|
|
行 1: |
行 1: |
− | 說明:以下僅以英文開頭字排序,第二字以後並未排序。
| |
| | | |
− | 來源:http://blog.xuite.net/yeshi_tsogyal/twblog/233053901
| |
− |
| |
− | 備註:敬請來信指正或建議 serenalotus@gmail.com,謝謝!
| |
− |
| |
− | ==P==
| |
− |
| |
− | pacifying
| |
− |
| |
− | 息災事業
| |
− |
| |
− | padma family
| |
− |
| |
− | 蓮華部
| |
− |
| |
− | Padmajala
| |
− |
| |
− | 蓮花王
| |
− |
| |
− | Padmasambhava, Guru
| |
− |
| |
− | 蓮花生大士/蓮師(上師)
| |
− |
| |
− | pain
| |
− |
| |
− | 苦諦:四聖諦之一
| |
− |
| |
− | Pali
| |
− |
| |
− | 巴利文
| |
− |
| |
− | Pantida
| |
− |
| |
− | 班智達/大智者
| |
− |
| |
− | paramitas, six
| |
− |
| |
− | 波羅蜜多:六度
| |
− |
| |
− | Paramita vehicle
| |
− |
| |
− | 波羅蜜多乘
| |
− |
| |
− | parinirvana
| |
− |
| |
− | 涅槃
| |
− |
| |
− | Passing stains
| |
− |
| |
− | 暫時的染污
| |
− |
| |
− | past, present, and future
| |
− |
| |
− | 過去、現在、未來
| |
− |
| |
− | path
| |
− |
| |
− | 道/道諦/修行次第
| |
− |
| |
− | Path (of Cessation)
| |
− |
| |
− | 道諦:四聖諦之四
| |
− |
| |
− | Path and Fruit
| |
− |
| |
− | 道果:薩迦派主修法
| |
− |
| |
− | Path Mahamudra
| |
− |
| |
− | 道大手印
| |
− |
| |
− | Path of Accumulation
| |
− |
| |
− | 資糧道
| |
− |
| |
− | path of accumulation
| |
− |
| |
− | 聚善道/資糧道:五道之一
| |
− |
| |
− | Path of Cultivation
| |
− |
| |
− | 修道
| |
− |
| |
− | Path of Fulfillment
| |
− |
| |
− | 圓滿道
| |
− |
| |
− | Path of Joining
| |
− |
| |
− | 加行道
| |
− | Paths of Learning
| |
− |
| |
− | 有學道
| |
− |
| |
− | Path of Liberation
| |
− |
| |
− | 解脫道
| |
− |
| |
− | path of meditation or cultivation
| |
− |
| |
− | 禪定道:五道之四
| |
− |
| |
− | Path of No-learning
| |
− |
| |
− | 無學道
| |
− |
| |
− | path of no more learning
| |
− |
| |
− | 無學道:五道之五
| |
− |
| |
− | path of preparation
| |
− |
| |
− | 雙運道/淨化道/前行道
| |
− |
| |
− | path of secret mantra
| |
− |
| |
− | 密咒道
| |
− |
| |
− | path of seeing
| |
− |
| |
− | 視覺道:五道之三
| |
− |
| |
− | Path of Seeing
| |
− |
| |
− | 見道
| |
− |
| |
− | path of tantras
| |
− |
| |
− | 密續道
| |
− |
| |
− | path of union or joining
| |
− |
| |
− | 雙運道:五道之二
| |
− |
| |
− | path of vision
| |
− |
| |
− | 現觀道/淨觀道
| |
− |
| |
− | Paths and bhumis
| |
− |
| |
− | 地與道
| |
− |
| |
− | patience
| |
− |
| |
− | 忍辱:六度之三
| |
− |
| |
− | peaceful deities
| |
− |
| |
− | 寂靜尊
| |
− |
| |
− | pecha
| |
− |
| |
− | 教本/書本
| |
− |
| |
− | perception
| |
− |
| |
− | 想蘊:五蘊之一
| |
− |
| |
− | perception of flavor
| |
− |
| |
− | 味:六塵/六境之一
| |
− |
| |
− | perception of form
| |
− |
| |
− | 色:六塵/六境之一
| |
− |
| |
− | perception of mind
| |
− |
| |
− | 法:六塵/六境之一
| |
− |
| |
− | perception of sensation
| |
− |
| |
− | 觸:六塵/六境之一
| |
− |
| |
− | perception of smell
| |
− |
| |
− | 香:六塵/六境之一
| |
− |
| |
− | perception of sounds
| |
− |
| |
− | 聲:六塵/六境之一
| |
− |
| |
− | Perfect buddhahood
| |
− |
| |
− | 圓滿佛果、正等正覺
| |
− |
| |
− | perfecting oneself
| |
− |
| |
− | 成就自身
| |
− |
| |
− | perfection
| |
− |
| |
− | 圓滿
| |
− |
| |
− | performance tantra
| |
− |
| |
− | 行部:第二外密
| |
− |
| |
− | Permanent or annihilated
| |
− |
| |
− | 永恆或斷滅
| |
− |
| |
− | persecutions
| |
− |
| |
− | 宗教迫害
| |
− |
| |
− | Perseverence Boddhicitta
| |
− |
| |
− | 行菩提心
| |
− |
| |
− | Personal experience
| |
− |
| |
− | 自顯、個人經驗
| |
− |
| |
− | Personal manifestation
| |
− |
| |
− | 自顯、個人顯現
| |
− |
| |
− | pervading the sky
| |
− |
| |
− | 遍佈虛空
| |
− |
| |
− | phenomena
| |
− |
| |
− | 外相
| |
− |
| |
− | Phenomena
| |
− |
| |
− | 現象;法
| |
− |
| |
− | Philosophical Schools
| |
− |
| |
− | 學派。四個佛教思想學派
| |
− |
| |
− |
| |
− | physical Phenomena
| |
− |
| |
− | 情器世間
| |
− |
| |
− | poisons, five
| |
− |
| |
− | 五毒:貪瞋痴慢疑
| |
− |
| |
− | poisons, six
| |
− |
| |
− | 六毒:貪瞋痴慢疑惡見
| |
− |
| |
− | pore
| |
− |
| |
− | 毛孔
| |
− |
| |
− | positive action
| |
− |
| |
− | 善行/善業
| |
− |
| |
− | post-meditation
| |
− |
| |
− | 座下瑜珈
| |
− |
| |
− | Postmeditation
| |
− |
| |
− | 後得、座下
| |
− |
| |
− | Potala Mountain
| |
− |
| |
− | 普陀拉山
| |
− |
| |
− | Powa
| |
− |
| |
− | 破瓦法/遷識法
| |
− |
| |
− | practice
| |
− |
| |
− | 修行
| |
− |
| |
− | Practice Lineage
| |
− |
| |
− | 實修傳承
| |
− |
| |
− | practitioner
| |
− |
| |
− | 行者
| |
− |
| |
− | prajna
| |
− |
| |
− | 般若:tantric wisdom
| |
− |
| |
− | Prajnaparamita
| |
− |
| |
− | 般若波羅蜜多/圓滿智慧
| |
− |
| |
− | Prajnaparamita
| |
− |
| |
− | 般若波羅蜜多;智慧圓滿
| |
− |
| |
− | Prajnaparamita Sutra
| |
− |
| |
− | 般若波羅蜜多經/心經
| |
− |
| |
− | pramana
| |
− |
| |
− | 空觀
| |
− |
| |
− | prana
| |
− |
| |
− | 氣
| |
− |
| |
− | Pratimoksha vows
| |
− |
| |
− | 別解脫戒:八次第在家及出家戒律
| |
− |
| |
− | Pratitya-samutpada
| |
− |
| |
− | 緣起/十二因緣
| |
− |
| |
− | Pratyekabuddha
| |
− |
| |
− | 辟支佛/緣覺佛
| |
− |
| |
− | Pratyekabuddha
| |
− |
| |
− | 辟支佛、緣覺、獨覺
| |
− |
| |
− | prayer
| |
− |
| |
− | 祈請文
| |
− |
| |
− | precepts
| |
− |
| |
− | 戒律
| |
− |
| |
