「中英名相對照 F~J」修訂間的差異
(→G) |
(→H) |
||
行 762: | 行 762: | ||
小乘 (Hinayana;藏文拼音 theg pa dman pa):專注於思量四聖諦與十二因緣以求個人解脫的乘門。 | 小乘 (Hinayana;藏文拼音 theg pa dman pa):專注於思量四聖諦與十二因緣以求個人解脫的乘門。 | ||
+ | |||
+ | [[Category:中英名相對照]] | ||
==I== | ==I== |
於 2017年7月23日 (日) 23:45 的修訂
說明:以下僅以英文開頭字排序,第二字以後並未排序。
來源:http://blog.xuite.net/yeshi_tsogyal/twblog/233053901
備註:敬請來信指正或建議 serenalotus@gmail.com,謝謝!
F
fabrication
造作
Fabricated attributes
造作而來的表徵
faith, clear
清淨信:四信心之一
faith, clear
清淨信:四信心之一
faith, longing
渴望信:四信心之二
faith, confident
確實信:四信心之三
faith, irreversible
不退轉信:第四信心
faith, four
信心(四種)
family
部
father tantras
父續
favorable conditions
順緣/善緣
feast substances
薈供品
feast-offering
薈供
feeling, skandha of
受蘊:五蘊之一
field-born
地生
fierceful deities
忿怒尊
fire element
火大
first dissemination
初傳:佛法之初次傳入西藏
first-bhumi Boddhisattva
初地菩薩
First Dhyana
初禪
five aggregates
五蘊:色受想行識
Five bodhisattva paths
五菩薩道
five branches of knowledge
五明
five degenerations
五濁/五種衰敗
Five elements
五大
Five eyes
五眼
Five faculties
五根
five kinds of supernatural knowledge
五神通
Five major root winds
五種根本風息
Five minor branch winds
五種支分風息
five paths
五道
five poisons
五毒
Five powers
五力
five sins of immediate effect
五無間罪
Five skandhas
五蘊
Five superknowledges
五神通
Five Treasures, the
五寶藏:蔣貢康楚大師之偉大著作
five wisdoms
五智
fixation
執著/成見
flavors
味/滋味
foe destroyer
阿羅漢/殺賊者
for the benefits of others
利益他人
form, world of
色界
form, skandha of
色蘊:五蘊之一
formless, world of
無色界
Formless Realm
無色界
fortunate eon
賢劫
foundation
加行/基礎/成立
Foundations, Four Common
四共加行:即四思量
Foundations, Four Special or Uncommon
四(不共)加行
Four applications of mindfulness
四念處
Four aspects of ascertainment
四善根
Four aspects of the path of joining
加行道四善根:煖、頂、忍,以及世第一法
four attachments
四執著
four classes of guests
四種邀客對象
Four domains of the Realm of Form
色界四禪天
four empowerments
四灌
Four Formless Realm
四無色界
Four formless spheres of finality
四無色界
Four joys
四喜
Four kayas
{佛果}四身
four kayas
四身
Four legs of miraculous action
四神足、四如意足
Four levels of emptiness
四空 four limitless thoughts
四無量心
four powers of purification
四懺力
Four right exertions
四正勤
Four section of tantra
四部密續
four tantric yanas or sets
四部密續:作、行、瑜珈、無上瑜珈
four times
四世:過去現在未來無時
Four visions of Dzogchen
大圓滿四相
Four yogas
四瑜伽
four yogas
四瑜珈:大手印四次第
Four yogas of Mahamudra
大手印四瑜伽
Fourth empowerment of Mantra
密咒第四灌頂
Forty thought states resulting from desire
貪所生四十性妄
fruit
果:修行次第
Fruition Mahamudra
果大手印
fulfillment stage
圓滿次第
fully-ordained monk
具足戒比丘/大沙門
fundamental ignorance
所知障
造作而來的表徵 (Fabricated attributes;藏文拼音 spros mtshan):生起與終止、單數或多數、來和去、恆常與斷滅等特性,這些被謬誤地歸屬到事物的自性或如來藏之上。
初禪 (First Dhyana;藏文拼音 bsam gtan dang po):色界四禪天中的一個,由同樣稱為初禪的禪定狀態所產生。
