「Four chokshyaks 四全放/四直定」修訂間的差異

出自Decode_Wiki
跳至導覽 跳至搜尋
行 1: 行 1:
'''Four chokshyaks''' (Tib. [[ཅོག་བཞག་བཞི་]], [[Wyl.]] ''cog bzhag bzhi'') — the ‘four ways of leaving things as they are’ in [[Dzogchen]] practice.
+
'''Four chokshyaks''' (Tib. [[ཅོག་བཞག་བཞི་]], [[Wyl.]] ''cog bzhag bzhi'') — the ‘four ways of leaving things as they are’ in [[Dzogchen]] practice.<br>
 
+
大圓滿立斷竅訣:身如山全放、眼如海全放、行為自解全放、覺性任運全放。另譯「四直定」:見量如山直定,修量如海直定,行量顯現直定,果量覺性直定。
 
:“View, like a mountain, leave it as-it-is.<br>
 
:“View, like a mountain, leave it as-it-is.<br>
 
:Meditation, like an ocean: leave it as-it-is.<br>
 
:Meditation, like an ocean: leave it as-it-is.<br>

於 2021年3月30日 (二) 16:48 的修訂

Four chokshyaks (Tib. ཅོག་བཞག་བཞི་, Wyl. cog bzhag bzhi) — the ‘four ways of leaving things as they are’ in Dzogchen practice.
大圓滿立斷竅訣:身如山全放、眼如海全放、行為自解全放、覺性任運全放。另譯「四直定」:見量如山直定,修量如海直定,行量顯現直定,果量覺性直定。

“View, like a mountain, leave it as-it-is.
Meditation, like an ocean: leave it as-it-is.
Action, appearances: leave them as they are.
Fruition, unaltered: leave it as-it-is.”

The last one is sometimes given as “Fruition, rigpa: leave it as it is.”

Alternative Translations

  • fourfold freely resting (Erik Pema Kunsang)
  • four methods of settling imperturbably (Richard Barron/Lama Chökyi Nyima)
  • four modes of placement (Light of Berotsana)
  • four states of imperturbable rest (Glossary from Dzogchen, by HHDL)
  • four ways of leaving things in their natural simplicity (Glossary from Dzogchen, by HHDL)

Internal Links