− | Precious Word Empowerment
| |
− |
| |
− | 句義灌、珍貴的詞句灌頂
| |
− |
| |
− | Preliminary Practices
| |
− |
| |
− | 前行法:密續四加行
| |
− |
| |
− | Preliminaries
| |
− |
| |
− | 前行、加行
| |
− |
| |
− | preparation
| |
− |
| |
− | 前行:菩薩修行次第之一
| |
− |
| |
− | preparation
| |
− |
| |
− | 前行:修法次第
| |
− |
| |
− | presentness
| |
− |
| |
− | 當下
| |
− |
| |
− | Pretas
| |
− |
| |
− | 餓鬼道
| |
− |
| |
− | pride
| |
− |
| |
− | 慢:五毒之一
| |
− |
| |
− | pride of being the deity
| |
− |
| |
− | 本尊佛慢
| |
− |
| |
− | primordial awareness
| |
− |
| |
− | 本初明覺
| |
− |
| |
− | primordial continuous mind
| |
− |
| |
− | 本初相續心:密續中所指心之空明無別性
| |
− |
| |
− | primordial knowing
| |
− |
| |
− | 本初存在的智慧
| |
− |
| |
− | primordial purity
| |
− |
| |
− | 本初清淨
| |
− |
| |
− | primordial wisdom
| |
− |
| |
− | 本初智慧
| |
− |
| |
− | prostration
| |
− |
| |
− | 頂禮
| |
− |
| |
− | protection circle
| |
− |
| |
− | 保護輪
| |
− |
| |
− | protectors, dharma
| |
− |
| |
− | 護法
| |
− |
| |
− | puja
| |
− |
| |
− | 修法
| |
− |
| |
− | pure perception/vision
| |
− |
| |
− | 淨觀
| |
− |
| |
− | purification
| |
− |
| |
− | 除障/淨化
| |
− |
| |
− | Purifying the obscurations
| |
− |
| |
− | 清淨遮障
| |
− |
| |
− | purity
| |
− |
| |
− | 純淨
| |
− |
| |
− |
| |
− |
| |
− | 波羅蜜多乘 (Paramita vehicle;藏文拼音 phar phyin gyi theg pa):依據《般若波羅蜜多》的多部經典,修持五道與十地此漸道的經部體系。
| |
− |
| |
− | 暫時的染污 (Passing stains;藏文拼音 glo bur gyi dri ma):如來藏中本來不具有的遮障,有如天空中原本不具有的雲朵。
| |
− |
| |
− | 道大手印(Path Mahamudra;藏文拼音lam phyag rgya chen po):此時修行者趨近於認出如來藏,並運用此認出於自己的修持之中。
| |
− |
| |
− | 資糧道 (Path of Accumulation;藏文拼音 tshogs lam):五道中的第一道,強調要積聚福德、信心與正念。
| |
− |
| |
− | 修道 (Path of Cultivation;藏文拼音 sgom lam):五道中的第四道,此時修行者修持較高的菩薩行,特別是八正道支。
| |
− |
| |
− | 圓滿道 (Path of Fulfillment;藏文拼音 mthar phyin pa'i lam):與「無學道」相同。
| |
− |
| |
− | 加行道 (Path of Joining;藏文拼音 sbyor lam):五道中的第二道,此時修行者更接近對實相的了悟而就快與此了悟相合。{故又稱相合道。}
| |
− |
| |
− | 有學道 (Paths of Learning;藏文拼音 slob pa'i lam):五道中的前四道,此時仍然有著進步、修持與學習的概念。
| |
− |
| |
− | 解脫道 (Path of Liberation;藏文拼音 grol lam):大手印修持的道路。
| |
− |
| |
− | 無學道 (Path of No-learning;藏文拼音 mi slob pa'i lam):五道中的第五道,也是圓滿正等正覺的境界。
| |
− |
| |
− | 見道 (Path of Seeing;藏文拼音 mthong lam):五道中的第三道,即是證得初地菩薩果位,從輪迴解脫且了悟實相真諦。
| |
− |
| |
− | 地與道 (Paths and bhumis;藏文拼音 sa lam):五道與菩薩十地。
| |
− |
| |
− | 圓滿佛果、正等正覺(Perfect buddhahood;藏文拼音 rdzogs pa'i sangs rgyas):淨除所有過失與障蔽,以及圓滿所有證悟的功德。
| |
− |
| |
− | 永恆或斷滅(Permanent or annihilated;藏文拼音 rtag pa dang chad pa):「常見」的永恆不朽,或者「斷見」的停止存在。
| |
− |
| |
− | 自顯、個人經驗(Personal experience;藏文拼音 rang snang):舉例為夢境經驗,這個詞彙有時候翻譯為「自己的投射」或者「自我展顯」(self-display)。
| |
− |
| |
− | 自顯、個人顯現(Personal manifestation;藏文拼音 rang snang):與個人經驗(Personal experience)相同。
| |
− |
| |
− | 現象;法 (Phenomena;藏文拼音 chos, snang ba) :可以被經驗、思考或了知的一切事物。
| |
− |
| |
− | 學派 (Philosophical Schools;藏文拼音 grub mtha'):四個佛教思想學派:說一切有部(Vaibhashika)、經量部(Sautrantika)、唯識派(Cittamatra)、
| |
− | 中觀派(Madhyamaka)。前二者是小乘,後二者是大乘。
| |
− |
| |
− | 後得、座下 (Postmeditation;藏文拼音 rjes thob):一般而言,指投入感官感受與活動的期間。特定而言,指從心的本然狀態渙散時。
| |
− |
| |
− | 實修傳承 (Practice Lineage;藏文拼音 sgrub brgyud):該傳承中的上師強調對於教法的個人經驗,而非學者派的宣講經典 (藏文拼音 bshad brgyud)。參見「八大實修傳承」(Eight Practice Lineages)。
| |
− |
| |
− | 般若波羅蜜多;智慧圓滿 (Prajnaparamita;藏文拼音 shes rab kyi pha rol tu phyin pa):「出世智」。洞察空性,超越對主體、客體與行為之執念的大乘教法。
| |
− |
| |
− | 辟支佛、緣覺、獨覺 (Pratyekabuddha;藏文拼音 rang sangs rgyas):「獨自證悟者」。在第二個小乘派別中,主要透過以顛倒次序來觀修十二因緣而達到圓滿的修行者。
| |
− |
| |
− | 句義灌、珍貴的詞句灌頂 (Precious Word Empowerment;藏文拼音 tshig dbang rin po che):參見「第四灌頂」(fourth empwerment)。
| |
− |
| |
− | 前行、加行 (Preliminaries;藏文拼音 sngon 'gro):共的外前行為四思量(轉心法);不共的內前行為皈依與發菩提心、金剛薩埵修誦、獻曼達,以及上師瑜伽的四乘以十萬次修持。
| |
− |
| |
− | 清淨遮障(Purifying the obscurations;藏文拼音 sgrib sbyong):淨除如來藏之遮蔽的靈性修持,例如不共前行中的觀修與持誦金剛薩埵心咒。
| |
− |
| |
− | 般若波羅密多、智慧佛母:梵語Prajnaparamita,圓滿智慧,菩薩行之第六度。對究竟實相的直接了悟。也可稱「智慧佛母」這位女性本尊。
| |
− |
| |
− | 護法:英文protector,已經解脫的本尊,能遣除障礙並創造修學佛法的善緣者。
| |
− |
| |
− | 淨土:英文pure land,佛意的化現。根據個人的願望和成就,修行者可以前往不同的淨土。淨土並非輪迴的一部份,不受痛苦所擾。轉生於淨土並不表示修行者已經達到全然的證悟,而是能讓修行者在成佛道上繼續進展。例如,極樂淨土是阿彌陀佛的淨土。
| |
− |
| |
− | 清淨的所緣物:英文pure support,使用於禪坐修持之中。佛像代表佛的身,經典代表佛的語,佛塔代表佛的意。
| |
− |
| |
− | 淨化:英文purification,現在世或過去生所造的惡業,皆會在「含藏識」中留下痕跡。這些痕跡將會成熟,產生痛苦及修行的障礙。淨化法門可以清淨這些痕跡,以避免或減輕業報。具格上師可能會針對不同弟子而指示特定的法門,以淨化其惡業。
| |
− |
| |
− |
| |
− | [[Category:中英名相對照]]
| |
− |
| |
− | ==Q==
| |
− |
| |
− | Qualified master
| |
− |
| |
− | 具格上師、具德上師
| |
− |
| |
− | Queen Mahamaya
| |
− |
| |
− | 摩訶摩耶皇后
| |
− |
| |
− |
| |
− | 具格上師、具德上師(Qualified master;藏文拼音 bla ma mtshan nyid dang ldan pa):擁有正見且具有真正菩提心的人。
| |
− |
| |
− | ==R==
| |
− | Radiant
| |
− |
| |
− | 發光地
| |
− | Rainbow body
| |
− |
| |
− | 虹身、虹光身
| |
− |
| |
− | rainbow body
| |
− |
| |
− | 虹光身
| |
− |
| |
− | Rajagriha
| |
− |
| |
− | 王舍城:靈鷲山所在處
| |
− |
| |
− | rakshas
| |
− |
| |
− | 邪靈之一(羅剎?)
