雙重的重新導向
跳至導覽
跳至搜尋
此頁列出重新導向至另一個重新導向頁面的頁面。每一列都包含第一次和第二次重新導向頁面的連結,以及第二次重新導向之後的目標,第二次重新導向之後的目標通常是「實際」的目標頁面,也是第一個重新導向頁面應該指向的頁面。
刪節線 代表該項目的問題已經解決。
以下顯示從第 1 筆至第 250 筆中的 250 筆結果:
檢視(前 250 筆 | 後 250 筆)(20 | 50 | 100 | 250 | 500)
- Mikrim Düpa → A Brief Guide to the Stages of Visualization → A Brief Guide to the Stages of Visualization 前行觀想次第簡明指導
- Zindri → A Guide to the Words of My Perfect Teacher → A Guide to the Words of My Perfect Teacher 普賢上師言教引導文
- A Guide to the Words of My Perfect Teacher 普賢上師言教備忘錄 → A Guide to the Words of My Perfect Teacher 前行備忘錄 → A Guide to the Words of My Perfect Teacher 大圓滿前行備忘錄
- A Guide to the Words of My Perfect Teacher 普賢上師言教引導文 → A Guide to the Words of My Perfect Teacher 普賢上師言教備忘錄 → A Guide to the Words of My Perfect Teacher 前行備忘錄
- A Guide to the Words of My Perfect Teacher → A Guide to the Words of My Perfect Teacher 普賢上師言教引導文 → A Guide to the Words of My Perfect Teacher 普賢上師言教備忘錄
- The Mirror for Seeing Clearly → A Mirror Reflecting Clearly the Chöpön Activities for Rigdzin Düpa → A Mirror Reflecting Clearly the Cöpön Activities for Rigdzin Düpa 持明總集事業金剛明鏡
- A Prayer to Kindle the Three Kinds of Faiths → A Prayer to Kindle the Three Kinds of Faith: The 17 Nalanda Panditas → A Prayer to Kindle the Three Kinds of Faith: The 17 Nalanda Panditas 至高那爛陀寺十七大班智達之顯明三信祈請文
- Ornament of Clear Realization → Abhisamayalankara → Abhisamayalankara 《現觀莊嚴論》
- The Ornament of Clear Realization → Abhisamayalankara → Abhisamayalankara 《現觀莊嚴論》
- Mngon rtogs rgyan → Abhisamayalankara → Abhisamayalankara 《現觀莊嚴論》
- Abhisamayālaṃkāra → Abhisamayalankara → Abhisamayalankara 《現觀莊嚴論》
- Abhisamayalankara → Abhisamayalankara 《現觀莊嚴論》 → Abhisamayalankara 現觀莊嚴論
- Absolute bodhicitta → Absolute bodhichitta → Absolute bodhichitta 勝義菩提心
- Absolute Bodhichitta → Absolute bodhichitta → Absolute bodhichitta 勝義菩提心
- 中英名相對照 1~84000(法數)中譯 → Acceptance 中譯 → Acceptance 忍
- Acceptance 中譯 → Acceptance 忍 → 中英名相對照 1~84000(法數)
- Acarya → Acharya → Acharya 阿闍黎
- Trulshik Adeu Rinpoche → Adeu Rinpoche → Adeu Rinpoche 阿度/阿帝仁波切
- Adhi Rinpoche → Adeu Rinpoche → Adeu Rinpoche 阿度/阿帝仁波切
- Akanishta → Akanishtha → Akanishtha 色究竟天 / 奧明剎土
- Akashagarbha Sutra → Akashagarbha Sutra 虛空藏經 → Akashagarbha Sutra 虛空藏菩薩經
- Khenpo Akhyuk Rinpoche → Akhyuk Rinpoche → Akhyuk Rinpoche 阿秋仁波切
- Acho Rinpoche → Akhyuk Rinpoche → Akhyuk Rinpoche 阿秋仁波切
- Khenpo Akhyuk → Akhyuk Rinpoche → Akhyuk Rinpoche 阿秋仁波切
- Achuk Rinpoche → Akhyuk Rinpoche → Akhyuk Rinpoche 阿秋仁波切
- Zenkar Rinpoche → Alak Zenkar Rinpoche → Alak Zenkar Rinpoche 阿拉.桑嘎仁波切
