《大藏經》甘珠爾(佛語部)的經文名稱對照表(含藏漢英梵)

出自Decode_Wiki
於 2023年9月7日 (四) 22:18 由 SSTC Bubble對話 | 貢獻 所做的修訂
跳至導覽 跳至搜尋
No. Tibetan Chinese 大藏經編號 English 84000進度 Sanskrit Variants Category 藏文基字
Toh 1-5 ཀོ་ལྤགས་ཀྱི་གཞི། 根本說一切有部毘奈耶皮革事 T1447 Chapter 5: On Leather "Toh 1-5
Chapter 5: On Leather
ཀོ་ལྤགས་ཀྱི་གཞི། · ko lpags kyi gzhi/
carmavastu
Summary & variant titles
53 pages of the Degé Kangyur
Translation in progress"
carmavastu nil 1 Discipline 律部 ཀ་
Toh 1-10 ཀཽ་ཤཱམ་བཱིའི་གཞི། 羯磨本事 Chapter 10: On Formal Acts "Toh 1-10
Chapter 10: On Formal Acts
ལས་ཀྱི་གཞི། · las kyi gzhi/
karmavastu
13 pages of the Degé Kangyur
Translation not Started"
karmavastu nil 1 Discipline 律部 ཀ་
Toh 44-42 ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་སྤྱོད་པ་བསྟན་པའི་ལེའུ། 大方廣佛華嚴經(八十)36普賢行願品 T0279 Chapter 42: The Teaching on Samantabhadra's Practice "Toh 44-42
Chapter 42: The Teaching on Samantabhadra's Practice
ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་སྤྱོད་པ་བསྟན་པའི་ལེའུ། · kun tu bzang po'i spyod pa bstan pa'i le'u/
25 pages of the Degé Kangyur
Translation not Started"
nil nil 2.2 Discourses 華嚴部 ཀ་
Toh 44-3 ཀུན་བཟང་ཏིང་འཛིན་རྣམ་འཕྲུལ་ལེའུ། 大方廣佛華嚴經(八十)3普賢三昧品 T0279 Chapter 3: Samantabhadra's Miraculous Samādhi "Toh 44-3
Chapter 3: Samantabhadra's Miraculous Samādhi
ཀུན་བཟང་ཏིང་འཛིན་རྣམ་འཕྲུལ་ལེའུ། · kun bzang ting 'dzin rnam 'phrul le'u/
11 pages of the Degé Kangyur
Translation not Started"
nil nil 2.2 Discourses 華嚴部 ཀ་
Toh 44-32 ཀུན་བཟང་བསྟན་པའི་ལེའུ། Chapter 32: The Teaching of Samantabhadra "Toh 44-32
Chapter 32: The Teaching of Samantabhadra
ཀུན་བཟང་བསྟན་པའི་ལེའུ། · kun bzang bstan pa'i le'u/
samantabhadracāryanirdeśa
Summary & variant titles
14 pages of the Degé Kangyur
Translation not Started"
samantabhadracāryanirdeśa phags pa kun tu bzang po'i spyod pa bstan pa 2.2 Discourses 華嚴部 ཀ་
Toh 54 ཀུན་ནས་སྒོའི་ལེའུ། "大寶積經10文殊師利普門會
《普門品經》"
"T0310(10)
T0315"
"The Exposition on the Universal Gateway
The Chapter on the Complete Approach"
"Toh 54
The Exposition on the Universal Gateway
ཀུན་ནས་སྒོའི་ལེའུ། · kun nas sgo’i le’u/
Samanta­mukha­parivarta
Summary & variant titles
22 pages of the Degé Kangyur
Published Tue, 1st Sep 2020"
"Samantamukhaparivarta
samantamukhaparivartasūtra"
"phags pa kun nas sgo'i le'u zhes bya ba theg pa chen po'i mdo
āryasamantamukha­parivarta­nāmamahāyānasūtra"
2.3 Discourses 寶積部 ཀ་
Toh 342 ཀུན་ཏུ་རྒྱུ་བ་སེན་རིངས་ཀྱིས་ཞུས་པའི་མདོ། 長爪梵志請問經 T0584 The Sūtra of the Questions of the Long-Nailed Mendicant "Toh 342
The Sūtra of the Questions of the Long-Nailed Mendicant
ཀུན་ཏུ་རྒྱུ་བ་སེན་རིངས་ཀྱིས་ཞུས་པའི་མདོ། · kun tu rgyu ba sen rings kyis zhus pa'i mdo/
dīrghanakhaparivrājaka­paripṛcchāsūtra
Summary & variant titles
4 pages of the Degé Kangyur
Translation in progress"
dīrghanakhaparivrājaka­paripṛcchāsūtra "ཀུན་ཏུ་རྒྱུ་བ་སེན་རིངས་ཀྱིས་ཞུས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་མདོ།
dīrghanakhaparivrājaka­paripṛcchānāmasūtra"
2.4 Discourses 經部 ཀ་
Toh 179 ཀུན་རྫོབ་དང་དོན་དམ་པའི་བདེན་པ་བསྟན་པ། "清淨毘尼方廣經
佛說文殊師利淨律經
寂調音所問經"
"T1489
T0460
T1490"
Teaching the Relative and Ultimate Truths "Toh 179
Teaching the Relative and Ultimate Truths