| |
− |
| |
− | rakta
| |
− |
| |
− | 忿怒甘露:鮮血甘露
| |
− |
| |
− | Rasasama
| |
− |
| |
− | 一味:大手印四瑜珈之三
| |
− |
| |
− | realization
| |
− |
| |
− | 了悟/開悟
| |
− |
| |
− | Realization
| |
− |
| |
− | 了證、了悟
| |
− |
| |
− | Realized
| |
− |
| |
− | 現前地
| |
− |
| |
− | realized beings
| |
− |
| |
− | 開悟者
| |
− |
| |
− | Realizing the view
| |
− |
| |
− | 了悟見地
| |
− |
| |
− | Realm of Form
| |
− |
| |
− | 色界
| |
− |
| |
− | realms, three
| |
− |
| |
− | 六道
| |
− |
| |
− | realms, six
| |
− |
| |
− | 三界
| |
− |
| |
− | realms of existence
| |
− |
| |
− | 六道眾生
| |
− |
| |
− | rebirth, reborn
| |
− |
| |
− | 投胎轉世
| |
− |
| |
− | recitations
| |
− |
| |
− | 唸誦/諷誦
| |
− |
| |
− | recognition
| |
− |
| |
− | 認證
| |
− |
| |
− | recognition of mind's nature
| |
− |
| |
− | 明心見性
| |
− |
| |
− | refuge, objects of
| |
− |
| |
− | 皈依境
| |
− |
| |
− | refuge, taking
| |
− |
| |
− | 皈依(受)
| |
− |
| |
− | reincarnation
| |
− |
| |
− | 轉世/化身
| |
− |
| |
− | rejoicing in virture
| |
− |
| |
− | 隨喜功德
| |
− |
| |
− | Relative Boddhicitta
| |
− |
| |
− | 相對菩提心:願、行
| |
− |
| |
− | relative truth
| |
− |
| |
− | 俗義諦/相對實義
| |
− |
| |
− | relics
| |
− |
| |
− | 舍利子
| |
− |
| |
− | remedy
| |
− |
| |
− | 解藥/對治
| |
− |
| |
− | renuciation
| |
− |
| |
− | 出離心
| |
− |
| |
− | requesting teachings
| |
− |
| |
− | 請法
| |
− |
| |
− | Resultant Secret Mantra
| |
− |
| |
− | 密咒果乘
| |
− |
| |
− | retreat
| |
− |
| |
− | 閉關
| |
− |
| |
− | Rev., Reverend
| |
− |
| |
− | 敬愛的
| |
− |
| |
− | Rinpoche
| |
− |
| |
− | 仁波切/珍寶上師
| |
− |
| |
− | ripen all beings
| |
− |
| |
− | 成熟眾生
| |
− |
| |
− | Ripening empowerments
| |
− |
| |
− | 成熟灌頂
| |
− |
| |
− | rishi
| |
− |
| |
− | 忍辱者/苦行者
| |
− |
| |
− | Rishi the Great
| |
− |
| |
− | 忍辱仙:佛陀名號之一
| |
− |
| |
− | rituals
| |
− |
| |
− | 儀軌/儀式/修法
| |
− |
| |
− | rituals for the dead
| |
− |
| |
− | 度亡之修法儀軌
| |
− |
| |
− | root
| |
− |
| |
− | 根:修行次第/根本/根源
| |
− |
| |
− | root guru
| |
− |
| |
− | 根本上師
| |
− |
| |
− | Roots, Three
| |
− |
| |
− | 根本(三)
| |
− |
| |
− | rosary
| |
− |
| |
− | 念珠
| |
− |
| |
− | Royal seat of dharmakaya
| |
− |
| |
− | 法身王位
| |
− |
| |
− | Royal throne of the three kayas
| |
− |
| |
− | 三身寶座
| |
− |
| |
− | Rupakaya
| |
− |
| |
− | 色身、具有色相之身。佛的報身與化身的統稱。(P.183)
| |
− |
| |
− | Rupakaya
| |
− |
| |
− | 形身:報身及化身之合??
| |
− |
| |
− | 發光地(Radiant;藏文拼音 'od byed pa):菩薩十地的第三地。
| |
− |
| |
− | 虹身、虹光身(Rainbow body;藏文拼音 'ja' lus):已經竭盡一切執取與執念的修行者,在死亡時,形成肉身的五大粗重元素消融回返其五大精華-五色光。有時會留下毛髮與指甲。
| |
− |
| |
− | 了證、了悟 (Realization;藏文拼音 rtogs pa):智識理解、覺受與了悟的第三個依序階段。
| |
− |
| |
− | 現前地 (Realized;藏文拼音 mngon du gyur pa):菩薩十地的第六地。
| |
− |
| |
− | 了悟見地 (Realizing the view;藏文拼音 lta bar rtogs pa)
| |
− |
| |
− | 色界(Realm of Form;藏文拼音 gzugs kyi khams):輪迴中的十七重天,包含四禪天的後三個以及五淨居。居住在色界中的眾生擁有光體,壽命極長且沒有痛苦的感受。
| |
− |
| |
− | 密咒果乘 (Resultant Secret Mantra;藏文拼音 'bras bu gsang sngags):以果為道用的金剛乘體系,相對於「因哲理乘」。參見「密咒」(Secret Mantra)。
| |
− |
| |
− | 成熟灌頂 (Ripening empowerments;藏文拼音 smin byed kyi dbang):令眾生的心續成熟,而能夠證得佛的四身的金剛乘灌頂。
| |
− |
| |
− | 法身王位 (Royal seat of dharmakaya;藏文拼音 chos sku'i rgyal sa):與圓滿佛果相同。
| |
− |
| |
− | 三身寶座 (Royal throne of the three kayas;藏文拼音 sku gsum gyi btsan sa):與圓滿佛果相同。
| |
− |
| |
− | 色身、具有色相之身(Rupakaya;藏文拼音 gzugs kyi sku) 。佛的報身與化身的統稱。
| |
− |
| |
− | ==S==
| |
− |
| |
− | sacramental feast
| |
− |
| |
− | 聖供/八供
| |
− |
| |
− | Sadaprarudita
| |
− |
| |
− | 常啼菩薩
| |
− |
| |
− | Saddharmanusmirtbyupashthana Sutra
| |
− |
| |
− | 正法念處經/妙法聖念經
| |
− |
| |
− | Saddharmapundarika Surta
| |
− |
| |
− | 妙法蓮華經
| |
− |
| |
− | sadhana
| |
− |
| |
− | 法本/成就法
| |
− |
| |
− | Sahaja Mahamudra
| |
− |
| |
− | 薩哈加大手印
| |
− |
| |
− | sahajajnana
| |
− |
| |
− | 俱生智慧
| |
− |
| |
− | Sakya
| |
− |
| |
− | 薩迦教派:藏密花教
| |
− |
| |
− | Sakya clan
| |
− |
| |
− | 釋迦族
| |
− |
| |
− | Sakyamuni, Buddha
| |
− |
| |
− | 釋迦牟尼佛:賢劫千佛之四
| |
− |
| |
− | samadhi
| |
− |
| |
− | 三摩地
| |
− |
| |
− | Samadhi
| |
− |
| |
− | 三摩地、三昧、定。
| |
− |
| |
− | Samadhi of Courageous Movement
| |
− |
| |
− | 勇行定
| |
− |
| |
− | Samadhi of Magical Illusion
| |
− |
| |
− | 如幻三摩地
| |
− |
| |
− | Samadhi of First Dhyana
| |
− |
| |
− | 第一禪那三摩地
| |
− |
| |
− | Samadhi of the Majestic Lion
| |
− |
| |
− | 獅子威三摩地
| |
− |
| |
− | Samadhiraja Sutra
| |
− |
| |
− | 三摩地王經
| |
− |
| |
− | Samaya
| |
− |
| |
− | 三昧耶;誓言
| |
− |
| |
− |
| |
− | samaya-bond
| |
− |
