重新導向清單

跳至導覽 跳至搜尋

以下顯示從第 671 筆至第 720 筆中的 50 筆結果:

檢視(前 50 筆 | 後 50 筆)(20 | 50 | 100 | 250 | 500

  1. Eight cold hells →‎ Eight Cold Hells
  2. Eight collections of consciousness →‎ Eight consciousnesses
  3. Eight complete freedoms →‎ Eight perfect freedoms
  4. Eight consciousnesses →‎ Eight consciousnesses 八識
  5. Eight doors of spontaneous presence →‎ Eight doors of spontaneous presence 任成八門
  6. Eight examples of illusoriness →‎ Eight similes of illusion
  7. Eight extremes →‎ Eight extremes 八種邊見
  8. Eight extremes of conceptual elaboration →‎ Eight extremes
  9. Eight extremes 八種邊見 →‎ Eight extremes 八邊戲論
  10. Eight extremes 八邊戲論 →‎ Eight extremes of conceptual elaboration 八邊戲論
  11. Eight fears →‎ Eight great fears
  12. Eight female bodhisattvas →‎ Eight female bodhisattvas 八大女菩薩/八大供養天女
  13. Eight freedoms →‎ Eight freedoms 八閒暇
  14. Eight glorious ornaments →‎ Eight glorious ornaments 八瑞嚴飾
  15. Eight great bodhisattvas →‎ Eight great bodhisattvas 八大菩薩
  16. Eight great charnel grounds →‎ Eight great charnel grounds 八大尸陀林 / 寒林
  17. Eight great fears →‎ Eight great fears 八大怖畏
  18. Eight great pillars of the practice lineage →‎ Eight great pillars of the practice lineage 實修傳承八大柱
  19. Eight great pillars of the practice lineage 實修傳承八大柱 →‎ Eight great pillars of the practice lineage 實修傳承八棟梁
  20. Eight gross infractions →‎ Eight gross infractions 八種次要墮罪
  21. Eight grounds →‎ Eight bhumis
  22. Eight holy places →‎ Eight holy places 八大聖地
  23. Eight hot hells →‎ Eight Hot Hells
  24. Eight impossible states where mind cuts us off from the Dharma →‎ Eight impossible states where mind cuts us off from the Dharma 心絕法緣墮八無暇
  25. Eight incidental circumstances which make Dharma impossible →‎ Eight incidental circumstances which make Dharma impossible 暫時因緣的八無暇
  26. Eight incidental circumstances which make Dharma impossible 暫時因緣的八無暇 →‎ Eight incidental circumstances which make Dharma impossible 暫時因緣墮八無暇
  27. Eight jewel ornaments →‎ Eight jewel ornaments 八珍寶嚴飾
  28. Eight kinds of implied and indirect teachings →‎ Eight kinds of implied and indirect teachings 八種隱義與密意的教導
  29. Eight kinds of implied and indirect teachings 八種隱義與密意的教導 →‎ Eight kinds of implied and indirect teachings 八種隱義的教導
  30. Eight kinds of precious substances →‎ Eight kinds of precious substances 八殊勝物
  31. Eight kinds of precious substances 八殊勝物 →‎ Eight kinds of precious substances 八珍寶物
  32. Eight modes of dissolution →‎ Eight modes of dissolution 八消融
  33. Eight mundane concerns →‎ Eight worldly preoccupations
  34. Eight offering goddesses →‎ Eight offering goddesses 八大供養天女/八大女菩薩(指的是:嬉、鬘、歌、舞、花、香、燈、塗八天女)
  35. Eight ordinary accomplishments →‎ Eight ordinary accomplishments 八共成就
  36. Eight ordinary accomplishments 八共成就 →‎ Eight ordinary accomplishments 八種共通悉地成就
  37. Eight ordinary siddhis →‎ Eight ordinary accomplishments
  38. Eight outer offerings →‎ Eight outer offerings 八供 / 八外供
  39. Eight perfect freedoms →‎ Eight perfect freedoms 八解脫 / 八背捨
  40. Eight perverse actions →‎ Eight perverse actions 八邪行
  41. Eight points illustrating the culminating application →‎ Eight points illustrating the culminating application 能詮「至頂加行」的八義
  42. Eight practice lineages →‎ Eight practice lineages 八大傳承
  43. Eight qualities of a buddha →‎ Eight qualities of a buddha 佛陀八功德
  44. Eight qualities of a buddha 佛陀八功德 →‎ Eight qualities of a buddha 佛寶八功德
  45. Eight qualities of a spiritual teacher of secret mantra →‎ Eight qualities of a spiritual teacher of secret mantra 密咒善知識八功德
  46. Eight qualities of pure water →‎ Eight qualities of pure water 八功德水
  47. Eight qualities of the Dharma →‎ Eight qualities of the Dharma 法寶八功德
  48. Eight qualities of the sangha →‎ Eight qualities of the sangha 僧寶八功德
  49. Eight samsaric dharmas →‎ Eight worldly preoccupations
  50. Eight secondary colours →‎ Eight secondary colours Eight secondary colours 顏色八支分

檢視(前 50 筆 | 後 50 筆)(20 | 50 | 100 | 250 | 500