Sönam Tobden 索南圖登

(重新導向自 Sönam Tobden)
跳至導覽 跳至搜尋
Khenpo Sönam Tobden

Khenpo Sönam Tobden (Tib. མཁན་པོ་བསོད་ནམས་སྟོབས་ལྡན་, Wyl. mkhan po bsod nams stobs ldan) (b. ca. 1977) — a young Nyingma khenpo from Namdroling Monastery.

堪布索南圖登(Khenpo Sönam Tobden,1977-),來自南卓林寺(Namdroling Monastery)的年輕寧瑪派堪布。

Khenpo Sönam Tobden was born in Tibet and entered the monastery at the age of six. Since the time he received teachings and empowerments from Kyabje Penor Rinpoche at the age of 17 in Tibet, Khenpo has felt intense devotion for Penor Rinpoche whom he considers to be his root teacher.

堪布索南圖登出生於西藏,六歲時進入寺院。他於十七歲在西藏從怙主貝諾仁波切(Kyabje Penor Rinpoche)領受教法和灌頂,其後便對貝諾仁波切有強烈的虔誠心,並將他視為根本上師。

In 1998 Khenpo Sönam Tobden entered Penor Rinpoche's Namdroling Monastery, near Mysore in South India. Since then he has studied under the guidance of Kyabje Penor Rinpoche, Khenpo Namdrol and Khenpo Pema Sherab, two of the seniormost khenpos of the Nyingma lineage.

1998年,堪布索南圖登進入貝諾仁波切的南卓林寺;南卓林寺位於南印度的邁索爾(Mysore)附近。此後,他師從怙主貝諾仁波切,以及兩位最資深的寧瑪傳承堪布──堪布南卓(Khenpo Namdrol)和堪布貝瑪謝拉(Khenpo Pema Sherab)。

In 2005 he completed the traditional nine years of shedra studies and began to teach texts such as Chandrakirti's Madhyamakavatara based on Mipham Rinpoche's commentary to the younger generation of monks and nuns.

2005年,他完成傳統的九年佛學院教育,並開始以諸如米滂仁波切(Mipham Rinpoche)關於月稱(Chandrakirti)《入中論》(Madhyamakavatara)的釋論等著作為教材,指導年輕一代的僧尼。

From 2006 onwards he has been teaching the students of the Rigpa Shedra in Pharping, Nepal classical shedra texts such as the Bodhicharyavatara, the Madhyamakalankara, the Madhyamakavatara and the Abhisamayalankara.

從2006年起,他任教於尼泊爾帕平(Pharping)的本覺佛學院(Rigpa Shedra),並講授佛學院的經典文本,例如《入菩薩行論》(Bodhicharyavatara)、《中觀莊嚴論釋》(Madhyamakalankara)、《入中論》(Madhyamakavatara)和《現觀莊嚴論》(Abhisamayalankara)等等。

On the 18th March, 2011 he received the khenpo degree at Namdroling Monastery.


Rigpa Shedra East Teachings

Rigpa Wiki

Sönam Tobden

""Decode Wiki"" hereby provides the Chinese translation of certain contents from ""Rigpa Wiki"" with permission for all readers and free of charge, however, does not serve as its official translation. Suggestions and corrections are highly appreciated.