頁面 "Acharya 阿闍黎" 與 "Seven noble riches 七聖財" 間的差異

出自Decode_Wiki
(頁面間的差異)
跳至導覽 跳至搜尋
 
 
行 1: 行 1:
'''Acharya''' (Skt. ''ācārya''; Tib. ''lobpön''; [[Wyl.]] ''slob dpon'') means a teacher, master or instructor. A '''vajra acharya''' or [[vajra master]] (Tib. ''dorje lobpön'') is someone with the skill and experience to lead an assembly in [[vajrayana]] practice. In the tradition followed at [[Namdroling Monastery]], the degree of acharya is awarded upon completion of the full course of shedra studies. Whether an acharya will be enthroned as a [[khenpo]] then depends upon "personal virtue and [other] qualifications".[http://www.palyul.org/eng_shed04_academic.htm]
+
'''Seven noble riches''' ([[Wyl.]] ''‘phags pa’i nor bdun'') 信、戒、捨、聞、慚、愧、慧
  
'''阿闍黎'''(梵文:''ācārya''; 藏文:''lobpön'')意思是老師或指導上師。
+
#[[faith]] (Tib. ''dépa''; Wyl. ''dad pa'')
 +
#[[discipline]] (Tib. ''tsultrim''; Wyl. ''tshul khrims'')
 +
#[[generosity]] (Tib. ''tongwa''; Wyl. ''gtong ba'')
 +
#[[learning]] (Tib. ''töpa''; Wyl. ''thos pa'')
 +
#[[dignity]] (Tib. ''ngo tsa shepa''; Wyl. ''ngo tsha shes pa'')
 +
#[[propriety]] (Tib. ''trel yöpa''; Wyl. ''khrel yod pa'')
 +
#[[wisdom]] (Tib. ''sherab''; Wyl. ''shes rab'')
  
[[Category:titles]]
+
One speaks of faith, which is like a river; discipline which is like a flower; generosity, which is like a jewel; learning, which is like an ocean; samaya, which is like a crystal; a sense of moral shame, which is undeceiving like one's own parents; and wisdom, which is like the sun.<ref>*From notes to ''Meditation at Tigress Fort'' from the ''Life of Shabkar''. </ref>
 +
 
 +
==Alternative Versions==
 +
*5. a sense of moral shame in front of others
 +
*5. samaya
 +
*6. a sense of ethical conscience in regard to oneself<ref>*''Ibid.'' </ref>
 +
 
 +
==References==
 +
<small><references/></small>
 +
 
 +
 
 +
[[Category:Enumerations]]
 +
[[Category:07-Seven]]

於 2020年11月1日 (日) 20:25 的修訂

Seven noble riches (Wyl. ‘phags pa’i nor bdun) 信、戒、捨、聞、慚、愧、慧

  1. faith (Tib. dépa; Wyl. dad pa)
  2. discipline (Tib. tsultrim; Wyl. tshul khrims)
  3. generosity (Tib. tongwa; Wyl. gtong ba)
  4. learning (Tib. töpa; Wyl. thos pa)
  5. dignity (Tib. ngo tsa shepa; Wyl. ngo tsha shes pa)
  6. propriety (Tib. trel yöpa; Wyl. khrel yod pa)
  7. wisdom (Tib. sherab; Wyl. shes rab)

One speaks of faith, which is like a river; discipline which is like a flower; generosity, which is like a jewel; learning, which is like an ocean; samaya, which is like a crystal; a sense of moral shame, which is undeceiving like one's own parents; and wisdom, which is like the sun.[1]

Alternative Versions

  • 5. a sense of moral shame in front of others
  • 5. samaya
  • 6. a sense of ethical conscience in regard to oneself[2]

References

  1. *From notes to Meditation at Tigress Fort from the Life of Shabkar.
  2. *Ibid.