ཀུན་རྫོབ་དང་དོན་དམ་པའི་བདེན་པ་བསྟན་པ། · kun rdzob dang don dam pa’i bden pa bstan pa
Saṃvṛti­paramārtha­satya­nirdeśa
Summary & variant titles
45 pages of the Degé Kangyur
Published Mon, 24th Mar 2014"
Saṃvṛti­paramārtha­satya­nirdeśa "འཕགས་པ་ཀུན་རྫོབ་དང་དོན་དམ་པའི་བདེན་པ་བསྟན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་མདོ།
The Noble Mahāyāna Sūtra “Teaching the Relative and Ultimate Truths”
Ārya­saṃvṛti­paramārtha­satya­nirdeśa­nāma­mahā­yāna­sūtra"
2.4 Discourses 經部 ཀ་
Toh 156 ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་མ་དྲོས་པས་ཞུས་པའི་མདོ། 佛說弘道廣顯三昧經一名入金剛問定意經 T0635 The Sūtra of the Questions of the Nāga King Anavatapta "Toh 156
The Sūtra of the Questions of the Nāga King Anavatapta
ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་མ་དྲོས་པས་ཞུས་པའི་མདོ། · klu'i rgyal po ma dros pas zhus pa'i mdo/
anavataptanāgarājaparipṛcchāsūtra
Summary & variant titles
Title variants
'phags pa klu'i rgyal po ma dros pas zhus pa zhes bya ba theg pa chen po'i mdo
āryānavataptanāgarāja­paripṛcchā­nāmamahāyānasūtra
阿耨達龍王所問經 · (大正藏:佛說弘道廣顯三昧經)
96 pages of the Degé Kangyur
Translation in progress"
anavataptanāgarājaparipṛcchāsūtra "འཕགས་པ་ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་མ་དྲོས་པས་ཞུས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་མདོ།
āryānavataptanāgarāja­paripṛcchā­nāmamahāyānasūtra"
2.4 Discourses 經部 ཀ་
Toh 155 ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་རྒྱ་མཚོས་ཞུས་པ། 佛為海龍王說法印經 T0599 The Questions of the Nāga King Sāgara "Toh 155
The Questions of the Nāga King Sāgara (3)
ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་རྒྱ་མཚོས་ཞུས་པ། · klu’i rgyal po rgya mtshos zhus pa
Sāgara­nāga­rāja­paripṛcchā
Summary & variant titles
2 pages of the Degé Kangyur
Published Fri, 16th Dec 2011"
Sāgara­nāga­rāja­paripṛcchā "འཕགས་པ་ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་རྒྱ་མཚོས་ཞུས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ཐེག་བ་ཆེན་པོའི་མདོ།
The Noble Mahāyāna Sūtra “The Questions of the Nāga King Sāgara”
Ārya­sāgara­nāga­rāja­paripṛcchā­nāma­mahā­yana­sūtra"
2.4 Discourses 經部 ཀ་
"Toh 153/
154"
ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་རྒྱ་མཚོས་ཞུས་པའི་མདོ། 佛說海龍王經 T0598 The Questions of the Nāga King Sāgara (2) "Toh 153
The Sūtra of the Questions of the Nāga King Sāgara (1)
ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་རྒྱ་མཚོས་ཞུས་པའི་མདོ། · klu'i rgyal po rgya mtshos zhus pa'i mdo/
sāgaranāgarājaparipṛcchāsūtra
Summary & variant titles
Title variants
'phags pa klu'i rgyal po rgya mtshos zhus pa zhes bya ba theg pa chen po'i mdo
āryasāgaranāgarāja­paripṛcchā­nāmamahāyānasūtra
klu'i rgyal po rgya mtshos zhus pa/
The Questions of the Nāga King Sāgara (1)
Sāgaranāgarājaparipṛcchā
《海龍王所問經》(一)
(大正藏:佛說海龍王經)
165 pages of the Degé Kangyur
Translation in progress"
Sāgara­nāga­rāja­paripṛcchā "འཕགས་པ་ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་རྒྱ་མཚོས་ཞུས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་མདོ།
āryasāgaranāgarāja­paripṛcchā­nāmamahāyānasūtra
ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་རྒྱ་མཚོས་ཞུས་པ།
