Prayer for the Long Life of Neten Chokling Rinpoche 乃旦/涅頓秋林仁波切長壽祈請文
Prayer for the Long Life of Neten Chokling Rinpoche
OM SVASTI
嗡 斯瓦斯地
Padmakara, the forefather of the hundred accomplished vidyadharas,
百持明祖蓮師尊
Yidam deities, magical manifestations of unchanging Great Bliss,
恆樂幻顯諸本尊
The assembly of Vajra Guardians and dakinis,
金剛護法空行眾
Grant us your true blessing, that we may know your wondrous power!
加持能識汝妙力
You who are the prince of scholars and sages,
尊乃教賢法王子
Holder of the teachings which mature and liberate beings,
所持舊譯無上乘─教傳與伏藏
The Supreme Vehicle of the Ancient Translation (Kama and Terma),
能令眾成熟解脫
May your life, bodhichitta and virtuous activity, like the arising moon, be victorious over all!
願尊壽及菩提心、善行如月昇高照
May the tradition of the Lord of Dharma (the Great Tertön),
願大伏藏主法脈
Which possesses the seven special direct blessings,
乃具七大近加持
Remain strong and complete until the very end of samsara.
繁盛圓至輪迴盡
And may the Three Worlds be forever adorned with this spring flower of wondrous virtue!
願此妙善春日花、恆為三界作嚴飾
This was composed to fulfill the wish of the 16th Gyalwa Karmapa.
此為圓滿第16世大寶法王之願而作
[普賢法譯小組 Betty & Serena 恭譯於 2012.03] [英文中譯,僅供參考]
Rigpa Wiki
Prayer for the Long Life of Neten Chokling Rinpoche
""Decode Wiki"" hereby provides the Chinese translation of certain contents from ""Rigpa Wiki"" with permission for all readers and free of charge, however, does not serve as its official translation. Suggestions and corrections are highly appreciated.
「解密維基」經「本覺維基」同意將其網站內容進行中譯並提供讀者免費參照,但非該網之官方中譯。敬請各方不吝指教。