| |
− | 三昧耶戒
| |
− |
| |
− | Sambhogakaya
| |
− |
| |
− | 報身
| |
− |
| |
− | sameness
| |
− |
| |
− | 如一
| |
− |
| |
− | Sameness of space and wakefulness
| |
− |
| |
− | 空性與覺智不二
| |
− |
| |
− | Samsara
| |
− |
| |
− | 輪迴
| |
− |
| |
− | Samsara and nirvana
| |
− |
| |
− | 輪迴與涅槃
| |
− |
| |
− | samsara is suffering
| |
− |
| |
− | 輪迴是苦:四思量之一
| |
− |
| |
− | Samvara
| |
− |
| |
− | 三跋羅
| |
− |
| |
− | sandal wood
| |
− |
| |
− | 檀香木
| |
− |
| |
− | Sangha
| |
− |
| |
− | 僧:三寶之一
| |
− |
| |
− | Sangye
| |
− |
| |
− | 佛陀
| |
− |
| |
− | Sanskrit
| |
− |
| |
− | 梵文
| |
− |
| |
− | Saraha
| |
− |
| |
− | 薩拉哈
| |
− |
| |
− | Sarma
| |
− |
| |
− | 新教:指噶居、格魯、薩迦
| |
− |
| |
− | school
| |
− |
| |
− | 教派:如噶居派
| |
− |
| |
− | seal
| |
− |
| |
− | 手印:密續之雙運
| |
− |
| |
− | second dissemination
| |
− |
| |
− | 二度傳法:於朗達瑪國王死後佛法再度傳入西藏
| |
− |
| |
− | Secret conduct
| |
− |
| |
− | 密行
| |
− |
| |
− | secret empowerment
| |
− |
| |
− | 秘密灌頂
| |
− |
| |
− | secret mantras
| |
− |
| |
− | 密咒:與空慧之無別有關
| |
− |
| |
− | Secret Mantra
| |
− |
| |
− | 密咒乘
| |
− |
| |
− | sect
| |
− |
| |
− | 教派:如噶瑪噶居派
| |
− |
| |
− | seed-syllable
| |
− |
| |
− | 種子字
| |
− |
| |
− | Seeing the mind-essence
| |
− |
| |
− | 明心見性,看到心的體性
| |
− |
| |
− | Self-aware self-knowing
| |
− |
| |
− | 自覺的自明了
| |
− |
| |
− | Self-knowing mindfulness
| |
− |
| |
− | 自明了的正念
| |
− |
| |
− | Self-entity
| |
− |
| |
− | 本體、我
| |
− |
| |
− | Self-existing natural flow
| |
− |
| |
− | 自有本然流續
| |
− |
| |
− | Self-existing self-knowing
| |
− |
| |
− | 自有的自明了
| |
− |
| |
− | Self-existing wakefulness
| |
− |
| |
− | 自有的覺智、自生智
| |
− |
| |
− | sentient beings
| |
− |
| |
− | 有情眾生
| |
− |
| |
− | Seven aspects of union
| |
− |
| |
− | 七支和合
| |
− |
| |
− | Seven bodhi-factors
| |
− |
| |
− | 七覺支
| |
− |
| |
− | seven emblems of royalty
| |
− |
| |
− | 七皇寶
| |
− |
| |
− | Seven Fold Offering
| |
− |
| |
− | 七支供養
| |
− |
| |
− | Seven Points of Mind Training
| |
− |
| |
− | 修心七要
| |
− |
| |
− | Seven thought states resulting from delusion
| |
− |
| |
− | 癡所生七性妄
| |
− |
| |
− | Seven Wheels of Kshitigarbha Sutra
| |
− |
| |
− | 《地藏七輪經》
| |
− |
| |
− | Shakyamuni, Buddha
| |
− |
| |
− | 釋迦牟尼佛:賢劫千佛之四
| |
− |
| |
− | shamatha
| |
− |
| |
− | 止/奢摩他
| |
− |
| |
− | Shamatha cessation
| |
− |
| |
− | 奢摩他寂滅
| |
− |
| |
− | Shamatha that delights the tathagatas
| |
− |
| |
− | 令諸如來歡喜的奢摩他
| |
− |
| |
− | Shamatha with attributes
| |
− |
| |
− | 有相奢摩他
| |
− |
| |
− | Shamatha with support
| |
− |
| |
− | 有所緣奢摩他
| |
− |
| |
− | Shamatha without attributes
| |
− |
| |
− | 無相奢摩他
| |
− |
| |
− | Shamatha without support
| |
− |
| |
− | 無所緣奢摩他
| |
− |
| |
− | Shambhala
| |
− |
| |
− | 香巴拉王國
| |
− |
| |
− | Shantideva
| |
− |
| |
− | 寂天菩薩
| |
− |
| |
− | shastras
| |
− |
| |
− | 論著
| |
− |
| |
− | Shavaripa
| |
− |
| |
− | 夏瓦雷巴:大成就者之一
| |
− |
| |
− | Shravaka
| |
− |
| |
− | 聲聞
| |
− |
| |
− | Shravaka Buddhas
| |
− |
| |
− | 聲聞佛
| |
− |
| |
− | Shravaka's samadhi of peace
| |
− |
| |
− | 聲聞的寂靜三摩地
| |
− |
| |
− | shrine
| |
− |
| |
− | 神龕/祠堂
| |
− |
| |
− | shrine master
| |
− |
| |
− | 事業金剛
| |
− |
| |
− | shrine offering
| |
− |
| |
− | 供品
| |
− |
| |
− | shunyata
| |
− |
| |
− | 空性
| |
− |
| |
− | siddha
| |
− |
| |
− | 成就者
| |
− |
| |
− |
| |
− | Siddhi
| |
− |
| |
− | 悉地、成就
| |
− |
| |
− | siddhi
| |
− |
| |
− | 成就
| |
− |
| |
− | Siddhartha
| |
− |
| |
− | 悉達多王子
| |
− |
| |
− | Simhala
| |
− |
| |
− | 獅子國:古錫蘭
| |
− |
| |
− | simplicity
| |
− |
| |
− | 離戲:大手印第二瑜加
| |
− |
| |
− | Simplicity
| |
− |
| |
− | 離戲
| |
− |
| |
− | Single circle of dharmakaya
| |
− |
| |
− | 法身單一明點
| |
− |
| |
− | Single sufficient jewel
| |
− |
| |
− | 僅一即足之寶
| |
− |
| |
− | Six classes of beings
| |
− |
| |
− | 六道眾生
| |
− |
| |
− | Six collections [of consciousness]
| |
− |
| |
− | 六識
| |
− |
| |
− | Six Doctrines of Naropa
| |
− |
| |
− | 那洛六法
| |
− |
| |
− | Six Ornaments and the Two Supreme Ones
| |
− |
| |
− | 二勝與六莊嚴
| |
− |
| |
− | six paramitas
| |
− |
| |
− | 六度/六波羅蜜多
| |
− |
| |
− | six perfections
| |
− |
| |
− | 六度/六圓滿
| |
− |
| |
− | six realms
| |
− |
| |
− | 六道
| |
− |
| |
− | six sense objects
| |
− |
| |
− | 六塵
| |
− |
| |
− | six senses
| |
− |
| |
− | 六根
| |
− |
| |
− | six stains
| |
− |
| |
− | 六染汙
| |
− |
| |
− | six yogas
| |
− |
| |
− | 六法
| |
− |
| |
− | six yogas of Naropa
| |
− |
| |
− | 那洛六法