五菩薩道 (Five bodhisattva paths;藏文拼音 byang chub sems dpa'i lam lnga):參見「五道」(Five paths)。
五大 (Five elements;藏文拼音 khams/ 'byung ba lnga):地、水、火、風、空。
五眼 (Five eyes;藏文拼音 spyan lnga) :肉眼、天眼、妙觀察智眼、法眼、智慧眼(或稱「佛眼」)。
五根(Five faculties;藏文拼音 dbang po lnga):「統御」(ruling)加行道四善根之前二者{煖、頂}的五種能力:信根、精進根、正念根、三昧根、智慧根。
五種根本風息 (Five major root winds;藏文拼音 rtsa ba'i rlung chen lnga):具有五大元素的性質,在人體內循環的氣:「持命氣」、「下行氣」、「上行氣」、「平住氣」、「遍行氣」。
五種支分風息 (Five minor branch winds;藏文拼音 yan lag gi lung phran lnga):{譯註:行風、全行風、正行風、極行風、定行風。或稱為龍、龜、蜥蜴、天授和勝弓等五支分氣。}
五道(Five paths;藏文拼音 lam lnga):資糧道、加行道、見道、修道、無學道。涵蓋從開始修持佛法到完全證悟為止整個過程的五個修道。
五力(Five powers;藏文拼音 stobs lnga):與「具統御力」(ruling)的五根雷同,但不同之處為五力會因惡緣而變得堅固。加行道中四善根的後二者{忍、世第一法}。
五蘊 (Five skandhas;藏文拼音 phung po lnga):包含構成有情眾生身、心要素的五種面向:色蘊、受蘊、想蘊、(心意上的)行蘊和識蘊。
五神通 (Five superknowledges;藏文拼音 mngon shes lnga):具有神足通、天眼通、天耳通、宿命通,以及他心通的能力。
無色界(Formless Realm;藏文拼音 gzugs med kyi khams):修得四種禪定的未證悟者之居所。參見「四無色界」。
四念處 (Four applications of mindfulness;藏文拼音 dran pa nye bar bzhag pa bzhi):身、受、心、現象(法)的正念。四念處的體性為與正念同時存在的般若慧,主要在資糧道的下品階段修持。
四善根 (Four aspects of ascertainment;藏文拼音 nges byed kyi yan lag bzhi):參見「加行道四善根」(Four aspects of the path of joining)。
加行道四善根:煖、頂、忍,以及世第一法(Four aspects of the path of joining):詳細解說請參見個別詞條(heat, summit, acceptance, supreme mundane quality or Supreme Attribute)。
色界四禪天(Four domains of the Realm of Form;藏文拼音 gzugs khams kyi gnas ris bzhi):已經修得「四禪」禪修狀態的眾生之居所。
四無色界 (Four Formless Realm;藏文拼音 gzugs med kyi khams bzhi):住於以下四種念頭的未證悟禪修狀態:空無邊處天、識無邊處天、無所有處天、非想非非想處天。
四無色界 (Four formless spheres of finality;藏文拼音 gzugs med kyi skye mched mu bzhi)
四喜 (Four joys;藏文拼音 dga' bzhi):喜、勝喜、離喜、俱生喜。
{佛果}四身 (Four kayas;藏文拼音 dga' bzhi):三身再加上體性身(或稱自性身)。
四神足、四如意足 (Four legs of miraculous action;藏文拼音 rdzu 'phrul gyi rkang pa bzhi):欲神足、觀神足、勤神足、心神足(三摩地神足)。在資糧道的上品階段可得圓滿。
四空 (Four levels of emptiness;藏文拼音 stong pa bzhi):空、善空、大空及一切空(英文直譯:空性、特別空性、大空性、普遍空性)。
四正勤 (Four right exertions;藏文拼音 yang dag spong ba bzhi):未生惡令不生、已生惡令永斷、已生善令增長、未生善令得生。四正勤在資糧道的中品階段可得圓滿。
四部密續 (Four section of tantra;藏文拼音 rgyud sde bzhi):事部、行部、瑜伽部、無上瑜伽部。
大圓滿四相 (Four visions of Dzogchen;藏文拼音 rdzogs chen gyi snang ba bzhi):大圓滿修持中的四個階段:法性現前相、證悟增長相、明智如量相、法遍不可思議相。
四瑜伽 (Four yogas;藏文拼音 rnal 'byor bzhi):與「大手印四瑜伽」意義相同。
大手印四瑜伽 (Four yogas of Mahamudra;藏文拼音 phyag chen gyi rnal 'byor bzhi):大手印修持的四個階段:專一、離戲、一味,以及無修。
密咒第四灌頂 (Fourth empowerment of Mantra;藏文拼音 sngags kyi dbang bzhi pa):也稱為「句義灌」(珍貴文字灌頂)(藏文拼音 tshig dbang rin po che),其目的在於指出心的自性。
貪所生四十性妄 (Forty thought states resulting from desire;藏文拼音 'dod chags las byung ba'i rog pa bzhi bcu):列表請參見「八十性妄」(eighty inherent thought states)。
果大手印 (Fruition Mahamudra;藏文拼音 'bras bu phyag chen):圓滿佛果的狀態。
G
Gampopa
甘波巴祖師
Gampo Mountain
岡波山
Ganachakra
密合輪:指薈供
Garuda