- Alak Zenkar Rinpoche → Alak Zenkar Rinpoche 阿拉.桑嘎仁波切 → Alak Zenkar Rinpoche 阿拉.桑噶仁波切
- Alak Zenkar Rinpoche 阿拉.桑嘎仁波切 → Alak Zenkar Rinpoche 阿拉.桑噶仁波切 → Alak Zenkar Rinpoche 阿拉.森噶仁波切
- Alak Zenkar Rinpoche 阿拉.桑噶仁波切 → Alak Zenkar Rinpoche 阿拉.森噶仁波切 → Alak Zenkar Rinpoche 阿拉森噶.土登尼瑪仁波切
- All-ground consciousness → All-ground consciousness 阿賴耶識 / 含藏識 / 總基識 → All-ground consciousness 阿賴耶識 / 含藏識 / 普基識
- Aggression → Anger → Anger 嗔(毒)
- Animals → Animal realm → Animal realm 旁生道 / 畜生道
- An Annotated Commentary on the 'Bodhicharyavatara' → Annotated Commentary on the Bodhicharyavatara → Annotated Commentary on the Bodhicharyavatara 入行論釋
- Held object → Apprehended object → Apprehended object 所執之境
- Apprehended object → Apprehended object 所執之境 → Apprehended object 所執境 / 所取境
- Orgyen Nyengyü → Approach and Accomplishment of the Three Vajras → Approach and Accomplishment of the Three Vajras 三金剛念修 / 烏金念竹
- Aryashura → Arya Shura → Arya Shura 聖勇大師
- Ascertainment of the Three Vows → Ascertainment of the Three Types of Vows → Ascertainment of the Three Types of Vows 阿里班禪之《三律儀論》
- Démön → Aspiration to be Reborn in the Pure Realm of Sukhavati → Aspiration to be Reborn in the Pure Realm of Sukhavati 求生極樂淨土短文
- Dé mön → Aspiration to be Reborn in the Pure Realm of Sukhavati → Aspiration to be Reborn in the Pure Realm of Sukhavati 求生極樂淨土短文
- Prayer of Sukhavati → Aspiration to be Reborn in the Pure Realm of Sukhavati → Aspiration to be Reborn in the Pure Realm of Sukhavati 求生極樂淨土短文
- Dechen mönlam → Aspiration to be Reborn in the Pure Realm of Sukhavati → Aspiration to be Reborn in the Pure Realm of Sukhavati 求生極樂淨土短文
- Dechen monlam → Aspiration to be Reborn in the Pure Realm of Sukhavati → Aspiration to be Reborn in the Pure Realm of Sukhavati 求生極樂淨土短文
- Chenrezik → Avalokiteshvara → Avalokiteshvara 觀世音菩薩
- Buddha of Compassion → Avalokiteshvara → Avalokiteshvara 觀世音菩薩
- Avatamsaka → Avatamsaka Sutra → Avatamsaka Sutra 華嚴經
- Avichi hell → Avichi Hell → Avichi Hell 阿鼻地獄 / 無間地獄
- Bairo Tulku Rinpoche → Bairo Rinpoche → Bairo Rinpoche 毘盧仁波切
- Balahaka → Balaha → Balaha 巴拉哈(觀音所化現的石馬)
- Barche Lamsel → Barché Lamsel → Barché Lamsel 道障遍除
- Beacon of Precious Certainty → Beacon of Certainty → Beacon of Certainty 定解寶燈論
- Bodhicaryavatara → Bodhicharyavatara → Bodhicharyavatara 《入菩薩行論》
- Introduction to the Bodhisattva’s Way of Life → Bodhicharyavatara → Bodhicharyavatara 《入菩薩行論》
- The Way of the Bodhisattva → Bodhicharyavatara → Bodhicharyavatara 《入菩薩行論》
- Bodhicharyavatara → Bodhicharyavatara 《入菩薩行論》 → Bodhicharyavatara 入菩薩行論