| |
− |
| |
− | six-syllable mantra
| |
− |
| |
− | 六字大明咒
| |
− |
| |
− | skandha
| |
− |
| |
− | 蘊
| |
− |
| |
− | skandha of appraisal
| |
− |
| |
− | 想蘊
| |
− |
| |
− | skandha of consciousness
| |
− |
| |
− | 識蘊
| |
− |
| |
− | skandha of feeling
| |
− |
| |
− | 受蘊
| |
− |
| |
− | skandha of form
| |
− |
| |
− | 色蘊
| |
− |
| |
− | skandha of impulse
| |
− |
| |
− | 行蘊
| |
− |
| |
− | Skandhas
| |
− |
| |
− | 蘊集
| |
− |
| |
− | skill in means
| |
− |
| |
− | 方便善巧
| |
− |
| |
− | skillful means
| |
− |
| |
− | 方便善巧
| |
− |
| |
− | Skipping the grades type
| |
− |
| |
− | 越級者
| |
− |
| |
− | skull-cup
| |
− |
| |
− | 顱器:修法用
| |
− |
| |
− | skull-drum
| |
− |
| |
− | 手鼓:修法用
| |
− |
| |
− | sky, pervading the
| |
− |
| |
− | 虛空(遍佈)
| |
− |
| |
− | smell
| |
− |
| |
− | 香
| |
− |
| |
− | snap
| |
− |
| |
− | 彈指
| |
− |
| |
− | sojong
| |
− |
| |
− | 布薩:出家眾每月兩次懺悔
| |
− |
| |
− | solitary realizer
| |
− |
| |
− | 辟支佛/獨覺佛/緣覺佛
| |
− |
| |
− | sounds
| |
− |
| |
− | 聲
| |
− |
| |
− | source of refuge
| |
− |
| |
− | 皈依處
| |
− |
| |
− | Sovereign of the Universe
| |
− |
| |
− | 觀音名號之一:宇宙統治者
| |
− |
| |
− | space element
| |
− |
| |
− | 空大
| |
− |
| |
− | Special preliminaries
| |
− |
| |
− | 不共前行
| |
− |
| |
− | speech
| |
− |
| |
− | 口:三門之一
| |
− |
| |
− | spiritual guide
| |
− |
| |
− | 精神指導
| |
− |
| |
− | spiritual master
| |
− |
| |
− | 精神導師
| |
− |
| |
− | Spontaneous Liberation of Suffering
| |
− |
| |
− | 觀音名號之一:聞聲救苦者
| |
− |
| |
− | Sri Simha
| |
− |
| |
− | 司里禪哈:精無上密續
| |
− |
| |
− | stage of completion
| |
− |
| |
− | 圓滿次第
| |
− |
| |
− | stage of generation
| |
− |
| |
− | 生起次第
| |
− |
| |
− | Stainless
| |
− |
| |
− | 離垢地
| |
− |
| |
− | statue
| |
− |
| |
− | 佛像:為身形塑像
| |
− |
| |
− | Stillness
| |
− |
| |
− | 寂止
| |
− |
| |
− | Suchness
| |
− |
| |
− | 真如、如是
| |
− |
| |
− | study, contemplation, and practice
| |
− |
| |
− | 聞、思、修
| |
− |
| |
− | stupa
| |
− |
| |
− | 舍利塔/佛塔/浮圖
| |
− |
| |
− | stupidity
| |
− |
| |
− | 痴:五毒之一
| |
− |
| |
− | subjectsubject
| |
− |
| |
− | 客體
| |
− |
| |
− | subject, object, and act
| |
− |
| |
− | 能, 所, 事
| |
− |
| |
− | subjugating
| |
− |
| |
− | 誅伏事業
| |
− |
| |
− | Sublime Dharma of Clear Recollection
| |
− |
| |
− | 正法念處經/妙法聖念經
| |
− |
| |
− | substantial existence
| |
− |
| |
− | 實質存在/實體
| |
− |
| |
− | subtle veils, the
| |
− |
| |
− | 微細染污:煩惱、所知二障
| |
− |
| |
− | suchness
| |
− |
| |
− | 真如:法界之究竟自性
| |
− |
| |
− | Suffering
| |
− |
| |
− | 苦諦:四聖諦之一
| |
− |
| |
− | Sugata
| |
− |
| |
− | 善逝:佛陀名號之一
| |
− |
| |
− | Sugata-essence
| |
− |
| |
− | 如來藏、佛性、善逝藏
| |
− |
| |
− | Sugatagarbha
| |
− |
| |
− | 佛性/善逝藏
| |
− |
| |
− | sukha
| |
− |
| |
− | 大樂
| |
− |
| |
− | Sukhavati
| |
− |
| |
− | 極樂世界(西方)
| |
− |
| |
− | Sumeru
| |
− |
| |
− | 須彌山
| |
− |
| |
− | Superknowledges
| |
− |
| |
− | 神通力
| |
− |
| |
− | superior
| |
− |
| |
− | 殊勝;又指成就視覺道者
| |
− |
| |
− | Supplement to the Middle Way
| |
− |
| |
− | 入中論:月稱菩薩著
| |
− |
| |
− | supreme accomplishment
| |
− |
| |
− | 殊勝成就
| |
− |
| |
− | Supreme Attribute
| |
− |
| |
− | 世第一法
| |
− |
| |
− | Supreme mundane quality
| |
− |
| |
− | 殊勝世間功德
| |
− |
| |
− | Sutra
| |
− |
| |
− | 經
| |
− |
| |
− | Sutra
| |
− |
| |
− | 經藏:三藏之一
| |
− |
| |
− | Sutra and Tantra
| |
− |
| |
− | 經和續
| |
− |
| |
− | Sutra Mahamudra
| |
− |
| |
− | 經部大手印
| |
− |
| |
− | Sutra of the Great Radiance
| |
− |
| |
− | 華嚴經:藏族尊稱之
| |
− |
| |
− | Sutra system
| |
− |
| |
− | 經部體系
| |
− |
| |
− | Sutrayana
| |
− |
| |
− | 經續乘/顯教
| |
− |
| |
− | Svabhavikakaya
| |
− |
| |
− | 自性身/體性身
| |
− |
| |
− | symbol or symbolism
| |
− |
| |
− | 象徵
| |
− |
| |
− | symbolic empowerment
| |
− |
| |
− | 文字灌頂
| |
− |
| |
− | Symbolic wisdom
| |
− |
| |
− | 譬喻智
| |
− |
| |
− | sympathetic joy
| |
− |
| |
− | 喜:四無量心之一
| |
− |
| |
− |
| |
− |
| |
− | 常啼菩薩 (Sadaprarudita;藏文拼音 rtag tu ngu):過去劫中的一位菩薩,是堅定虔敬與堅忍的典範。於《般若波羅蜜多經》中提及這位菩薩。
| |
− |
| |
− | 三摩地、三昧、定 (Samadhi;藏文拼音 ting nge 'dzin):「持守相續性或平穩性」。
| |
− |
| |
− | 勇行定 (Samadhi of Courageous Movement;藏文拼音 dpa' bar 'gro ba'i ting nge 'dzin):《楞嚴經》(Surangama Sutra)中描述的楞嚴三昧。
| |
− |
| |
− | 如幻三摩地 (Samadhi of Magical Illusion;藏文拼音 sgyu 'phrul gyi ting nge 'dzin)
| |
− |
| |
− | 第一禪那三摩地 (Samadhi of First Dhyana;藏文拼音 bsam gtan dang po'i ting nge 'dzin):參見「初禪」(fist dhyana)。
| |
− |
| |
