搜尋結果

跳至導覽 跳至搜尋
  • The Tibetan term ''dge bsnyen'' which translates the Sanskrit ''upāsaka'' is etymologically explained as 'being close to' (Skt. ''upā'' [[Category:Sanskrit Terms]]
    1 KB (229 個字) - 2015年8月20日 (四) 12:36
  • …the [[four maras]] and possesses ལྡན་ (''den'') the [[six fortunes]]." The Sanskrit word carries the sense of possessing fortune (''bhaga''). The term has been [[Category:Sanskrit Terms]]
    2 KB (220 個字) - 2020年11月7日 (六) 15:59
  • The Sanskrit ''preta'' literally means 'departed'. [[Category: Sanskrit Terms]]
    2 KB (274 個字) - 2021年6月18日 (五) 20:04
  • …dé pa''; [[wyl.]] ''mya ngan las 'das pa'') - literally ‘extinguished’ in Sanskrit and ‘beyond suffering’ in Tibetan; [[enlightenment]] itself. It is the [[Category: Key Terms]]
    2 KB (285 個字) - 2021年5月8日 (六) 21:06
  • :The word for space is དབྱིངས་, ''ying'' in Tibetan, ''dhātu'' in Sanskrit. […] The word space is used because the dharmadhatu is like the body or r [[Category:Key Terms]]
    3 KB (366 個字) - 2020年11月1日 (日) 20:42
  • |sanskrit=yogatantra yāna [[Category:Key Terms]]
    3 KB (363 個字) - 2015年8月20日 (四) 12:37
  • |sanskrit=śrāvaka yāna Generally speaking, the Sanskrit word ‘shravaka’ has both the meaning of listening and of hearing, so [t
    3 KB (444 個字) - 2015年8月20日 (四) 12:25
  • …b. [[སྒྲུབ་པ་]], ''drubpa'') which in this context refers to both Sanskrit terms ''[[sadhana]]'' and ''[[siddhi]]''
    3 KB (350 個字) - 2021年3月25日 (四) 15:07
  • …nd Madhyamika. Great San­skritists such as T. R. V. Murti, a member of the Sanskrit Commission set up by the Indian government in 1959, advocated the use of "M 西方學界對Madhyamaka和Madhyamika這兩個語詞的使用時機,看法稍有歧義。有幾位大梵文學家,例如印度政府於1959年所成立梵文委員會(Sanskrit Commission)的成員之一——穆帝(T. R. V. Murti)便宣揚,皆
    6 KB (430 個字) - 2017年6月28日 (三) 11:43
  • …plies to Sanskrit words, too. However, in the case of established names or terms they can occur in the ''Translation Phonetics''.<ref name="ftn4">See rule… * Except for some cases of commonly known terms the combination of the phonetic form of a syllable that ends with an ''n''
    10 KB (1,645 個字) - 2015年8月20日 (四) 12:22
  • * Jeffrey Hopkins Tibetan Sanskrit English Dictionary, Under a heading or subheading there might be extra grammar terms added. These are some of the names used in other books.
    5 KB (585 個字) - 2015年8月20日 (四) 12:34
  • The Tibetan translation of the Sanskrit tirthika, ''mutegpa'', is composed of ''teg'' which means steps or stepping 5. "Forder" carries some of the sense of the Tibetan and Sanskrit term but fails to convey accurately the idea of being at the edge; it sugge
    5 KB (729 個字) - 2022年4月16日 (六) 17:01
  • …(Skt. ''pramāṇa''; Tib. [[ཚད་མ་]], ''tsema'', [[Wyl.]] ''tshad ma'') is a Sanskrit term, the primary meaning and most common translation of which is 'valid co [[Category:Key Terms]]
    4 KB (572 個字) - 2020年12月12日 (六) 20:41
  • The Sanskrit word ''skandha'' means an aggregate, heap or bundle. In its broadest sense, form is spoken of in terms of causal and resultant forms. Causal forms are the elements of earth, wate
    12 KB (1,920 個字) - 2020年11月2日 (一) 19:48
  • …Latin supine, like: ''mirabile dictu'', "wonderful to say", "wonderful in terms of saying (it)". In this case "to say, to relate" qualifies "wonderful". (I The difference in structures, which is the topic here, is in terms of the relation between the first and the second verb. That is, looking at
    27 KB (3,451 個字) - 2015年8月20日 (四) 12:34
  • Traditionally ‘Dzogchen’ can be traced to two original Sanskrit terms. The first is '''Mahasandhi''', which means the gathering of all or the qui [[Category:Key Terms]]
    15 KB (2,408 個字) - 2021年1月19日 (二) 16:00
  • …nouns, like in English "''-ness''". It’s used for the translation of the Sanskrit "''ta''" at the end of a noun. e.g. the ''ta'' in shunya''ta''. …b|[[རྒྱལ་བ་]]}}, to be victorious, becomes nomina agentis to translate the Sanskrit ''jina'', conqueror, victorious one, an epithet for the Buddha and used in
    31 KB (2,996 個字) - 2015年8月20日 (四) 12:34
  • The definitions of merit vary, but in simple terms we can think of the practices for accumulating merit as being the more conc
    8 KB (1,302 個字) - 2015年8月20日 (四) 12:35
  • |sanskrit=mahāyoga yāna [[Category:Key Terms]]
    8 KB (1,140 個字) - 2015年8月20日 (四) 12:14
  • :"Abhisheka is a Sanskrit term, and its two fundamental meanings have been translated into Tibetan as [[Category:Key Terms]]
    11 KB (1,615 個字) - 2021年5月23日 (日) 16:16
  • …d for a general audience and it explains basic Buddhist concepts in simple terms that can be easily understood. …ne dharma since few teachers made the effort to explain the dharma in easy terms to non-scholars.<ref> ''Drops of Nectar, Khenpo Kunpal's commentary on Shan
    25 KB (3,525 個字) - 2021年3月28日 (日) 22:02
  • …‘sa’ is also the word for Earth. The Lantsa script is often used to write Sanskrit, especially on the covers of books and in temple inscriptions.</ref> These He would say that [Tertön Sogyal] was truly amazing in terms of both his learning<ref>Khenpo Ngakchung mentions in his autobiography how
    38 KB (6,493 個字) - 2015年8月20日 (四) 12:27
  • …uddhas and their five wisdoms. Everything in the world can be expressed in terms of the predominant energy of one of these five families, and all deities in [[Category:梵藏漢英佛法名相對照 Buddhist Terminology in Sanskrit, Tibetan, Chinese & English]]
    97 KB (3,101 個字) - 2024年4月17日 (三) 20:57
  • ! No. !! Tibetan !! Chinese !! 大藏經編號 !! English !! 84000進度 !! Sanskrit !! Variants !! 藏文基字 …· dge ba dang mi dge ba'i las kyi rnam par smin pa bstan pa'i mdo/<br> [no Sanskrit title]<br> 15 pages of the Degé Kangyur<br> Translation in progress" || ni
    248 KB (23,857 個字) - 2023年9月9日 (六) 12:47

檢視(前 50 筆 | 後 50 筆)(20 | 50 | 100 | 250 | 500