- Bodhicitta → Bodhichitta → Bodhichitta 菩提心
- Brief Amitabha Monlam → Brief Amitabha Mönlam → Brief Amitabha Mönlam 阿彌陀佛祈願文 / 求生極樂淨土簡軌
- Shakyamuni → Buddha Shakyamuni → Buddha Shakyamuni 釋迦牟尼佛
- Gautama → Buddha Shakyamuni → Buddha Shakyamuni 釋迦牟尼佛
- Shakyamuni Buddha → Buddha Shakyamuni → Buddha Shakyamuni 釋迦牟尼佛
- Buddhafields of the five families → Buddha fields of the five families → Buddha fields of the five families 五方佛土
- Buddha fields of the five families → Buddha fields of the five families 五方佛土 → Buddha fields of the five families 五方佛淨土
- Sangyé Menla → Buddha of Medicine → Buddha of Medicine 藥師佛
- Sangye Menla → Buddha of Medicine → Buddha of Medicine 藥師佛
- Medicine Buddha → Buddha of Medicine → Buddha of Medicine 藥師佛
- Buddhacarita → Buddhacharita → Buddhacharita 佛所行贊
- Buddhacharita → Buddhacharita 佛所行贊 → Buddhacharita 佛所行讚
- Five male buddhas → Buddhas of the five families → Buddhas of the five families 五方佛
- Buddhas of the three times → Buddhas of the three times 三世諸佛(三時諸佛) → Buddhas of the three times 三世諸佛/三時諸佛
- Bon → Bön → Bön 苯教
- Calling the Lama → Calling the Guru from Afar → Calling the Guru from Afar 遙呼上師祈請文
- Chagdud Khandro → Chagdud Khadro → Chagdud Khadro 恰度康卓
- Chamtrul Rinpoche → Chamtrul Rinpoche 強楚仁波切 → Chamtrul Rinpoche 江珠仁波切
- Candrakirti → Chandrakirti → Chandrakirti 月稱論師
- Three types of clothing → Changing the three types of clothing → Changing the three types of clothing 三種更衣(事續、行續的外、內、密修持)
- Chanting the Names of Mañjuśrī → Chanting the Names of Manjushri → Chanting the Names of Manjushri 文殊真實名經
- Chatral Rinpoche → Chatral Sangye Dorje → Chatral Sangye Dorje 夏札.桑吉.多傑
- Chadral Rinpoche → Chatral Sangye Dorje → Chatral Sangye Dorje 夏札.桑吉.多傑
- Chatral Sangye Dorje → Chatral Sangye Dorje 夏札.桑吉.多傑 → Chatral Sangye Dorje 賈札.桑傑.多傑
- Chatral Sangye Dorje 夏札.桑吉.多傑 → Chatral Sangye Dorje 賈札.桑傑.多傑 → Chatral Sangye Dorje 夏扎/賈札.桑傑.多傑
- Chemchok → Chemchok Heruka → Chemchok Heruka 千秋赫魯迦(大殊勝飲血尊)
- Chetsun Nyingtik → Chetsün Nyingtik → Chetsün Nyingtik 傑尊寧體
- Lce btsun snying thig → Chetsün Nyingtik → Chetsün Nyingtik 傑尊寧體
- Chhoje Rinpoche 邱賈仁波切 → Chhoje Rinpoche /邱賈仁波切/ → Chhoje Rinpoche /邱傑仁波切/
- Chhoje Rinpoche → Chhoje Rinpoche 邱賈仁波切 → Chhoje Rinpoche /邱賈仁波切/
- Chimé pakmé nyingtik → Chimé Pakmé Nyingtik → Chimé Pakmé Nyingtik 無死聖度母心要(無死聖母寧體)
- Chime pakme nyingtik → Chimé Pakmé Nyingtik → Chimé Pakmé Nyingtik 無死聖度母心要(無死聖母寧體)
- Chimé Phakmé Nyingtik → Chimé Pakmé Nyingtik → Chimé Pakmé Nyingtik 無死聖度母心要(無死聖母寧體)