− | 獅子威三摩地 (Samadhi of the Majestic Lion;藏文拼音 seng ge bsgyings pa'i ting nge 'dzin):其英譯描述見於美國香巴拉出版社發行的《大方廣佛華嚴經》(Flower Adornment Sutra, Vol. III )中。
| |
− |
| |
− | 三昧耶;誓言(Samaya;藏文拼音 dam tshig):金剛乘修持中的神聖誓言、戒律或者承諾。三昧耶有許多細節,但根本上包含對外與金剛上師和法友們保持和諧關係,以及對內不偏離持續的修持。
| |
− |
| |
− | 報身 (Sambhogakaya;藏文拼音 longs spyod rdzogs pa'i sku):「圓滿受用身」。在佛果的五身之中,報身是具足「五圓滿」的諸佛的半顯現之相。「五圓滿」是上師圓滿、眷屬圓滿、處所圓滿、教法圓滿,以及時間圓滿,只有登地菩薩才能看得到。
| |
− |
| |
− | 空性與覺智不二 (Sameness of space and wakefulness;藏文拼音 dbyings dang ye shes mnyam pa nyid)
| |
− |
| |
− | 輪迴 (Samsara;藏文拼音 'khor ba):生與死的「惡性輪轉」。一般凡夫眾生受到無明與二元感知、業力與煩惱情緒束縛的狀態。
| |
− |
| |
− | 輪迴與涅槃 (Samsara and nirvana;藏文拼音 'khor 'das):清淨與不清淨的現象。
| |
− |
| |
− | 薩拉哈 (Saraha;藏文拼音 sa ra ha):印度大成就者之一,是大手印傳承的一位上師。
| |
− |
| |
− | 密行(Secret conduct;藏文拼音 gsang ba’i spyod pa):各種不同的行持之一,作為增益修持。
| |
− |
| |
− | 密咒乘 (Secret Mantra;藏文拼音 gsang sngags, guhyamantra):與「金剛乘」同義。參見「祕密咒」(Guhyamantra)。
| |
− |
| |
− | 明心見性,看到心的體性 (Seeing the mind-essence;藏文拼音 sems ngo mthong ba)
| |
− |
| |
− | 自覺的自明了 (Self-aware self-knowing;藏文拼音 rang rig rang gsal)
| |
− |
| |
− | 自明了的正念 (Self-knowing mindfulness;藏文拼音 rang gsal gyi dran pa)
| |
− |
| |
− | 本體、我 (Self-entity;藏文拼音 rang bzhin):個人或現象本來存在且獨立的實體。{譯註:人無我、法無我的「我」。}
| |
− |
| |
− | 自有本然流續(Self-existing natural flow;藏文拼音 rang byung rang babs)
| |
− |
| |
− | 自有的自明了(Self-existing self-knowing;藏文拼音 rang byung rang gsal)
| |
− |
| |
− | 自有的覺智、自生智(Self-existing wakefulness;藏文拼音 rang byung ye shes):不倚賴智識作意的基本覺性。
| |
− |
| |
− | 七支和合 (Seven aspects of union;藏文拼音 kha byor yan lag bdun):報身佛的七種功德:受用圓滿、和合、大樂、無自性、大悲遍滿、利生無斷、永住無滅
| |
− | 等七支。
| |
− |
| |
− | 七覺支(Seven bodhi-factors;藏文拼音 byang chub yan lag bdun) :定覺支、擇法覺支、念覺支、精進覺支、喜覺支、輕安覺支、捨覺支。
| |
− |
| |
− | 癡所生七性妄 (Seven thought states resulting from delusion;藏文拼音 gti mug las byung ba'i rtog pa bdun) :參見「八十性妄」(eighty inherent thought states 詞條)。
| |
− |
| |
− | 《地藏七輪經》(Seven Wheels of Kshitigarbha Sutra;藏文拼音 sa snying 'khor lo bdun gyi mdo):{譯註:漢譯有《地藏十輪經》。}
| |
− |
| |
− | 奢摩他、止(Shamatha;藏文拼音 zhi gnas):在念頭的活動平息後的「寂住」或「保持靜止」,或者指為了離於念頭干擾所做的靜心禪修。
| |
− |
| |
− | 奢摩他寂滅 (Shamatha cessation;藏文拼音 zhi gnas 'gog pa)
| |
− |
| |
− | 令諸如來歡喜的奢摩他 (Shamatha that delights the tathagatas;藏文拼音 de bzhin gshegs dgyes/ dge'i zhi gnas) :初地菩薩的奢摩他狀態,以空性觀作攝持。
| |
− |
| |
− | 有相奢摩他 (Shamatha with attributes;藏文拼音 mtshan bcas zhi gnas)
| |
− |
| |
− | 有所緣奢摩他 (Shamatha with support;藏文拼音 zhi gnas rten bcas)
| |
− |
| |
− | 無相奢摩他 (Shamatha without attributes;藏文拼音 mtshan med zhi gnas)
| |
− |
| |
− | 無所緣奢摩他 (Shamatha without support;藏文拼音 zhi gnas rten med)
| |
− |
| |
− | 聲聞 (Shravaka;藏文拼音 nyan thos) :修持佛陀初轉法輪時所開示四聖諦的修行者。
| |
− |
| |
− | 聲聞的寂靜三摩地 (Shravaka's samadhi of peace;藏文拼音 nyan thos kyi zhi ba'i ting nge 'dzin)
| |
− |
| |
− | 成就者 (Siddha;藏文拼音 grub thob) :已經證得悉地的人;成就的大師。
| |
− |
| |
− | 悉地、成就 (Siddhi;藏文拼音 dngos grub):通常指圓滿證悟的「不共悉地」,但也可以指八種世間成就的「共的悉地」。
| |
− |
| |
− | 離戲 (Simplicity;藏文拼音 spros bral) :大手印修持的第二個階段。
| |
− |
| |
− | 法身單一明點 (Single circle of dharmakaya;藏文拼音 chos sku thig le nyag cig)
| |
− |
| |
− | 僅一即足之寶 (Single sufficient jewel;藏文拼音 nor bu gcig chog) :弟子視為三寶、三根本,以及佛三身化現的個人老師。
| |
− |
| |
− | 六道眾生 (Six classes of beings;藏文拼音 'gro ba rigs drug) :天人、阿修羅、人、畜牲、餓鬼,以及地獄眾生。
| |
− |
| |
− | 六識(Six collections [of consciousness];藏文拼音 [rnam shes] tshogs drug) :五種感官意識以及意識。
| |
− |
| |
− | 那洛六法 (Six Doctrines of Naropa;藏文拼音 chos drug) :拙火、幻身、睡夢、明光、中陰、遷識。參見「方便道」。
| |
− |
| |
− | 二勝與六莊嚴 (Six Ornaments and the Two Supreme Ones;藏文拼音 rgyan drug mchog gnyis) :六莊嚴為龍樹菩薩、聖天菩薩、無著菩薩、陳那菩薩、世親菩薩,以及法稱菩薩。二勝是釋迦光和功德光菩薩。
| |
− |
| |
− | 蘊集 (Skandhas;藏文拼音 phung po) :許多部分的集合。參見「五蘊」(five skandhas)。
| |
− |
| |
− | 越級者 (Skipping the grades type;藏文拼音 thod rgal ba'i rigs)
| |
− |
| |
− | 不共前行 (Special preliminaries;藏文拼音 thun min gyi sngon 'gro) :皈依、發菩提心、金剛薩埵修誦、獻曼達,以及上師瑜伽。
| |
− |
| |
− | 離垢地 (Stainless;藏文拼音 dri ma med pa):菩薩十地的第二地。
| |
− |
| |
− | 寂止 (Stillness;藏文拼音 gnas pa) :無念頭活動及無煩惱情緒,但對於止靜有細微的執念。
| |
− |
| |
− | 真如、如是 (Suchness;藏文拼音 bzhin nyid):空性或者「事物本性」-法性的同義詞。也可以用來形容緣起與空性合一。
| |
− |
| |
− | 如來藏、佛性、善逝藏(Sugata-essence;藏文拼音 bde gshegs snying po):最常見的梵文名詞,在西方一般稱為「佛性」,也就是每一位有情眾生本來即具有的證悟本質。也是呈現為二諦無別的心之體性的層面,本身即是佛果的體性。
| |
− |
| |
− | 須彌山 (Sumeru;藏文拼音 rib rab) :四大部洲正中央的山。參見「須彌山」(Meru)。
| |
− |
| |
− | 神通力 (Superknowledges;藏文拼音mngon par shes pa) :通常指五種「較高的感知」,包括天眼通、他心通等。
| |
− |
| |
− | 世第一法 (Supreme Attribute;藏文拼音 chos mchog) :加行道四善根的第四個。是輪迴界中最高的修證成就。
