「Four perfect knowledges 四無礙解(義善、法善、辭善、辯才善)」修訂間的差異
跳至導覽
跳至搜尋
SSTC Bubble(對話 | 貢獻) 小 (已匯入 1 筆修訂) |
SSTC roxyreine(對話 | 貢獻) 小 (SSTC roxyreine 已移動頁面 Four perfect knowledges 至 Four perfect knowledges 全知四德(義善、法善、辭善、辯才善)) |
(無差異)
|
於 2016年10月22日 (六) 15:09 的修訂
Four perfect knowledges (Skt. catuḥpratisaṃvid; Tib. སོ་སོར་ཡང་དག་པ་རིག་པ་བཞི་, Wyl. so so yang dag par rig pa bzhi):
- perfect knowledge of meaning (Skt. artha; Tib. དོན་སོ་སོར་ཡང་དག་རིག་པ་, Wyl. don so sor yang dag rig pa)
- perfect knowledge of Dharma (Tib. ཆོས་སོ་སོར་ཡང་དག་རིག་པ་, Wyl. chos so sor yang dag rig pa)
- perfect knowledge of language (Skt. nirukti; Tib.ངེས་ཚིག་སོ་སོར་ཡང་དག་རིག་པ་, Wyl nges tshig so sor yang dag rig pa)
- perfect knowledge of courageous eloquence (Skt. pratibhāna; Tib. སྤོབས་པ་སོ་སོར་ཡང་དག་རིག་པ་, Wyl. spobs pa so sor yang dag rig pa)
The four perfect knowledges are included within the twenty-one sets of immaculate qualities.
In Mipham Rinpoche's Khenjuk, these are described as the means of maintaining the vast and profound teachings, i.e., the ten topics of knowledge (the vast) and the four seals (the profound).
In the Abhidharma tradition, they are part of the exclusive qualities of a buddha.
Alternative Translations
- Four analytic insights (Andy Rotman)
- Four analytical knowledges (Edward Conze)
- Four specific perfect understandings[1]
- Specific perfect understanding of dharma
- Specific perfect understanding of meaning
- Specific perfect understanding of definitive words
- Specific perfect understanding of confidence
References
- ↑ Tibetan-English Dictionary of Buddhist Terminology, Tsepak Rigdzin, Library of Tibetan Works and Archives.