- Chime phakma nyingtik → Chimé Pakmé Nyingtik → Chimé Pakmé Nyingtik 無死聖度母心要(無死聖母寧體)
- Chimé phakma nyingtik → Chimé Pakmé Nyingtik → Chimé Pakmé Nyingtik 無死聖度母心要(無死聖母寧體)
- Chime Pakme Nyingtik → Chimé Pakmé Nyingtik → Chimé Pakmé Nyingtik 無死聖度母心要(無死聖母寧體)
- Chime pakma nyingtik → Chimé Pakmé Nyingtik → Chimé Pakmé Nyingtik 無死聖度母心要(無死聖母寧體)
- Chime Phakme Nyingtik → Chimé Pakmé Nyingtik → Chimé Pakmé Nyingtik 無死聖度母心要(無死聖母寧體)
- C.R. Lama → Chimé Rigdzin Rinpoche → Chimé Rigdzin Rinpoche 企美日津仁波切(彩虹喇嘛)
- Mind Only → Chittamatra → Chittamatra 唯識宗
- Choegon Rinpoche Chöekyi Wangchuk → Choegon Rinpoche Choekyi Wangchuk → Choegon Rinpoche Choekyi Wangchuk 穹恭仁波切確幾.旺秋
- Choegon Rinpoche Chökyi Wangchuk → Choegon Rinpoche Choekyi Wangchuk → Choegon Rinpoche Choekyi Wangchuk 穹恭仁波切確幾.旺秋
- Chogye Trichen Rinpoche → Chogye Trichen Rinpoche 究給.企千仁波切 → Chogye Trichen Rinpoche 究給.崔津仁波切
- Chokling Rinpoche Incarnation Line → Chokling Incarnation Line → Chokling Incarnation Line 秋林轉世源流
- Chöd → Chö → Chö 斷法 / 斷境 / 斷魔 (俗稱:施身法)
- Chod → Chö → Chö 斷法 / 斷境 / 斷魔 (俗稱:施身法)
- Chögyam Trungpa Rinpoche 邱陽創巴仁波切 → Chögyam Trungpa → Chögyam Trungpa 邱陽創巴仁波切
- Chögyam Trungpa Rinpoche → Chögyam Trungpa Rinpoche 邱陽創巴仁波切 → Chögyam Trungpa
- Chokyi Nyima Rinpoche → Chökyi Nyima Rinpoche → Chökyi Nyima Rinpoche 確吉.尼瑪仁波切
- Chopon → Chöpön → Chöpön 事業金剛
- Mchod dpon → Chöpön → Chöpön 事業金剛
- Chöpon → Chöpön → Chöpön 事業金剛
- Düdra → Collected Topics → Collected Topics 攝類學
- Collection of Reasoning → Collection of Middle Way Reasoning → Collection of Middle Way Reasoning 龍樹菩薩著作之中觀論集
- Pramanavarttika → Commentary on Valid Cognition → Commentary on Valid Cognition 釋量論
- Abhidharma-samuccaya → Compendium of Abhidharma → Compendium of Abhidharma 大乘阿毘達磨集論
- Compendium of Logic → Compendium of Valid Cognition → Compendium of Valid Cognition 集量論
- Pramāṇa-samuccaya → Compendium of Valid Cognition → Compendium of Valid Cognition 集量論
- Tattvasamgraha → Compendium on Reality → Compendium on Reality 《攝真如論》
- Compendium on Reality → Compendium on Reality 《攝真如論》 → Compendium on Reality 攝真如論
- Carefulness → Conscientiousness → Conscientiousness 不放逸
- Daily Practice of Chimé Phakmé Nyingtik → Daily Practice of Chimé Pakmé Nyingtik → Daily Practice of Chimé Pakmé Nyingtik 「無死聖度母心要」日修儀軌
- Ḍākinī → Dakini → Dakini 空行
- Khandro → Dakini → Dakini 空行
- Ḍākini → Dakini → Dakini 空行
- Ḍamaru → Damaru → Damaru 小手鼓
- Defiled mental consciousness → Defiled mental consciousness 末那識 / 染污識 → Defiled mental consciousness 末那識 / 染污意
- Deities → Deity → Deity 本尊
- Demigod → Demi-gods → Demi-gods 非天 / 阿修羅