| |
− |
| |
− | 殊勝世間功德 (Supreme mundane quality;藏文拼音 'jig rten chos mchog) :與「世第一法」(Supreme Attribute)相同。
| |
− |
| |
− | 經 (Sutra;藏文拼音 mdo) :佛陀所說的開示或教法。也指以因為道的所有因地教導。
| |
− |
| |
− | 經和續 (Sutra and Tantra;藏文拼音 mdo rgyud) :經部指小乘與大乘的教法。續部指金剛乘。經部指以因為道用,續部則指以果為道用。
| |
− |
| |
− | 經部大手印 (Sutra Mahamudra;藏文拼音 mdo'i phyag chen):以《般若波羅蜜多經》為基礎,強調奢摩他(止)與毗婆舍那(觀)以及漸次行經菩薩五道與十地的大手印體系。
| |
− |
| |
− | 經部體系 (Sutra system;藏文拼音 mdo lugs):在這裡指漸進的菩薩道。
| |
− |
| |
− | 體性身、自性身 (Svabhavikakaya;藏文拼音 ngo bo nyid kyi sku):有時候被視為佛的第四身,是前三身的總集。
| |
− |
| |
− | 譬喻智 (Symbolic wisdom;藏文拼音 dpe'i ye shes):第三灌頂中大樂與空性合一的智慧,用來引見第四灌頂的「真實智」。
| |
− |
| |
− | 釋迦摩尼佛:梵語Shakyamuni,字義為「釋迦族的智者」,是西元前六世紀、歷史中的佛陀的名稱。
| |
− |
| |
− | 報身:梵語Sambhogakaya,圓滿覺受之身、樂受身,顯現以引導淨土眾生的佛身。
| |
− |
| |
− | 輪迴:梵語Samsara,受到束縛的一種循環狀態,每個眾生皆在其中出生及死亡,其特性為痛苦、無明、無常,以及幻化。
| |
− |
| |
− | 僧伽:梵語Sangha,由佛教修行者組成的群體,稱為僧團。凡夫所組成的僧伽與聖僧伽不同,聖僧伽是由證得菩薩果位者所組成。
| |
− |
| |
− | 七支供養、七支祈請文:英文 Seven Branch Prayer,傳統的七支供養文有許多不同的形式,但皆具有以下七個要點:
| |
− | 1. 禮敬;
| |
− | 2. 供養;
| |
− | 3. 懺悔;
| |
− | 4. 隨喜;
| |
− | 5. 請轉法輪;
| |
− | 6. 請佛住世;
| |
− | 7. 迴向。
| |
− |
| |
− | 方便法:英文 Skillful means,所有能令修行增上的活動,例如修持儀軌、持誦咒語、觀想、禮拜、繞塔、供養、佈施、忍辱等。方便與智慧兩者,構成了完整的修行道路。
| |
− |
| |
− | 苦:英文 Suffering,通常分為三種層次:
| |
− | ── 苦苦:身體及精神的痛苦,所有眾生皆有;
| |
− | ── 壞苦:當快樂結束時所體驗到的痛苦;
| |
− | ── 行苦:因輪迴之迷妄特性而產生的痛苦,只有當證得佛果時此痛苦才會止息。
| |
− |
| |
− | 人道痛苦:英文 Suffering of the human realm,生、老、病、死、憂傷、悲痛、絕望、怨憎會(和不喜歡的人事物相處)、愛別離(失去了喜歡的人事物)、求不得(得不到我們所想要的人事物)等。
| |
− |
| |
− | 所依物:英文 Support,修行者在禪坐修持時練習專注的對象,可能是物質上或精神上的所依物。
| |
− |
| |
− | 經:梵語 Sutra,佛陀普傳教法之文字記載。
| |
− |
| |
− |
| |
− |
| |
− | [[Category:中英名相對照]]
| |
− |
| |
− | ==T==
| |
− |
| |
− | tantra
| |
− |
| |
− | 密續
| |
− |
| |
− | Tantra
| |
− |
| |
− | 續部
| |
− |
| |
− | Tantra of Directly Realizing
| |
− |
| |
− | 《直趨密意續》
| |
− |
| |
− | Tantra of the Two Segments
| |
− |
| |
− | 《二品續》
| |
− |
| |
− | Tantra of the Inconceivable Secret
| |
− |
| |
− | 不可思議秘密續
| |
− |
| |
− | Tantrayana
| |
− |
| |
− | 密乘/金剛乘
| |
− |
| |
− | tashi delek
| |
− |
| |
− | 吉祥如意:問候語
| |
− |
| |
− | Tathagata
| |
− |
| |
− | 如來
| |
− |
| |
− | Tathagatagarbha
| |
− |
| |
− | 如來藏/佛性
| |
− |
| |
− | Tathagata
| |
− |
| |
− | 如來
| |
− |
| |
− | temperament
| |
− |
| |
− | 根器
| |
− |
| |
− | temple
| |
− |
| |
− | 寺/廟/神殿/教堂(獨棟)
| |
− |
| |
− | Temporary straying from the essence
| |
− |
| |
− | 暫時偏離體性
| |
− |
| |
− | Temporary straying from the path
| |
− |
| |
− | 暫時偏離修道
| |
− |
| |
− | Temporary straying from the remedy
| |
− |
| |
− | 暫時偏離對治
| |
− |
| |
− | Temporary straying into generalizing
| |
− |
| |
− | 暫時偏離而誤入概論化
| |
− |
| |
− | Ten bhumis
| |
− |
| |
− | 十地
| |
− |
| |
− | ten directions
| |
− |
| |
− | 十方
| |
− |
| |
− | ten levels
| |
− |
| |
− | 十地:菩薩十果位
| |
− |
| |
− | ten negative actions
| |
− |
| |
− | 十惡業
| |
− |
| |
− | ten positive actions
| |
− |
| |
− | 十善業
| |
− |
| |
− | Tengyur
| |
− |
| |
− | 丹珠爾
| |
− |
| |
− | tenth-bhumi Boddhisattva
| |
− |
| |
− | 十地菩薩
| |
− |
| |
− | terma
| |
− |
| |
− | 岩藏傳承
| |
− |
| |
− | terms
| |
− |
| |
− | 名相
| |
− |
| |
− | terton
| |
− |
| |
− | 取巖藏者/德童
| |
− |
| |
− | thangka
| |
− |
| |
− | 唐卡:為藏式畫像
| |
− |
| |
− | Theravadin Buddhism
| |
− |
| |
− | 小乘/南傳佛教
| |
− |
| |
− | Thinking and stillness
| |
− |
| |
− | 動與靜
| |
− |
| |
− | Third empowerment
| |
− |
| |
− | 第三灌頂
| |
− |
| |
− | Thirty-five Buddhas of Confession
| |
− |
| |
− | 三十五佛懺
| |
− |
| |
− | Thirty-two thought states resulting from anger
| |
− |
| |
− | 瞋所生三十二性妄
| |
− |
| |
− | thod-gal
| |
− |
| |
− | 妥噶:大圓滿之「頓超」
| |
− |
| |
− | thoroat chakra
| |
− |
| |
− | 喉輪
| |
− |
| |
− | Thought arising as meditation
| |
− |
| |
− | 念頭生起為禪修
| |
− |
| |
− | thought of enlightenment
| |
− |
| |
− | 成佛念:即菩提心
| |
− |
| |
− | Thoughts, Four
| |
− |
| |
− | 四思量:即四共加行
| |
− |
| |
− | thoughts
| |
− |
| |
− | 念頭/妄念
| |
− |
| |
− | Three Baskets
| |
− |
| |
− | 三藏
| |
− |
| |
− | three gates
| |
− |
| |
− | 三門
| |
− |
| |
− | Three gates of emancipation
| |
− |
| |
− | 三解脫門
| |
− |
| |
− | Three Jewels
| |
− |
| |
− | 三寶
| |
− |
| |
− | three Kayas
| |
− |
| |
− | 三身:法、報、化
| |
− |
| |
− | Three kayas
| |
− |
| |
− | 三身
| |
− |
| |
− | Three kayas of buddhahood
| |
− |
| |
− | 佛果三身
| |
− |
| |
− | Three natures
| |
− |
| |
− | 三性
| |
− |
| |
− | Three realms
| |
− |
| |
− | 三界
| |
− |
| |
