Chimé Pakmé Nyingtik 無死聖度母心要(無死聖母寧體)
Chimé Pakmé Nyingtik (Tib. འཆི་མེད་འཕགས་མའི་སྙིང་ཐིག་, Wyl. ‘chi med ‘phags ma'i snying thig; Eng. 'The Heart Essence of the Sublime Lady of Immortality') is a long life practice discovered as mind terma by Jamyang Khyentsé Wangpo in 1855. It features a mandala of White Tara (in the form of White Tara Wishfulfilling Wheel) in union with the Lord of the Dance.
「無死聖度母心要」是由蔣揚欽哲旺波於1855年所取出的心意伏藏,屬於長壽修持法,壇城主尊為白度母,與長壽佛(舞之主)雙運。
目錄
History
Jamyang Khyentse revealed the terma of Chimé Pakmé Nyingtik at his seat Dzongsar Tashi Lhatse in a vision of the three masters who attained the level of vidyadhara with power over life: Guru Rinpoche, Vimalamitra and Shri Singha.
Through its power and blessings, many masters, including the great Jamgön Kongtrul, have been able to remove obstacles. In fact, according to prophecies, the life of Jamgön Kongtrul would have had many obstacles, and he would not have lived very long, but for this practice of Chimé Pakmé Nyingtik.
The highly respected master Jamyang Khyentsé Chökyi Lodrö, in his biography, said that he received this transmission about ten times, and held this as his most important practice. It was also the main heart practice of Dilgo Khyentse Rinpoche, who completed all the required practices seven times in retreat. More recently, one of the main holders of this practice was Kyabjé Trulshik Rinpoche, who every year spent at least a month in retreat practising Chimé Pakmé Nyingtik at Maratika cave in Nepal, the place where Guru Rinpoche accomplished the level of a vidyadhara with power over life.
在蔣揚欽哲旺波於淨相中見到三位證得無死持明果位的上師:蓮師、無垢友(毘瑪拉密札)和師利星哈(吉祥獅子)之後,便於自己的法座宗薩寺取出了「無死聖度母心要」伏藏。
藉由此法的力量和加持,包括偉大的蔣貢康楚在內,許多大師都因此遣除了障礙。事實上,依據授記,蔣貢康楚仁波切的壽命應會有許多障礙,且不會非常長壽,但由於他修持了「無死聖度母心要」,故而能得以長壽。
蔣揚欽哲卻吉羅卓這位極受敬重的大師,在他的傳記中提到,他曾領受此法的口傳大約十次,並將之視為自己最重要的修持。這也是頂果欽哲仁波切的主要心意修持,他曾於閉關中完成一切所需修持共七次。此法較為近期的主要持有者之一,則是怙主初璽仁波切,他每年都在尼泊爾瑪拉帝卡洞穴中,閉關修持「無死聖度母心要」至少一個月,而該處即是蓮師成就無死持明果位的地點。
Texts of the Cycle
This section contains Tibetan script. Without proper Tibetan rendering support configured, you may see other symbols instead of Tibetan script. |
- འཆི་མེད་འཕགས་མའི་སྙིང་ཏིག་ལས། རྒྱུན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་ཕྱག་རྒྱ་གཅིག་པ་, ‘chi med 'phags ma'i snying tig las/_rgyun gyi rnal 'byor phyag rgya gcig pa
- ‘chi med 'phags ma'i snying thig las/_phrin las ye shes snang ba (by Khyentse Wangpo), in:
- Loter Wangpo རྒྱུད་སྡེ་ཀུན་བཏུས་, rgyud sde kun btus, Vol. 22, za, pp. 180-194)
- འཆི་མེད་འཕགས་མའི་སྙིང་ཏིག་ལས་ཕྲིན་ལས་ཡེ་ཤེས་སྣང་བ་, ‘chi med 'phags ma'i snying tig las phrin las ye shes snang ba
- འཆི་མེད་འཕགས་མའི་སྙིང་ཐིག་གི་བརྒྱུད་པའི་གསོལ་འདེབས་ཚེ་དབང་བཅུད་འཛིན་, ‘chi med 'phags ma'i snying thig gi brgyud pa'i gsol 'debs tshe dbang bcud 'dzin
Additional Texts
- Dilgo Khyentse Rinpoche, འཆི་མེད་འཕགས་མའི་དཀྱིལ་ཁོར་གྱི་འཁོར་ལོ་ལ་བསྟོད་པ་དངོས་གྲུབ་བདུད་རྩིའི་ཟིལ་མངར་, ‘chi med 'phags ma'i dkyil khor gyi 'khor lo la bstod pa dngos grub bdud rtsi'i zil mngar (Collected Works vol. 8, pp. 197-202)
- འཆི་མེད་འཕགས་མའི་སྙིང་ཐིག་བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་གསུམ་གྱི་བཟླས་དམིགས་ལ་དང་པོ་བསྙེན་པའི་དམིགས་པ་, ‘chi med 'phags ma'i snying thig bsnyen sgrub las gsum gyi bzlas dmigs la dang po bsnyen pa'i dmigs pa (Vol. 8, pp. 203-204)
