重新導向清單

跳至導覽 跳至搜尋

以下顯示從第 3,041 筆至第 3,090 筆中的 50 筆結果:

檢視(前 50 筆 | 後 50 筆)(20 | 50 | 100 | 250 | 500

  1. Twenty-one sets of immaculate qualities 二十一組無垢功德 →‎ Twenty-one sets of immaculate qualities 二十一類無垢功德
  2. Twenty-one sets of immaculate qualities 二十一類無垢功德 →‎ Twenty-one sets of immaculate qualities 二十一組無漏法
  3. Twenty-seven root samayas →‎ Twenty-seven root samayas 二十七根本三昧耶
  4. Twenty-seven sources of mistaken conduct →‎ Twenty-seven sources of mistaken conduct 罪行/惡行的二十七來源
  5. Twenty-seven sources of mistaken conduct 罪行/惡行的二十七來源 →‎ Twenty-seven sources of mistaken conduct 二十七致惡之源
  6. Twenty-two similes of bodhichitta →‎ Twenty-two similes of bodhichitta 菩提心二十二喻
  7. Twenty Stanzas →‎ Twenty Stanzas《唯識二十論頌》
  8. Twenty Stanzas《唯識二十論頌》 →‎ Twenty Stanzas《唯識二十論》
  9. Twenty defects of distraction →‎ Twenty defects of distraction 放逸十二過
  10. Twenty kinds of emptiness →‎ Twenty kinds of emptiness 二十空
  11. Twenty subsidiary destructive emotions →‎ Twenty subsidiary destructive emotions 二十隨煩惱
  12. Twenty subsidiary disturbing emotions →‎ Twenty subsidiary destructive emotions
  13. Twenty views of the transitory collection →‎ Twenty views of the transitory collection 二十種身見
  14. Twenty views of transitory collection →‎ Twenty views of the transitory collection
  15. Two-fold benefit →‎ Two-fold benefit 二利
  16. Two-fold purity →‎ Twofold purity
  17. Two Jamgöns →‎ Two Jamgöns 兩位文殊化身(蔣揚欽哲旺波Jamyang Khyentse Wangpo、蔣貢工珠羅卓泰耶Jamgön Kongtrul Lodrö Thayé)
  18. Two Marvellous Acharyas →‎ Two Marvellous Acharyas 二賢妙阿闍黎(提婆Chandragomin、寂天Shantideva)
  19. Two Obscurations →‎ Two obscurations
  20. Two Supreme Ones →‎ Two Supreme Ones 二聖(一說為功德光尊者 Gunaprabha、釋迦光尊者 Shakyaprabha;一說為龍樹、無著)
  21. Two Supreme Ones 二聖(一說為功德光尊者 Gunaprabha、釋迦光尊者 Shakyaprabha;一說為龍樹、無著) →‎ Two Supreme Ones 二聖 / 二勝
  22. Two accomplishments →‎ Two siddhis
  23. Two accumulations →‎ Two accumulations 二資糧
  24. Two accumulations 二資糧(福德、智慧) →‎ Two accomplishments 二種成就(共通成就、不共成就)
  25. Two aspects of bodhichitta →‎ Two Aspects of Bodhichitta 菩提心二義(慈悲、智慧)
  26. Two aspects of omniscience →‎ Two aspects of omniscience 遍知二義(如所有智、盡所有智)
  27. Two aspects of the relative truth →‎ Two relative truths
  28. Two aspects of the svabhavikakaya →‎ Two aspects of the svabhavikakaya 自性身二義(本然清淨、從客塵中解脫)
  29. Two commentarial traditions →‎ Two commentarial traditions 兩種釋經傳統(中觀、瑜伽)
  30. Two conventional valid cognitions →‎ Two types of conventional valid cognition
  31. Two divisions of Mahayoga →‎ Two divisions of Mahayoga 摩訶瑜珈二部(續部、修部)
  32. Two extremes →‎ Two extremes 二邊(二種邊見:常、斷)
  33. Two extremes 二邊(二種邊見:常、斷) →‎ Two extremes 二邊(二種邊見:常、斷 / 有、無)
  34. Two form kayas →‎ Two form kayas 二種色身(報身、化身)
  35. Two images of Buddha Shakyamuni →‎ Two images of Buddha Shakyamuni 兩尊殊勝的釋迦摩尼佛像(分置於大昭寺 、小昭寺)
  36. Two kayas →‎ Two kayas 二身(源於智慧之法身、源於功德之色身)
  37. Two kinds of ignorance →‎ Two kinds of ignorance 兩種無明(俱生無明、分別無明)
  38. Two kinds of ignorance 兩種無明(俱生無明、分別無明) →‎ Two kinds of ignorance 兩種無明(俱生無明、分別/遍計無明)
  39. Two kinds of ignorance 兩種無明(俱生無明、分別/遍計無明) →‎ Two kinds of ignorance 二無明
  40. Two knowledges →‎ Two aspects of omniscience
  41. Two luminosities →‎ Two luminosities 二種光明(舊譯傳統的母光明、子光明/新譯傳統的義光明、喻光明)
  42. Two luminosities 二種光明(舊譯傳統的母光明、子光明/新譯傳統的義光明、喻光明) →‎ Two luminosities 二種光明(舊譯傳統的母與子光明、基與道光明/新譯傳統的義光明、喻光明)
  43. Two obscurations →‎ Two obscurations 二障(煩惱障、所知障)
  44. Two omnisciences →‎ Two aspects of omniscience
  45. Two ordained patriarchs of the Sakya tradition →‎ Two ordained patriarchs of the Sakya tradition 薩迦五祖之兩位出家祖師 (薩迦班智達、八思巴)
  46. Two reasons for applying a title to a text →‎ Two reasons for applying a title to a text 為佛典制訂標題的兩種理由
  47. Two relative truths →‎ Two aspects of the relative truth 世俗諦二義(正世俗、倒世俗)
  48. Two siddhis →‎ Two accumulations 二資糧(福德、智慧)
  49. Two stages of the path →‎ Two stages of the path 二道(方便道、解脫道)
  50. Two supreme sharavakas →‎ Two supreme sharavakas 聲聞二聖(目犍連、舍利弗)

檢視(前 50 筆 | 後 50 筆)(20 | 50 | 100 | 250 | 500