- Demigods → Demi-gods → Demi-gods 非天 / 阿修羅
- Demi-god → Demi-gods → Demi-gods 非天 / 阿修羅
- Asura → Demi-gods → Demi-gods 非天 / 阿修羅
- Tendrel → Dependent origination → Dependent origination 緣起咒(相依緣起精要陀羅 尼)
- Interdependent origination → Dependent origination → Dependent origination 緣起咒(相依緣起精要陀羅 尼)
- Interdependence → Dependent origination → Dependent origination 緣起咒(相依緣起精要陀羅 尼)
- Dependent origination → Dependent origination 緣起咒(相依緣起精要陀羅 尼) → Dependent origination 緣起
- Attachment → Desire → Desire 貪(毒)
- Desire Realm → Desire realm → Desire realm 欲界
- Klesha → Destructive emotions → Destructive emotions 煩惱
- Nyönmong → Destructive emotions → Destructive emotions 煩惱
- Disturbing emotions → Destructive emotions → Destructive emotions 煩惱
- Kleshas → Destructive emotions → Destructive emotions 煩惱
- Negative emotions → Destructive emotions → Destructive emotions 煩惱
- Deshung Rinpoche → Dezhung Rinpoche → Dezhung Rinpoche 德松仁波切
- Buddhadharma → Dharma → Dharma 法
- Dharmapala → Dharma Protectors → Dharma Protectors (佛教)護法
- Protectors → Dharma Protectors → Dharma Protectors (佛教)護法
- Dharma protector → Dharma Protectors → Dharma Protectors (佛教)護法
- Dharma protectors → Dharma Protectors → Dharma Protectors (佛教)護法
- Dharma of scripture → Dharma of transmission → Dharma of transmission 教法
- Dharmakīrti → Dharmakirti → Dharmakirti 法稱論師
- Dhatvishvari 金剛界自在母(大日如來佛母) → Dhatvishvari 界自在母(大日如來佛母) → Dhatvishvari 界自在母
- Dhatvishvari → Dhatvishvari 金剛界自在母(大日如來佛母) → Dhatvishvari 界自在母(大日如來佛母)
- Dongtog Rinpoche → Dhongthog Rinpoche → Dhongthog Rinpoche 董陀仁波切
- Dongthog Rinpoche → Dhongthog Rinpoche → Dhongthog Rinpoche 董陀仁波切
- Dhongtog Rinpoche → Dhongthog Rinpoche → Dhongthog Rinpoche 董陀仁波切
- Dignāga → Dignaga → Dignaga 陳那論師
- Dilgo Khyentsé Rinpoche → Dilgo Khyentse Rinpoche → Dilgo Khyentse Rinpoche 頂果欽哲仁波切
- Kyabjé Dilgo Khyentse Rinpoche → Dilgo Khyentse Rinpoche → Dilgo Khyentse Rinpoche 頂果欽哲仁波切
- Dilgo Khyentse → Dilgo Khyentse Rinpoche → Dilgo Khyentse Rinpoche 頂果欽哲仁波切
- Dharmadharmatavibhaga → Distinguishing Dharma and Dharmata → Distinguishing Dharma and Dharmata 辨法法性論
- Dharmadharmata-vibhanga → Distinguishing Dharma and Dharmata → Distinguishing Dharma and Dharmata 辨法法性論
- Dharmadharmatavibhanga → Distinguishing Dharma and Dharmata → Distinguishing Dharma and Dharmata 辨法法性論
- Distinguishing the Middle from the Extremes → Distinguishing the Middle from Extremes → Distinguishing the Middle from Extremes 辯中邊論頌
- Madhyantavibhanga → Distinguishing the Middle from Extremes → Distinguishing the Middle from Extremes 辯中邊論頌