大鵬金翅鳥
gates, three
三門
Gathering the accumulations
積聚資糧
gehyin
在家居士戒
gelong
給隆:受具足戒之比丘
Gelu
格魯教派:藏密黃教
Gendun
僧團
General ground of samsara and nirvana
輪迴與涅槃的共同基礎。
General Preliminaries
共的前行
General Secret Mantra
共的密咒乘
General vehicles
共乘
generation stage
生起次第
generosity
布施:六度之一
genin
基尼:受小乘戒之比丘
genitals chakra
密輪
Geshe
格西學位/學者
getrul or getsul
給珠:受沙彌戒之比丘
ghanta
鈴:修法用
God realms
天界
gods, realm of
天道:因慢毒輪迴
Golden Age
正法時期
Good Intelligence
善慧地
gossip
兩舌
Gradual type
漸悟者
grasping
執著
Grdhrakuta
靈鷲山
Great Brahmin
大婆羅門
Great darkness of beginningless time
無始大闇
Great Pacifying River Tantra
《大息河續》
Great Perfection
大圓滿法教
Great Seal or Symbol
大手印法教
Great Vehicle, the
大乘
Greatly Compassionate Transformer of Beings
觀音名號之一
greed
惡見:第六毒
Ground Mahamudra
基大手印
ground, path, & fruit
根、道、果
Group conduct
聚行(團體行持)
Gubyabuddha
估耶佛陀:精瑜珈密續
guests, four classes of
四種邀客對象
Guhyagarbha Tantra
《秘密藏續》
Guhyamantra
秘密咒
Gunavyuha
莊嚴劫
guru
上師
Guru Rinpoche
蓮花生大士/蓮師(上師)
Guru Rinpoche
蓮花生大士、蓮師
Guru Yoga
上師瑜珈/相應法
Guru yoga
上師瑜伽、上師相應法
Guru Rinpoche
蓮花生大士、蓮師
Guru yoga
上師瑜伽、上師相應法
Gyalwa Lorey
嘉華羅日、尊勝的羅日巴
岡波山 (Gampo Mountain;藏文拼音 sgam po ri):岡波巴大師於中藏的法座所在地。
大鵬金翅鳥 (Garuda;藏文拼音mkha' lding):神話中的一種鳥,能在一次的雙翅擺動之間即從宇宙的一個盡頭飛翔到另一個盡頭。
積聚資糧 (Gathering the accumulations;藏文拼音tshogs bsags pa):圓滿福德與智慧「二種資糧」的善法修持。
輪迴與涅槃的共同基礎 (General ground of samsara and nirvana;藏文拼音'khor 'das kyi spyi gzhi)
共的前行 (General Preliminaries;藏文拼音 thun mong gi sngon 'gro):對人身難得、死與無常、因果業力,以及輪迴過患的四種思量。
共的密咒乘 (General Secret Mantra;藏文拼音 gsang sngags spyi):「四部密續」中的前三者。{事部、行部、瑜伽部。}
共乘 (General vehicles;藏文拼音 thun mong gi theg pa):小乘與大乘。與共乘(common vehicles)一詞意義相同。
天界 (God realms;藏文拼音 lha ris):欲界中的六個天人居所;色界中的十七個天人居所;以及無色界中的四個天人居所。
善慧地(Good Intelligence;藏文拼音 legs pa'i blo gros):菩薩十地的第九地。
漸悟者(Gradual type;藏文拼音 rim gyis pa):依循漸進方式達到證悟的修行者。
大婆羅門 (Great Brahmin;藏文拼音 bram ze chen po):參見薩拉哈(Saraha)。
無始大闇 (Great darkness of beginningless time;藏文拼音 thog med dus kyi mun pa chen po):有情眾生心中長存的本初無明。
《大息河續》 (Great Pacifying River Tantra;藏文拼音 zhi byed chu bo chen po'i rgyud)
基大手印 (Ground Mahamudra;藏文拼音 gzhi phyag chen)
聚行(團體行持)(Group conduct;藏文拼音 tshogs spyod):多種行持中的一種。
《秘密藏續》(Guhyagarbha Tantra;藏文拼音 rgyud gsang ba snying po):舊譯派中名聞遐邇的一部大瑜伽續。
秘密咒(Guhyamantra;藏文拼音 gsang sngags):金剛乘或密續教法的同義詞。「guhya」意指祕密,有被隱藏和自秘密兩種意義。「mantra」在這裡指卓越、優勝,或值得稱頌。與「密咒」(Secret Mantra)意義相同。
蓮花生大士、蓮師(Guru Rinpoche;藏文拼音 gu ru rin po che) :「珍貴的上師」{藏人尊稱之},指蓮花生大士,梵文名字的音譯為「貝瑪卡拉」、「貝瑪桑巴瓦」。
上師瑜伽、上師相應法 (Guru yoga;藏文拼音 bla ma'i rnal 'byor):祈請證悟上師賜予加持,以及將自己的心與證悟上師的心融合為一的修持法。是不共的內前行當中的一種。
嘉華羅日、尊勝的羅日巴(Gyalwa Lorey;藏文拼音 rgyal ba lo ras):竹巴噶舉派的一位大師。參見「羅日巴」(Lorepa)。
H
H.E., His Eminenece
卓越的
H.H., His Holiness
法王(地位由高而低為:H.H.-H.E.-Ven.-Rev.)
