth Karmapa, Dudjom Rinpoche, and Dilgo Khyentse Rinpoche as well as thousands of other disciples. Tulku Urgyen was especially close to the Karmapa—one of his root teachers—and to Dilgo Khyentse Rinpoche, with both of whom there was a powerful bond of mutual respect.
在他童年時,即受十五世噶瑪巴卡恰多傑認證為秋旺祖古上師的轉世,秋旺祖古也是蓮師二十五位大弟子之一—努千.桑傑.耶喜的化現。祖古烏金持有眾多的法教傳承,特別是他曾祖父秋吉林巴的伏藏法。他不但傳授大圓滿三部教法給許多偉大的上師─如第十六世噶瑪巴、敦珠仁波切、頂果欽哲仁波切,同時也傳授給數千位弟子。祖古烏金與噶瑪巴特別親近,後者是他的根本上師之一;他也和頂果欽哲仁波切同樣親近,他與兩位上師彼此皆極為敬重。
Tulku Urgyen is the author of several books in English, including Repeating the Words of the Buddha and Rainbow Painting. He also supervised many English translations of Tibetan texts and teachings carried out by his Western students, and gave the name Rangjung Yeshe to the publishing imprint established to make these and other Dharma works available in the West.
祖古烏金仁波切有數本著作,翻譯成英文版的書籍如《重述佛陀話語》、《彩虹丹青》等。他亦指導西方學生完成許多藏文文本與教法的英譯工作,並授予「朗炯耶謝」之名而設立出版事業,使各種法譯作品能在西方廣傳。
He was famed for his profound meditative realization and for the concise, lucid and humorous style with which he imparted the essence of the teachings. Using few words, he would point out the nature of mind, revealing a natural simplicity and wakefulness that enables the student to actually touch the heart of the Buddha’s wisdom mind. In this method of instruction, he was unmatched.
他因甚深的禪修了悟而著名,用簡潔、清淅、幽默的風格傳授佛法精髓。只用少許字語即可直指心性,揭示自然的離戲和覺醒,使弟子能確實觸及佛陀的智慧意。以這樣的教導方式來說,他是無與倫比的。
Tulku Urgyen passed away peacefully on 13th February 1996 (the 24th day of the 12th month of the Wood Pig year), at Nagi Gompa. At that time the sky overhead was clear and completely cloudless for two days, which is traditionally seen as a sign that a highly realized master is passing on.
1996年2月13日(藏曆木豬年12月24日),祖古烏金仁波切在那吉貢巴於祥和中圓寂。當時天空清明澄澈,二日萬里無雲。傳統上,這是一位具有高度了悟的上師圓寂時,會有的祥瑞之兆。
The yangsi of Tulku Urgyen Rinpoche, named Urgyen Jigme Rabsel Dawa, was born in 2001.
祖古烏金仁波切的轉世於2001年出生,名為烏金.吉美.拉瑟.達瓦。
Further Reading
- Nyoshul Khenpo, A Marvelous Garland of Rare Gems: Biographies of Masters of Awareness in the Dzogchen Lineage (Junction City: Padma Publications, 2005), page 435.
- Tulku Urgyen Rinpoche, Blazing Splendor: The Memoirs of Tulku Urgyen Rinpoche, North Atlantic Books, 2005, ISBN 9-62-734156-8
- View, Issue 7, 1996, Special Feature on Tulku Urgyen Rinpoche.
Publications of Tulku Urgyen Rinpoche's Teachings
- Vajra Speech: A Commentary on The Quintessence of Spiritual Practice, The Direct Instructions of the Great Compassionate One, North Atlantic Books, 2004
- Rainbow Painting: A Collection of Miscellaneous Aspects of Development and Completion, North Atlantic Books, 2004
- As It Is, Vol. I and II, North Atlantic Books, 2004
- Quintessential Dzogchen: Confusion Dawns as Wisdom, North Atlantic Books, 2006
- Repeating the Words of the Buddha, North Atlantic Books, 2006
Internal Links
External Links
Rigpa Wiki
""Decode Wiki"" hereby provides the Chinese translation of certain contents from ""Rigpa Wiki"" with permission for all readers and free of charge, however, does not serve as its official translation. Suggestions and corrections are highly appreciated.
「解密維基」經「本覺維基」同意將其網站內容進行中譯並提供讀者免費參照,但非該網之官方中譯。敬請各方不吝指教。