- Lodrö Puntsok → Doctor Lodrö Puntsok → Doctor Lodrö Puntsok 洛熱彭措醫生
- Lodro Puntsok → Doctor Lodrö Puntsok → Doctor Lodrö Puntsok 洛熱彭措醫生
- Dokhampa Shedrub Nyima → Dokhampa Shedrub Nyima 多康巴‧熙竺年瑪(康祖法王) → Dokhampa Shedrub Nyima 多康巴‧熙竺年瑪(第九世康祖法王)
- Dralha → Drala → Drala 爪拉(札喇)/戰神
- Drolma Phodrang → Drolma Podrang → Drolma Podrang 度母宮
- Drolma Podrang → Drolma Podrang 度母宮 → Drolma Podrang 度母宮 / 彭措頗帳
- Drolma Podrang 度母宮 → Drolma Podrang 度母宮 / 彭措頗帳 → Drolma Podrang 度母宮 / 卓瑪頗帳
- Dugu Choegyal Rinpoche → Drugu Choegyal Rinpoche → Drugu Choegyal Rinpoche 竹古.確嘉仁波切
- Drukpa Kagyu → Drukpa Kagyü → Drukpa Kagyü 竹巴噶舉
- Drungyik Tsering → Drungyik Tsering Tashi → Drungyik Tsering Tashi 仲吉.策林.札西
- Drubchen → Drupchen → Drupchen 大成就(法會) / 永日大成就法會
- Drupchen → Drupchen 大成就(法會) / 永日大成就法會 → Drupchen (永日)大成就法會
- Drupcho → Drupchö → Drupchö (非永日)密集法會
- Drupchö → Drupchö (非永日)密集法會 → Drupchö (非永日)成就法會
- Dudjom Rolpa Tsal → Dudjom Lingpa → Dudjom Lingpa 敦炯林巴 / 敦珠林巴 / 查同伏藏師
- Dungkar Lobsang Trinley → Dungkar Lobzang Trinlé → Dungkar Lobzang Trinlé 東噶.洛桑聽列
- Jambhala → Dzambhala → Dzambhala 財神/臧巴拉
- Dzigar Kongtrul → Dzigar Kongtrul Rinpoche → Dzigar Kongtrul Rinpoche 吉噶.康楚仁波切
- Dzigar Kongtrül Rinpoche → Dzigar Kongtrul Rinpoche → Dzigar Kongtrul Rinpoche 吉噶.康楚仁波切
- Dzogpachenpo → Dzogchen → Dzogchen 大圓滿法
- Great Perfection → Dzogchen → Dzogchen 大圓滿法
- DPR → Dzogchen Ponlop Rinpoche → Dzogchen Ponlop Rinpoche 竹慶本樂仁波切
- Dzogchen Ponlop → Dzogchen Ponlop Rinpoche → Dzogchen Ponlop Rinpoche 竹慶本樂仁波切
- Dzogchen Pönlop Rinpoche → Dzogchen Ponlop Rinpoche → Dzogchen Ponlop Rinpoche 竹慶本樂仁波切
- ▷DPR → Dzogchen Ponlop Rinpoche → Dzogchen Ponlop Rinpoche 竹慶本樂仁波切
- Completion stage → Dzogrim → Dzogrim 圓滿次第
- Perfection phase → Dzogrim → Dzogrim 圓滿次第
- Stage of completion, → Dzogrim → Dzogrim 圓滿次第
- Dzongsar Jamyang Khyentse Rinpoche → Dzongsar Khyentse Rinpoche → Dzongsar Khyentse Rinpoche 宗薩欽哲仁波切
- Dzongsar Jamyang Khyentse → Dzongsar Khyentse Rinpoche → Dzongsar Khyentse Rinpoche 宗薩欽哲仁波切
- Amritakundali → Düdtsi Yönten → Düdtsi Yönten 甘露軍荼利明王
- Dudtsi Yonten → Düdtsi Yönten → Düdtsi Yönten 甘露軍荼利明王
- Eight cold hells → Eight Cold Hells → Eight Cold Hells 八寒地獄
- Eight hot hells → Eight Hot Hells → Eight Hot Hells 八熱地獄
- Eight auspicious substances → Eight auspicious substances 八吉祥物 → Eight auspicious substances 八瑞物
- Eight Bhumis → Eight bhumis → Eight bhumis 聲聞八地
- Eight grounds → Eight bhumis → Eight bhumis 聲聞八地
- Eight collections of consciousness → Eight consciousnesses → Eight consciousnesses 八識