The Questions of the Nāga King Sāgara (1) / Sāgaranāgarājaparipṛcchā"
2.4 Discourses 經部 ཀ་
Toh 325 ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་རྔ་སྒྲའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ། 龍王鼓音偈 "Verses of Nāga King Drum
Verses on the Nāga King Bherī"
"Toh 325
The Verses of Nāga King Drum
ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་རྔ་སྒྲའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ། · klu’i rgyal po rnga sgra’i tshigs su bcad pa
Nāgarājabherīgāthā
Summary & variant titles
9 pages of the Degé Kangyur
Published Sun, 17th May 2020"
Nāgarājabherīgāthā nil 2.4 Discourses 經部 ཀ་
Toh 117 དཀོན་མཆོག་གི་ཟ་མ་ཏོག་ཡི་མདོ། "大方廣寶篋經
佛說文殊師利現寶藏經"
"T0462
T0461"
The Basket of the [Three] Jewels "Toh 117
The Basket of the [Three] Jewels
དཀོན་མཆོག་གི་ཟ་མ་ཏོག་ཡི་མདོ། · dkon mchog gi za ma tog yi mdo/
ratnakāraṇḍasūtra
Summary & variant titles
Title variants
'phags pa dkon mchog gi za ma tog ces bya ba theg pa chen po'i mdo
āryaratnakāraṇḍanāmamahāyānasūtra
寶篋經 · (大正藏:大方廣寶箧經)
85 pages of the Degé Kangyur
Translation in progress"
ratnakāraṇḍasūtra "འཕགས་པ་དཀོན་མཆོག་གི་ཟ་མ་ཏོག་ཅེས་བྱ་བ་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་མདོ།
āryaratnakāraṇḍanāmamahāyānasūtra"
2.4 Discourses 經部 ཀ་
"Toh 145/
847"
དཀོན་མཆོག་ཏ་ལ་ལའི་གཟུངས། 大方廣總持寶光明經 T0299 The Dhāraṇi of the Jewel Torch "Toh 145
/ 847
The Dhāraṇī of the Jewel Torch
དཀོན་མཆོག་ཏ་ལ་ལའི་གཟུངས། · dkon mchog ta la la’i gzungs
Ratnolkādhāraṇī
Summary & variant titles
Summary
The Dhāraṇī of the Jewel Torch starts with a profound conversation between the Buddha and the bodhisattvas Samantabhadra and Mañjuśrī on the nature of the dharmadhātu, buddhahood, and emptiness. The bodhisattva Dharma­mati then enters the meditative absorption called the infinite application of the bodhisattva’s jewel torch and, at the behest of the millions of buddhas who have blessed him, emerges from it to teach how bodhisattvas arise from the presence of a tathāgata and progress to the state of omniscience. Following Dharma­mati’s detailed exposition of the “ten categories” or progressive stages of a bodhisattva, the Buddha briefly teaches the mantra of the dhāraṇī and then, for most of the remainder of the text, encourages bodhisattvas in a long versified passage in which he recounts teachings by a bodhisattva called Bhadraśrī on the qualities of bodhisattvas and buddhas. Some verses from this passage on the virtues of faith have been widely quoted in both India and Tibet.

Title variants
འཕགས་པ་དཀོན་མཆོག་ཏ་ལ་ལའི་གཟུངས་ཞེས་བྱ་བ་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་མདོ།
’phags pa dkon mchog ta la la’i gzungs zhes bya ba theg pa chen po’i mdo
Āryaratnolkānāmadhāraṇīmahāyānasūtra
The Noble Mahāyāna Sūtra “The Dhāraṇī of the Jewel Torch”
Ratnolkadhāraṇīsūtra
dkon mchog sgron me’i mdo
dkon mchog sgron ma’i mdo
寶燈陀羅尼經
97 pages of the Degé Kangyur
Published Thu, 31st Dec 2020"
Ratnolkādhāraṇī "འཕགས་པ་དཀོན་མཆོག་ཏ་ལ་ལའི་གཟུངས་ཞེས་བྱ་བའི་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་མདོ།
āryaratnolkānāma­dhāraṇī­mahāyānasūtra
དཀོན་མཆོག་སྒྲོན་མེའི་མདོ།
ratnolkadhāraṇīsūtra"
2.4 Discourses 經部 ཀ་