大寶法王開示選譯 Selected Teachings from Gyalwa Karmapas

出自 Decode_Wiki
前往: 導覽搜尋

~ 本頁所有開示皆選自普賢法譯小組官方臉書,以下流水編號,為方便使用者間互相溝通,並無先後順序之意。點入每篇網址可以下載相關開示的美編圖檔,並當作修持提醒之用喔!

1. 十七世大寶法王鄔金欽列多傑的藏曆誕辰日
恰逢十七世大寶法王鄔金欽列多傑的藏曆誕辰日,與大家共享這一則十六世大寶法王的特別故事,願一切有情生生世世皆能與噶瑪巴有清淨的業緣!

From a story recounted by Eric Pema Kunsang about H.H. 16th Karmapa Rangjung Rigpe Dorje:
第十六世大寶法王讓炯‧日佩‧多傑的一段故事:來自譯者艾瑞克‧貝瑪‧昆桑的回憶

One night, the Karmapa called out for his body servant, who at that time was Chokyi Nyima Rinpoche. The Karmapa asked him to arrange a shrine and bring a certain text as they needed to do a name-burning ceremony. So Chokyi Nyima woke up the monks, and they set up a small shrine at the Karmapa’s bedside with the tormas etc. As soon as everything was ready, Karmapa opened the text and started chanting while he performed the name-burning. Afterward, His Holiness sat quietly gazing into midair, as if he could see something there in space. Then he shouted the sacred syllable several times and snapped his fingers. Eventually, he finished chanting the text, wrapped it back up and motioned for the monks to take the shrine away. There was no explanation as to what had just happened. Chokyi Nyima was used to this sort of thing, and so he went back to bed.
有個晚上,噶瑪巴召喚當時的貼身侍者確吉尼瑪仁波切。噶瑪巴吩咐他陳設佛壇,並將接下來要修度亡(焚燒往生蓮位)儀式所需的儀軌拿來。確吉尼瑪仁波切喚醒了僧眾,並用朵瑪(食子)等等在噶瑪巴的床邊佈置了一個小佛壇。當一切就緒時,噶瑪巴隨即翻開法本開始唱誦,並進行度亡儀式。之後,法王不發一語地坐著並凝視空中,彷彿在那虛空裡看到了什麼。接著他大聲喊出神聖的種子字幾次,並且彈指。最後,他完成唱誦並收起法本,示意要僧眾將佛壇移開。對於剛剛所發生的事,他並未做任何解釋。而確吉尼瑪仁波切對於這類事情早已司空見慣,於是便回房就寢。
(Source~ https://www.facebook.com/GlimpseFromDharmaOcean/photos/a.700089320061440/2013506732053019/?type=3&theater)

2.第十七世大寶法王噶瑪巴:當我們與孩子談話時

His Holiness the 17th Karmapa: When We Talk to Children
第十七世大寶法王噶瑪巴:當我們與孩子談話時
Young children are inquisitive and curious. They are trying to work things out for themselves, so it can be very effective to explain the reasons for the instructions and guidance we give them. Rather than mandating behavior or imposing a discipline based on external authority, it is better to help them see the results of acting in a certain way. The long-term goal is for them to adopt the values as their own, rather than experience them as externally imposed.
年少的孩子們充滿疑問與好奇,他們試著用自己的方法解決問題,因此我們若能解釋自己為何對他們做哪些指示與引導,會很有效益。與其仗著外在權威而規範行為或強加教規,不如幫助孩子們認清特定行為的後果。長遠的目標是藉此讓他們採用某價值觀而成為己有,而非因外在強加而必須體驗之。

When we talk to children, we can try to put sense into their heads, but just as importantly, we should try to put sense into their hearts. We should have the patience to talk to children, to educate them. Teach children how to value their own principles. Our aim should be to instill in them good ways of thinking and feeling for themselves.
當我們與孩子們談話時,可以試著就其理智(知識)層面給予意義,;然而,同樣重要的是,我們也應試著就其情感(內心)層面給予意義。與孩子談話或在教育孩子時,應該要有耐心。要教導孩子們如何重視自己的準則。我們的目標應該是以對他們來說的好的思考方式和好的感受方式徐徐灌輸而進入他們的心中。
(Source~ https://www.facebook.com/GlimpseFromDharmaOcean/photos/a.700089320061440/1709064289163933/?type=3&theater)

3.第十七世大寶法王:佛法的利益
佛陀和他的弟子們曾經說過,佛法的利益是來自如理如法的佛法修持。單單聽聞少許的佛法,不會讓人獲得它所有的好處。如果不作實修,你會認為佛法沒有用處,尤其在你遭遇問題而束手無策時更是如此。你甚至可能就此放棄佛法,以致再也不能從中獲益。要享用佛法真實的利益,就得先實修。


The Benefits of Dharma ~ 17th Karmapa

The benefits of dharma recounted by the Buddha and his disciples are the results of the proper practice of dharma. You cannot reap all those benefits just by listening to a few teachings. If you do not practice, you will think that the dharma does not work – especially when problems arise and you cannot deal with them. You might even give up the dharma and never benefit from it. To enjoy its positive effects, practice it first.
(Source~https://www.facebook.com/GlimpseFromDharmaOcean/photos/a.700089320061440/1099539363449765/?type=3&theater)

4.第十七世噶瑪巴:世上最可怕的事
缺乏愛會讓人在需要幫助時一無援手,需要朋友時一無朋友。所以,從某方面來說,這世上最可怕的事就是冷漠。我們認為武器、暴力、戰爭、疾病都極度可怕,它們也確實如此,不過我們還是可以想辦法避免這些事。然而,一旦冷漠佔據了自心,我們就再也無法逃開了。

The Most Dangerous Thing in the World ~ 17th Karmapa

A lack of love can cause people to have no help when they need help, no friends when they need a friend. So, in a sense, the most dangerous thing in the world is apathy. We think of weapons, violence, warfare, disease as terrible dangers, and indeed they are, but we can take measures to avoid them. But once our apathy takes hold of us, we can no longer avoid it.
(Source~ https://www.facebook.com/GlimpseFromDharmaOcean/photos/a.700089320061440/892605634143140/?type=3&theater)