Geshe Thupten Jinpa 圖丹津巴格西

出自 Decode_Wiki
於 2015年7月22日 (三) 10:35 由 SSTC Bubble (對話 | 貢獻) 所做的修訂 (新頁面: '''Geshe Thupten Jinpa''' (Wyl. ''dge bshes thub bstan sbyin pa'') has been a principal English translator to the Dalai Lama since 1985. ==Biography 生平== Geshe Thupten Ji...)

(差異) ←上個修訂 | 最新修訂 (差異) | 下個修訂→ (差異)
前往: 導覽搜尋

Geshe Thupten Jinpa (Wyl. dge bshes thub bstan sbyin pa) has been a principal English translator to the Dalai Lama since 1985.

Biography 生平

Geshe Thupten Jinpa was born in Tibet in 1958. He received his early education and training as a monk at Zongkar Chöde Monastery in South India and later joined the Shartse College of Ganden Monastery, South India, where he received the Geshe Lharampa degree. He taught at Ganden for five years. Jinpa also holds B.A. Honors degree in Western Philosophy and a Ph.D. degree in Religious Studies, both from Cambridge University, UK.

圖丹津巴格西1958年生於西藏,早年在南印度的宗卡確德寺(Zongkar Chöde Monastery)受教並成為僧侶,其後進入南印度的甘丹寺夏孜學院,於此得到拉然巴格西學位之後,便在甘丹寺授課五年。此外,津巴格西也獲得英國劍橋大學西方哲學榮譽學士學位,及宗教研究的博士學位。

From 1996 to 1999, he was the Margaret Smith Research Fellow in Eastern Religion at Girton College, Cambridge and he has now established the Institute of Tibetan Classics where he is both president and editor-in-chief of the Institute's translation series Classics in Tibet. He is also a member of the advisory board of the Mind and Life Institute.

1996到1999年,他得到瑪格莉特史密斯研究獎(Margaret Smith Research Fellow),成為劍橋格頓學院之東方宗教領域的研究學者,於今已建立了「西藏古典文獻研究院」(Institute of Tibetan Classics),並擔任此機構藏文文獻翻譯系列的主席與主編。他也是「心智生命研究院」(Mind and Life Institute)的諮詢委員會成員。

External Links

~中譯:Su-an

~完稿:Serena(2014.01.18) 代表「普賢法譯小組」與大眾分享,感謝所有參與翻譯及校對的志工夥伴!有關人名、地名等音譯或用詞,或因習慣不一、或因學識不足,若有錯誤、漏失或非官方稱呼,敬請各方法友來信指正及建議:sstc.roc@gmail.com。若有稍許功德,盡皆迴向上師長壽、正法長流、大地豐饒、眾生證果!