重新導向清單

跳至導覽 跳至搜尋

以下顯示從第 691 筆至第 740 筆中的 50 筆結果:

檢視(前 50 筆 | 後 50 筆)(20 | 50 | 100 | 250 | 500

  1. Eight kinds of precious substances 八殊勝物 →‎ Eight kinds of precious substances 八珍寶物
  2. Eight modes of dissolution →‎ Eight modes of dissolution 八消融
  3. Eight mundane concerns →‎ Eight worldly preoccupations
  4. Eight offering goddesses →‎ Eight offering goddesses 八大供養天女/八大女菩薩(指的是:嬉、鬘、歌、舞、花、香、燈、塗八天女)
  5. Eight ordinary accomplishments →‎ Eight ordinary accomplishments 八共成就
  6. Eight ordinary siddhis →‎ Eight ordinary accomplishments
  7. Eight outer offerings →‎ Eight outer offerings 八供 / 八外供
  8. Eight perfect freedoms →‎ Eight perfect freedoms 八解脫 / 八背捨
  9. Eight perverse actions →‎ Eight perverse actions 八邪行
  10. Eight points illustrating the culminating application →‎ Eight points illustrating the culminating application 能詮「至頂加行」的八義
  11. Eight practice lineages →‎ Eight practice lineages 八大傳承
  12. Eight qualities of a buddha →‎ Eight qualities of a buddha 佛陀八功德
  13. Eight qualities of a spiritual teacher of secret mantra →‎ Eight qualities of a spiritual teacher of secret mantra 密咒善知識八功德
  14. Eight qualities of pure water →‎ Eight qualities of pure water 八功德水
  15. Eight qualities of the Dharma →‎ Eight qualities of the Dharma 法寶八功德
  16. Eight qualities of the sangha →‎ Eight qualities of the sangha 僧寶八功德
  17. Eight samsaric dharmas →‎ Eight worldly preoccupations
  18. Eight secondary colours →‎ Eight secondary colours Eight secondary colours 顏色八支分
  19. Eight similes of illusion →‎ Eight similes of illusion 幻象八喻
  20. Eight similes of illusion 幻象八喻 →‎ Eight similes of illusion 如幻八喻
  21. Eight similes of illusoriness →‎ Eight similes of illusion
  22. Eight subcontinents →‎ Eight subcontinents 八中洲
  23. Eight thoughts of a great being →‎ Eight thoughts of a great being 聖者八想
  24. Eight topics →‎ Eight topics 八句義
  25. Eight topics 八句義 →‎ Eight topics 八句義 / 八事
  26. Eight tramen →‎ Eight tramen 八獸首母
  27. Eight tramen 八獸首母 →‎ Eight tramen 八獸首母 / 剎門
  28. Eight treasures of confidence →‎ Eight treasures of confidence 八信解藏
  29. Eight treasures of confidence 八信解藏 →‎ Eight treasures of confidence 八大法藏
  30. Eight unfree states due to an unfortunate frame of mind →‎ Eight impossible states where mind cuts us off from the Dharma
  31. Eight unfree states due to temporary conditions →‎ Eight incidental circumstances which make Dharma impossible
  32. Eight vidyadharas of India →‎ Eight vidyadharas of India 印度八大持明
  33. Eight vows of mahayana sojong →‎ Eight vows of mahayana sojong 大乘布薩八戒
  34. Eight worldly concerns →‎ Eight worldly preoccupations
  35. Eight worldly preoccupations →‎ Eight worldly preoccupations 世間八法
  36. Eight wrathful females →‎ Eight wrathful females 八忿怒母
  37. Eighteen Mahayoga tantras →‎ Eighteen tantras of Mahayoga
  38. Eighteen dhatus →‎ Eighteen dhatus 十八界
  39. Eighteen elements →‎ Eighteen dhatus
  40. Eighteen freedoms and advantages →‎ Eighteen freedoms and advantages 八閒暇十圓滿
  41. Eighteen great sciences →‎ Eighteen great sciences 十八大明
  42. Eighteen great sciences 十八大明 →‎ Eighteen great sciences 十八(大)明
  43. Eighteen hells →‎ Eighteen hells 十八地獄
  44. Eighteen kinds of emptiness →‎ Eighteen kinds of emptiness 十八空
  45. Eighteen root downfalls →‎ Eighteen root downfalls 十八墮罪
  46. Eighteen tantras of Mahayoga →‎ Eighteen tantras of Mahayoga 瑪哈瑜伽十八續
  47. Eighteen unshared attributes →‎ Eighteen unshared attributes 十八不共相
  48. Eighteen unshared attributes 十八不共相 →‎ Eighteen unshared attributes 十八不共法
  49. Eighteen unshared qualities of a buddha →‎ Eighteen unshared qualities of a buddha 佛十八不共相
  50. Eighteen unshared qualities of a buddha 佛十八不共相 →‎ Eighteen unshared qualities of a buddha 佛十八不共法

檢視(前 50 筆 | 後 50 筆)(20 | 50 | 100 | 250 | 500