最多修訂的頁面

跳至導覽 跳至搜尋

以下顯示從第 1,401 筆至第 1,450 筆中的 50 筆結果:

檢視(前 50 筆 | 後 50 筆)(20 | 50 | 100 | 250 | 500

  1. Shantideva 寂天論師‏‎(3 次修訂
  2. Guru Tsokyé Dorje 海生金剛上師‏‎(3 次修訂
  3. Aryadeva 聖天 / 提婆論師‏‎(3 次修訂
  4. Four doors 四門‏‎(3 次修訂
  5. Five female buddhas‏‎(3 次修訂 - 重新導向頁面)
  6. Four vajras 四金剛(金剛身、語、意、智慧)‏‎(3 次修訂
  7. Three tantras 三密續‏‎(3 次修訂
  8. Yamzang Kagyü 揚臧噶舉‏‎(3 次修訂
  9. Six greatnesses of the Early Translations 舊譯傳承六勝處‏‎(3 次修訂
  10. Five kinds of sensory stimulant‏‎(3 次修訂 - 重新導向頁面)
  11. Relative truth 世俗諦‏‎(3 次修訂
  12. Four ways of attracting disciples 四攝事/四攝法(布施、愛語、利行、同事)‏‎(3 次修訂
  13. Four great disciples of Marpa Lotsawa 譯師馬爾巴之四大弟子‏‎(3 次修訂
  14. Five major structural themes‏‎(3 次修訂 - 重新導向頁面)
  15. Eight vows of mahayana sojong 大乘布薩八戒‏‎(3 次修訂
  16. Khenjuk 《智者入門論》‏‎(3 次修訂
  17. Preta 餓鬼道‏‎(3 次修訂
  18. Front visualization 對生本尊‏‎(3 次修訂
  19. Four kinds of blessing 四加持‏‎(3 次修訂
  20. Five offerings of the five kinds of sensory stimulant‏‎(3 次修訂 - 重新導向頁面)
  21. Eighteen hells 十八地獄‏‎(3 次修訂
  22. Neighbouring Hells 近邊地獄‏‎(3 次修訂
  23. Eighty indicative conceptions 八十性妄(八十種遮蔽心性的妄想執著)‏‎(3 次修訂
  24. Khenpo Gangshar 堪布崗夏‏‎(3 次修訂
  25. Jonang 覺囊派‏‎(3 次修訂
  26. Provisional meaning 不了義‏‎(3 次修訂
  27. Ten great disciples of the Buddha 佛陀十大弟子‏‎(3 次修訂
  28. Sixteen offering goddesses 十六供養天女‏‎(3 次修訂
  29. Five samadhis‏‎(3 次修訂 - 重新導向頁面)
  30. Netik Phurba 涅諦普巴‏‎(3 次修訂
  31. Five strengths‏‎(3 次修訂 - 重新導向頁面)
  32. Achala 不動明王‏‎(3 次修訂
  33. Valid mental direct perception 意識現量‏‎(3 次修訂
  34. Treasure vase 寶藏瓶‏‎(3 次修訂
  35. Phakchok Rinpoche‏‎(3 次修訂 - 重新導向頁面)
  36. Twenty-five holy places of Eastern Tibet 東藏二十五聖地‏‎(3 次修訂
  37. Treasury of Word and Meaning《詞義寶藏論》‏‎(3 次修訂
  38. Hundred buddha families 文武百尊/靜忿百尊/寂忿百尊‏‎(3 次修訂
  39. Twenty-one bhumis 二十一菩薩地‏‎(3 次修訂
  40. Spontaneously accomplished vidyadhara 任運持明‏‎(3 次修訂
  41. Gods 天道眾生‏‎(3 次修訂
  42. Brief Amitabha Mönlam 阿彌陀佛祈願文 / 求生極樂淨土簡軌‏‎(3 次修訂
  43. Drala 爪拉(札喇)/戰神‏‎(3 次修訂
  44. Prajnaparamita 般若波羅蜜多‏‎(3 次修訂
  45. Dignaga 陳那論師‏‎(3 次修訂
  46. Thangka 唐卡‏‎(3 次修訂
  47. Two Jamgöns 兩位文殊化身(蔣揚欽哲旺波Jamyang Khyentse Wangpo、蔣貢工珠羅卓泰耶Jamgön Kongtrul Lodrö Thayé)‏‎(3 次修訂
  48. Four Metaphors 聞法四喻(觀己為病患、觀法為良藥、觀佛如醫生、遵囑能痊癒,出自《華嚴經》)‏‎(3 次修訂
  49. Five Sakya patriarchs‏‎(3 次修訂 - 重新導向頁面)
  50. Longchen Nyingtik 隆欽寧體 / 龍欽心髓‏‎(3 次修訂

檢視(前 50 筆 | 後 50 筆)(20 | 50 | 100 | 250 | 500