- Jamgön Kongtrul Lodrö Tayé, དགོངས་གཏེར་འཕགས་མའི་སྙིང་ཐིག་གི་བསྙེན་སྒྲུབ་ཇི་ལྟར་བྱ་བའི་ཟིན་བྲིས་ཟླ་ཟེར་བདུད་རྩིའི་ཐིག་ལེ་, dgongs gter 'phags ma'i snying thig gi bsnyen sgrub ji ltar bya ba'i zin bris zla zer bdud rtsi'i thig le
- Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö, དགོངས་གཏེར་འཆི་མེད་འཕགས་མའི་སྙིང་ཐིག་གི་སྒྲུབ་ཁོག་ཡེ་ཤེས་གཏེར་མཛོད་, dgongs gter ‘chi med ‘phags ma’i snying thig gi sgrub khog ye shes gter mdzod (Vol. 4, pp. 1-87)
- འཆི་མེད་འཕགས་མ་སྙིང་ཐིག་གི་སྐོང་བ་, ‘chi med 'phags ma snying thig gi skong ba (89-96)
The Empowerment of Chimé Pakmé Nyingtik
The empowerment has been given to the Rigpa Sangha on many occasions:
- Dzongsar Khyentse Rinpoche, Lerab Ling, August 1996[1]
- Kyabjé Trulshik Rinpoche, Lerab Ling, Sunday 14th November 1999
- Kyabjé Trulshik Rinpoche, Lerab Ling, Thursday July 3rd 2003
- Kyabjé Trulshik Rinpoche, Kirchheim, Wednesday 31st December 2003
- Kyabjé Trulshik Rinpoche, Lerab Ling, Wednesday 7th December 2005
- Tenga Rinpoche, Lerab Ling, Monday 5th July 2010
- H.H. Sakya Trizin, Lerab Ling, 3 September 2011, long-life empowerment
- Neten Chokling Rinpoche, Lerab Ling, 25 October 2013
- Khyentse Yangsi Rinpoche, Lerab Ling & world-wide streaming, 10 July 2014; permission-blessing empowerment from the brief version of Chimé Pakmé Nyingtik.
- H.H. Sakya Trizin, Lerab Ling, 30 July 2014
- Neten Chokling Rinpoche, Lerab Ling, 17 September 2014
- Neten Chokling Rinpoche, Lerab Ling, 15 July 2015, essential authorization
Teachings on Chimé Pakmé Nyingtik
- Orgyen Tobgyal Rinpoche, Lerab Ling, 18 August 1997
- Orgyen Tobgyal Rinpoche, Lerab Ling, 26th and 28th July 1998
- Orgyen Tobgyal Rinpoche, Lerab Ling, 13th May 2009
- Sogyal Rinpoche, Lerab Ling, 27 February 2015
References
- ↑ According to Orgyen Tobgyal Rinpoche, he gave the rtsa ba'i smin byed bklag chog tu bkod pa ye shes bdud rtsi'i chu rgyun.
Internal Links
Daily Practice of Chimé Pakmé Nyingtik「無死聖度母心要」日修儀軌
http://www.rigpawiki.org/index.php?title=Daily_Practice_of_Chim%C3%A9_Pakm%C3%A9_Nyingtik
The Daily Practice of Chime Pakmé Nyingtik, or literally as the Tibetan title says: ‘The Daily Yoga Practice of Chimé Pakmé Nyingtik as a Single Deity[1]– The Heart Essence of the Sublime Lady of Immortality’ (Wyl. ‘chi med 'phags ma'i snying tig las/ rgyun gyi rnal 'byor phyag rgya gcig pa), is a sadhana practice from Jamyang Khyentse Wangpo’s mind treasure: Chimé Pakmé Nyingtik, a long life practice discovered in 1855, featuring White Tara in union with Amitayus. It is a briefer version of the root sadhana called ‘The Wisdom Light of Enlightened Activity’ (Wyl. phrin las ye shes snang ba)
「無死聖度母心要」日修儀軌,藏文字義為《無死聖母寧體‧日常瑜伽‧同一手印》,是蔣揚欽哲旺波於1855年所取出的心意伏藏儀軌,屬於長壽修持法,壇城主尊為白度母,與長壽佛(無量光佛)雙運。此簡軌的根本儀軌為《佛行智光》(字義:證悟事業的智慧光)(法護法師譯名:無死聖母寧體根本成就事業智慧現分)。
Notes
1. ↑ ‘Single deity’ or ‘single mudra’ refers to when the complete mandala of all the deities―the principal one and his or her assembly representing many mudras―are all gathered into the one main deity. If we meditate on this one deity then we accomplish all the deities of the mandala as well. 「單一本尊」或「單一手印」,指的是包括主尊和其眷屬所代表的許多手印之所有本尊的完整壇城,都匯集於一位主要本尊,而我們觀修此一本尊,便成就了壇城中的所有本尊。
中譯備註:http://blog.xuite.net/yeshi_tsogyal/twblog/205754285
1. 已受灌者可於此請購法本:ST058 - 大藏文化 (www.mahapitaka.com.tw/ST058.html)
指導編審: 白雅祖古仁波切 / 譯者: 法護
2. 可於此請購「無死聖度母心要 - 永日大法會」修持錄影DVD:http://blog.xuite.net/zaza_0127/twblog/122117814
長壽白度母.永日大法會 (無死聖度母心要) DVD中文版法喜到貨
主法上師:宗薩欽哲仁波切、涅頓秋林仁波切、烏金督佳仁波切