- Lhun grub kyi sgo brgyad → Eight doors of spontaneous presence → Eight doors of spontaneous presence 任成八門
- Eight extremes of conceptual elaboration → Eight extremes → Eight extremes 八種邊見
- Eight Great Close Sons → Eight great bodhisattvas → Eight great bodhisattvas 八大菩薩
- Eight bodhisattvas → Eight great bodhisattvas → Eight great bodhisattvas 八大菩薩
- Eight close sons → Eight great bodhisattvas → Eight great bodhisattvas 八大菩薩
- Eight fears → Eight great fears → Eight great fears 八大怖畏
- Eight great pillars of the practice lineage → Eight great pillars of the practice lineage 實修傳承八大柱 → Eight great pillars of the practice lineage 實修傳承八棟梁
- Eight unfree states due to an unfortunate frame of mind → Eight impossible states where mind cuts us off from the Dharma → Eight impossible states where mind cuts us off from the Dharma 心絕法緣墮八無暇
- Eight Impossible States Where Mind Cuts Us Off From The Dharma → Eight impossible states where mind cuts us off from the Dharma → Eight impossible states where mind cuts us off from the Dharma 心絕法緣墮八無暇
- Eight unfree states due to temporary conditions → Eight incidental circumstances which make Dharma impossible → Eight incidental circumstances which make Dharma impossible 暫時因緣的八無暇
- Eight Incidental Circumstances Which Make Dharma Impossible → Eight incidental circumstances which make Dharma impossible → Eight incidental circumstances which make Dharma impossible 暫時因緣的八無暇
- Eight incidental circumstances which make Dharma impossible → Eight incidental circumstances which make Dharma impossible 暫時因緣的八無暇 → Eight incidental circumstances which make Dharma impossible 暫時因緣墮八無暇
- Eight kinds of implied and indirect teachings → Eight kinds of implied and indirect teachings 八種隱義與密意的教導 → Eight kinds of implied and indirect teachings 八種隱義的教導
- Eight kinds of precious substances → Eight kinds of precious substances 八殊勝物 → Eight kinds of precious substances 八珍寶物
- Eight ordinary siddhis → Eight ordinary accomplishments → Eight ordinary accomplishments 八共成就
- Eight complete freedoms → Eight perfect freedoms → Eight perfect freedoms 八解脫 / 八背捨
- Eight chariots of the practice lineage → Eight practice lineages → Eight practice lineages 八大傳承
- Eight similes of illusoriness → Eight similes of illusion → Eight similes of illusion 幻象八喻
- Eight examples of illusoriness → Eight similes of illusion → Eight similes of illusion 幻象八喻
- Eight similes of illusion → Eight similes of illusion 幻象八喻 → Eight similes of illusion 如幻八喻
- Eight topics → Eight topics 八句義 → Eight topics 八句義 / 八事