habitual tendencies
習氣/串習
Hard to Conquer
極難勝地
harsh words
惡口
hatred
瞋恨:五毒之一
He Who Dredges the Depths of Samsara
觀音名號之一
Head
領袖
head chakra
頂輪
heart chakra
心輪
heart disciple
心子
Heart Sutra
心經/般若波羅蜜多經
Heat
煖、暖
hell beings, realm of
地獄道:因瞋毒而輪迴
hermitage
朝聖
hidden yogi
隱士
higher insight
觀
higher realms
上三界
highest yoga tantra
無上瑜珈部:第四外密
Hinayana
小乘
homage
頂禮/禮敬
human body, precious
人身難得:四思量之一
humans, realm of
人道:因貪毒輪迴
hundred-syllable mantra
百字明咒/金剛薩埵除障咒
hungry ghosts, realm of
餓鬼道:因惡見輪迴
習氣、串習 (Habitual tendencies;藏文拼音 bag chags):烙印在遍基識中的細微傾向。
極難勝地 (Hard to Conquer;藏文拼音sbyang dka' ba):菩薩十地的第五地。
煖、暖 (Heat;藏文拼音 drod):「加行道」上四善根的第一個。同時具有專注與般若慧,快要接近「見道」中的焰慧地。
小乘 (Hinayana;藏文拼音 theg pa dman pa):專注於思量四聖諦與十二因緣以求個人解脫的乘門。
I
ignorance
無明;有時指"痴毒"
Ignorant aspect of the all-ground
遍基的無明面向
Iimmediate effect
現世報
illusion(s)
幻相/無實
illusory body
幻化身:圓滿次第之四
immaculate or purified
清淨無染
Immeasurables, Four
四無量心
impartiality
平等
impermanence
無常世間:四思量之二
impulse, skandha of
行蘊:五蘊之一
impure perceptions
不淨念
incarnation
轉世/化身
increasing
增益事業
indispensability
不可或缺/必須性
indivisible
無二無別
indivisible instants of consciousness
意念相續
ineffectual effect
無記業
inevitability
不可避免性
Inexhaustible adornment wheel of Body, Speech and Mind
身、語、意的無盡莊嚴輪
Infinite Consciousness
識無邊處天
infinite purity
無量清淨
Infinite Space
空無邊處天
initiation
灌頂
innate
天生
inner offering
內供
inner realization
內證
innumerable births
無數次投生
inseparability
無二分別
Inseparability of the three kayas
三身無別
insight
觀
Instantaneous type
頓悟者
Intellectual understanding
智識理解
interdependent events
因緣相依
intermediate state
中陰身
intrinsic nature
自性
invoke
迎請
irreversible faith
不退轉信
遍基的無明面向 (Ignorant aspect of the all-ground;藏文拼音 kun gzhi ma rig pa'i cha):與俱生無明為同義詞。
身、語、意的無盡莊嚴輪 (Inexhaustible adornment wheel of Body, Speech and Mind;藏文拼音 sku gsung thugs mi zad pa rgyan gyi 'khor lo)
識無邊處天(Infinite Consciousness):無色界的第二重天,處於「心識是無邊無盡的!」的念頭中。
空無邊處天(Infinite Space;藏文拼音 nam mkha' mtha' yas):無色界的第一重天,處於「虛空是無邊無盡的!」的念頭中。
三身無別(Inseparability of the three kayas;藏文拼音 sky gsum dbyer med)
頓悟者 (Instantaneous type;藏文拼音 cig car ba'i rigs):修行者的一類,無需歷經修道上的漸進階段。
智識理解(Intellectual understanding;藏文拼音 go ba):是智識理解、覺受、了悟三步驟中的第一個。
J
Jamyang Khyentse Wangpo
蔣揚欽智旺波上師
Jetsun
敬愛的
Jewel
寶部:五佛部之一
Jigme Linpa
吉美令巴:偉大取岩藏者
jnana
智慧:本初存在的
joy
喜:四無量心之一
Joyous
歡喜地
歡喜地 (Joyous;藏文拼音 rab tu dga' ba):菩薩十地的第一地。