《大藏經》甘珠爾(佛語部)的經文名稱對照表(含藏漢英梵)—3.1.5 Tantra 十萬怛特羅部

出自Decode_Wiki
跳至導覽 跳至搜尋
No. Tibetan Chinese 大藏經編號 English 84000進度 Sanskrit Variants 藏文基字
Toh 824 དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ། Verses of Auspiciousness for the Three Jewels ratnatrayamaṅgalagāthā nil ཀ་
Toh 827/ 1108 དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ། Verses of Auspiciousness of the Three Jewels ratnatrayasvastigāthā nil ཀ་
Toh 826/ 1103 བཀྲ་ཤིས་ཚིགས་སུ་བཅད་པ། Verses of Auspiciousness maṅgalagāthā nil ཀ་
Toh 820 ལྷ་སུམ་ཅུ་རྩ་བདུན་གྱི་བཀྲ་ཤིས་ཚིགས་སུ་བཅད་པ། The Verses of Auspiciousness for the Thirty-Seven Deities nil dpal rnal 'byor gyi rgyud kyi dkyil 'khor gyi lha/ de bzhin gshegs pa rigs lnga 'khor dang bcas pa lha sum cu rtsa bdun gyi bkra shis tshigs su bcad pa ཏ་
Toh 819/ 1100 ལྷས་ཞུས་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ། The Verses of Auspiciousness for the Questions of the God devaparipṛcchāmaṅgalagāthā devaparipṛcchāmaṃgalagāthā ཏ་
Toh 813/ 1098 སྟོང་ཆེན་མོ་རབ་ཏུ་འཇོམས་པའི་སྨོན་ལམ། 《大千摧破經所說誓願文》 The Aspiration Prayer from “Destroyer of the Great Trichiliocosm” nil stong chen mo rab tu 'joms pa las gsungs pa'i smon lam ཏ་
Toh 822/ 1105 དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔའི་བཀྲ་ཤིས་ཚིགས་སུ་བཅད་པ། Verses of Auspiciousness for the Five Tathāgatas pañcatathāgatamaṅgalagāthā nil ད་
Toh 817/ 1101 བདེ་ལེགས་ཀྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ། Verses of Well-wishing svastigāthā nil ད་
Toh 818/ 1102 བདེ་ལེགས་སུ་འགྱུར་བའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ། Verses of Well-wishing svastyayanagāthā nil ད་
Toh 809 ནོར་བུ་ཆེན་པོ་ལ་མཁས་པ་བསྟན་པ་ཡོངས་སུ་བསྔོའི་རྒྱལ་པོ། The King of Dedications, the Teaching on Skillfulness in the Great Jewel mahāpariṇāmarāja "sandhimālāmahātantra­bodhisattva­mahāviniścayanirdeśān mahāmaṇiratna­kauśalyanirdeśa­mahāpariṇāma
'phags pa dgongs pa'i rgyud kyi 'phreng ba chen po byang chub sems dpa'i rnam par nges pa chen po bstan pa las/ nor bu chen po rin po che la mkhas pa bstan pa yongs su bsngo ba chen po'i rgyal po zhes bya ba
āryasandhimālāmahā­tantrabodhisattva­mahāviniścayanirdeśān mahāmaṇiratna­kauśalyanirdeśa­mahāpariṇāmarājo nāma
[Note: the content is almost the same as Toh 242, see Saerji, ARIRIAB-14.]"
ན་
Toh 812/ 722/ 1094 སྤྱན་རས་གཟིགས་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུའི་རྟོག་པ་ལས་སྨོན་ལམ་འབྱུང་བ། The Prayer from the Practice of Avalokiteśvara that is like the Wish-Fulfilling Jewel nil "phags pa spyan ras gzigs dbang phyug yid bzhin gyi nor bu'i rtog pa las smon lam 'byung ba
spyan ras gzigs yid bzhin gyi nor bu'i rtog las smon lam 'byung ba
A Prayer from the Practice of Avalokiteśvara, who is the Wish-Fulfilling Jewel"
པ་
Toh 815 སྦྱིན་པའི་རབས་ལས་འབྱུང་བའི་སྨོན་ལམ། A Prayer from The Series of Gifts nil nil བ་
Toh 816 ཡངས་པའི་གྲོང་ཁྱེར་དུ་འཇུག་པའི་མདོ་བདེ་ལེགས་ཚིགས་སུ་བཅད་པ། The Verses of Well-wishing in the Sūtra on Entering the City of Vaiśālī [cf Toh 628] nil "phags pa yangs pa'i grong khyer du 'jug pa'i mdo las 'byung ba'i bde legs kyi tshigs su bcad pa
[Note: Toh 312, 628, and 1093 contain the full text of the mahāsūtra, which is also included in Toh 1 (Ch. 6).]"
ཡ་
Toh 810 ཡོངས་སུ་བསྔོ་བའི་རྒྱལ་པོ། The King of Dedications mahāpariṇāmarājaḥ samantrakaḥ "phags pa yongs su bsngo ba'i rgyal po chen po sngags dang bcas pa
āryamahāpariṇāmarājaḥ samantrakaḥ"
ཡ་
Toh 823/ 1106 རིགས་གསུམ་གྱི་བཀྲ་ཤིས། Auspiciousness for the Three Families nil "dpal rigs gsum gyi bkra shis
trikulamaṅgala"
ར་
Toh 825 རིགས་གསུམ་གྱི་བཀྲ་ཤིས། Auspiciousness for the Three Families trikulamaṅgala nil ར་
Toh 814/ 1099 རིགས་སྔགས་རྨ་བྱ་ཆེན་མོའི་སྨོན་ལམ་དང་བདེན་ཚིག་ A Prayer and Statement of Truth from The Great Peahen, Queen of Incantations [cf Toh 559] nil rigs sngags kyi rgyal mo rma bya chen mo las gsungs pa'i smon lam dang bden tshig ར་
Toh 811 ལེགས་པར་གྲུབ་པའི་རྒྱུད་ཆེན་པོའི་སྨོན་ལམ། A Prayer from the Great Susiddhikaratantra nil dpal legs par grub par byed pa'i rgyud chen po las byung ba'i smon lam ལ་
Toh 821/ 1104 སངས་རྒྱས་རབས་བདུན་གྱི་བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ། The Verses of Auspiciousness for the Seven Successive Past Buddhas nil sangs rgyas rabs bdun gyi bkra shis tshigs su bcad pa ས་