「Four chokshyaks 四全放/四直定」修訂間的差異

出自Decode_Wiki
跳至導覽 跳至搜尋
(SSTC roxyreine 已移動頁面 Four chokshyaks 至 [[Four chokshyaks 四全放(大圓滿立斷竅訣:身如山全放、眼如海全放、行為自解全放、覺性任運全放)(另譯「四直定」:見量如山直定,修量如海直...)
 
(未顯示同一使用者於中間所作的 2 次修訂)
行 1: 行 1:
'''Four chokshyaks''' (Tib. [[ཅོག་བཞག་བཞི་]], [[Wyl.]] ''cog bzhag bzhi'') — the ‘four ways of leaving things as they are’ in [[Dzogchen]] practice.
+
'''Four chokshyaks''' (Tib. [[ཅོག་བཞག་བཞི་]], [[Wyl.]] ''cog bzhag bzhi'') — the ‘four ways of leaving things as they are’ in [[Dzogchen]] practice.<br>
 
+
大圓滿立斷竅訣:身如山全放、眼如海全放、行為自解全放、覺性任運全放。另譯「四直定」:見量如山直定,修量如海直定,行量顯現直定,果量覺性直定。
 
:“View, like a mountain, leave it as-it-is.<br>
 
:“View, like a mountain, leave it as-it-is.<br>
 
:Meditation, like an ocean: leave it as-it-is.<br>
 
:Meditation, like an ocean: leave it as-it-is.<br>
行 6: 行 6:
 
:Fruition, unaltered: leave it as-it-is.”<br>
 
:Fruition, unaltered: leave it as-it-is.”<br>
  
The last one is sometimes given as “Fruition, [[rigpa]]: leave it as it is.”
+
The last one is sometimes given as “Fruition, [[rigpa]]: leave it as it is.”<br>
 +
 
 +
"To be freely resting like a mountain is a measure of view; To be freely resting like an ocean is a measure of meditation; To be freely resting in appearances is a measure of conduct; To be freely resting in pure presence is a measure of fruition. The being that knows these four modes in full measure Knows the definitive meaning of the Great Perfection." ~ from Jigme Lingpa's
 +
"The Yeshe Lama: Jigme Lingpa's Dzogchen Atiyoga Manual"<br>
  
 
==Alternative Translations==
 
==Alternative Translations==

於 2024年8月29日 (四) 16:25 的最新修訂

Four chokshyaks (Tib. ཅོག་བཞག་བཞི་, Wyl. cog bzhag bzhi) — the ‘four ways of leaving things as they are’ in Dzogchen practice.
大圓滿立斷竅訣:身如山全放、眼如海全放、行為自解全放、覺性任運全放。另譯「四直定」:見量如山直定,修量如海直定,行量顯現直定,果量覺性直定。

“View, like a mountain, leave it as-it-is.
Meditation, like an ocean: leave it as-it-is.
Action, appearances: leave them as they are.
Fruition, unaltered: leave it as-it-is.”

The last one is sometimes given as “Fruition, rigpa: leave it as it is.”

"To be freely resting like a mountain is a measure of view; To be freely resting like an ocean is a measure of meditation; To be freely resting in appearances is a measure of conduct; To be freely resting in pure presence is a measure of fruition. The being that knows these four modes in full measure Knows the definitive meaning of the Great Perfection." ~ from Jigme Lingpa's "The Yeshe Lama: Jigme Lingpa's Dzogchen Atiyoga Manual"

Alternative Translations

  • fourfold freely resting (Erik Pema Kunsang)
  • four methods of settling imperturbably (Richard Barron/Lama Chökyi Nyima)
  • four modes of placement (Light of Berotsana)
  • four states of imperturbable rest (Glossary from Dzogchen, by HHDL)
  • four ways of leaving things in their natural simplicity (Glossary from Dzogchen, by HHDL)

Internal Links