- Eight tramen → Eight tramen 八獸首母 → Eight tramen 八獸首母 / 剎門
- Eight treasures of confidence → Eight treasures of confidence 八信解藏 → Eight treasures of confidence 八大法藏
- Eight worldly concerns → Eight worldly preoccupations → Eight worldly preoccupations 世間八法
- Eight mundane concerns → Eight worldly preoccupations → Eight worldly preoccupations 世間八法
- Eight samsaric dharmas → Eight worldly preoccupations → Eight worldly preoccupations 世間八法
- Eighteen elements → Eighteen dhatus → Eighteen dhatus 十八界
- Eighteen great sciences → Eighteen great sciences 十八大明 → Eighteen great sciences 十八(大)明
- Hell realms → Eighteen hells → Eighteen hells 十八地獄
- Hells → Eighteen hells → Eighteen hells 十八地獄
- Eighteen Mahayoga tantras → Eighteen tantras of Mahayoga → Eighteen tantras of Mahayoga 瑪哈瑜伽十八續
- Eighteen unshared attributes → Eighteen unshared attributes 十八不共相 → Eighteen unshared attributes 十八不共法
- Eighteen unshared qualities of a buddha → Eighteen unshared qualities of a buddha 佛十八不共相 → Eighteen unshared qualities of a buddha 佛十八不共法
- 84 mahasiddhas → Eighty-four mahasiddhas → Eighty-four mahasiddhas 印度八十四大成就者
- 84 Mahasiddhas → Eighty-four mahasiddhas → Eighty-four mahasiddhas 印度八十四大成就者
- Rang bzhin brgyad cu‘i kun rtog → Eighty indicative conceptions → Eighty indicative conceptions 八十性妄(八十種遮蔽心性的妄想執著)
- Eighty inexhaustibles → Eighty inexhaustibles 八十無盡[出自《海意菩薩所問淨印法門經》與米滂仁波切《智者入門》對菩提心的闡釋] → Eighty inexhaustibles 八十無盡
- Ekazati → Ekadzati → Ekadzati 一髮母
- Ekajati → Ekadzati → Ekadzati 一髮母
- Eleven Deeds → Eleven deeds → Eleven deeds 蓮師十一行誼
- Elven systems of Indian philosophy → Eleven systems of Indian philosophy → Eleven systems of Indian philosophy 印度哲學十一派
- Elizabeth Namgyel → Elizabeth Mattis-Namgyel → Elizabeth Mattis-Namgyel 伊麗莎白.馬蒂斯.南嘉
- Shunyata → Emptiness → Emptiness 空性
- Awakening → Enlightenment → Enlightenment 菩提 / 證悟 / 覺醒
- Enlightenment → Enlightenment 菩提 / 證悟 / 覺醒 → Enlightenment 菩提 / 證悟 / 正覺
- Ye Dharma → Essence of Dependent Origination dharani → Essence of Dependent Origination dharani 緣起咒(相依緣起精要陀羅尼)
- False Aspectarians → False Aspectarians 無相唯識派 → False Aspectarians 無相 / 假相唯識派
- Fifty-eight wrathful deities → Fifty-eight wrathful deities 中譯 → Fifty-eight wrathful deities 五十八忿怒尊
- 51 mental states → Fifty-one mental states → Fifty-one mental states 五十一心所
- Mental states → Fifty-one mental states → Fifty-one mental states 五十一心所
- Fifty Verses on the Lama → Fifty Stanzas on Following a Teacher → Fifty Stanzas on Following a Teacher 事師法五十頌
- Five Sakya Patriarchs → Five Sakya patriarchs → Five Sakya patriarchs 薩迦五祖