− | Three Roots
| |
− |
| |
− | 三根本
| |
− |
| |
− | three times
| |
− |
| |
− | 三世:過去、現在、未來
| |
− |
| |
− | Three Vehicles
| |
− |
| |
− | 三乘
| |
− |
| |
− | three worlds
| |
− |
| |
− | 三界:欲、色、無色
| |
− |
| |
− | Threefold Purity
| |
− |
| |
− | 三輪體空、三清淨
| |
− |
| |
− | Tibet
| |
− |
| |
− | 西藏
| |
− |
| |
− | Tibetan
| |
− |
| |
− | 藏文
| |
− |
| |
− | Tilopa
| |
− |
| |
− | 帝洛巴祖師
| |
− |
| |
− | Tilopa
| |
− |
| |
− | 帝洛巴
| |
− |
| |
− | times, three
| |
− |
| |
− | 三世:過去、現在、未來
| |
− |
| |
− | times, four
| |
− |
| |
− | 四世:過去現在未來無時
| |
− |
| |
− | torma
| |
− |
| |
− | 食子:修法及供養所用
| |
− |
| |
− | trangsong
| |
− |
| |
− | 苦行者/實修者
| |
− |
| |
− | tranquility
| |
− |
| |
− | 止
| |
− |
| |
− | Transcnedent Knowledge
| |
− |
| |
− | 出世智、般若慧、智慧圓滿、般若波羅蜜多
| |
− |
| |
− | transformation
| |
− |
| |
− | 轉化:如轉毒成智
| |
− |
| |
− | transforming circumstances into path of enlightenment
| |
− |
| |
− | 轉煩惱為菩提;
| |
− |
| |
− | 轉世俗事為成佛道
| |
− |
| |
− | transmission
| |
− |
| |
− | 傳承
| |
− |
| |
− | treasure transmissions
| |
− |
| |
− | 岩藏傳承
| |
− |
| |
− | Trekcho 立斷(音譯:且卻)
| |
− |
| |
− | Trikaya
| |
− |
| |
− | 三身
| |
− |
| |
− | Tripitaka
| |
− |
| |
− | 三藏
| |
− |
| |
− | Triple Gem
| |
− |
| |
− | 三寶
| |
− |
| |
− | Triratna
| |
− |
| |
− | 三寶
| |
− |
| |
− | Triyana
| |
− |
| |
− | 三乘
| |
− |
| |
− | True all-ground of application
| |
− |
| |
− | 諸行的究竟(勝義)遍基
| |
− |
| |
− | True wakefulness
| |
− |
| |
− | 真實智
| |
− |
| |
− | truths, absolute & relative
| |
− |
| |
− | 勝義諦與俗義諦
| |
− |
| |
− | tsa-tsa
| |
− |
| |
− | 小舍利塔:供養用、泥灰製
| |
− |
| |
− | tsar
| |
− |
| |
− | 寶山
| |
− |
| |
− | Tsen Ma
| |
− |
| |
− | 辯論
| |
− |
| |
− | tsok offering
| |
− |
| |
− | 薈供儀式
| |
− |
| |
− | Tsong Khapa
| |
− |
| |
− | 宗喀巴大師:1357-1419
| |
− |
| |
− | tulku
| |
− |
| |
− | 轉世/化身
| |
− |
| |
− | Tulku Urgyen Rinpoche
| |
− |
| |
− | 祖古.烏金仁波切
| |
− |
| |
− | turning the wheel of Dharma, three
| |
− |
| |
− | 轉法輪
| |
− |
| |
− | turnings of the wheel of Dharma, three
| |
− |
| |
− | 三轉法輪
| |
− |
| |
− | Tushita heaven
| |
− |
| |
− | 兜率天/兜率內院
| |
− |
| |
− | twelve branches of the Buddha's teachings
| |
− |
| |
− | 十二分教/十二部經
| |
− |
| |
− | Twelve times on hundred qualities
| |
− |
| |
− | 十二種乘以一百倍的功德
| |
− |
| |
− | Two accumulations
| |
− |
| |
− | 二種資糧
| |
− |
| |
− | Two kayas
| |
− |
| |
− | 佛的二身
| |
− |
| |
− | two kinds of truth
| |
− |
| |
− | 二諦:勝義與俗義
| |
− |
| |
− | two obscurations
| |
− |
| |
− | 二障:煩惱及所知
| |
− |
| |
− | Two rupakayas
| |
− |
| |
− | 二種色身
| |
− |
| |
− | Twofold knowledge
| |
− |
| |
− | 二智
| |
− |
| |
− | Twofold purity
| |
− |
| |
− | 二種清淨
| |
− |
| |
− | two ways of meditating
| |
− |
| |
− | 二法:如獅與如犬
| |
− |
| |
− |
| |
− |
| |
− | 《二品續》 (Tantra of the Two Segments;藏文拼音 rgyud brtags pa gnyis pa):簡軌《喜金剛續》。(譯註:即目前傳世的簡短版本,較長版本並未傳世。)
| |
− |
| |
− | 續部 (Tantra;藏文拼音 rgyud):佛陀以報身相所傳授的金剛乘教法。Tantra 的字面意義為「相續性」,意思是指佛性,「所表示意義之續」。一般而言,是指較經部更崇高的超凡續典,「可表意文字之續」。也可指以果為道用的所有果地教導。
| |
− |
| |
− | 《直趨密意續》 (Tantra of Directly Realizing;藏文拼音 dgongs pa zang thal gyi rgyud):蓮花生大士的伏藏法,由日津.果登(Rigdzin Godem)所取出的續部典籍。日津.果登是取出寧瑪派北伏藏法統的大師,這部續中包含聞名的《普賢王如來祈願文》。
| |
− |
| |
− | 不可思議秘密續 (Tantra of the Inconceivable Secret;藏文拼音 gsang ba bsam gyis mi khyab pa'i rgyud):制定大手印體系的新譯派續典。
| |
− |
| |
− | 如來 (Tathagata;藏文拼音 de bzhin gshegs pa):即完全證悟的佛。已經去往(gata)法界如是(tatha)境界的佛。與「善逝」以及「勝者」為同義詞。
| |
− |
| |
− | 暫時偏離體性(Temporary straying from the essence;藏文拼音 gshis kyi 'phral shor)
| |
− |
| |
− | 暫時偏離修道 (Temporary straying from the path;藏文拼音 lam gyi 'phral shor)
| |
− |
| |
− | 暫時偏離對治 (Temporary straying from the remedy;藏文拼音 gnyen po 'phral shor)
| |
− |
| |
− | 暫時偏離而誤入概論化 (Temporary straying into generalizing;藏文拼音 rgyas 'debs 'phral shor)
| |
− |
| |
− | 十地 (Ten bhumis;藏文拼音 sa bcu):十個菩薩果位:歡喜地、離垢地、發光地、焰慧地、難勝地、現前地、遠行地、不動地、善慧地、法雲地。
| |
− |
| |
− | 動與靜(Thinking and stillness;藏文拼音 gnas 'gyu) :有念頭與無念頭。
| |
− |
| |
− | 第三灌頂 (Third empowerment;藏文拼音 dbang gsum pa) :阿努瑜伽體系中四種灌頂的第三種,引見大樂與空性的合一(樂空不二)。
| |
− |
| |
− | 瞋所生三十二性妄(Thirty-two thought states resulting from anger;藏文拼音 zhe sdang las byung ba'i rtog pa so gsum) :參見「八十性妄」(eighty innate thought states)。{譯註:瞋所生性妄應有三十三種。}
| |
− |
| |
− | 念頭生起為禪修 (Thought arising as meditation;藏文拼音 rnam rtog bsgom du 'char ba)
| |
− |
| |
− | 三解脫門 (Three gates of emancipation;藏文拼音 rnam thar sgo gsum) :空性、無記、無願這三個解脫門。
| |
− |
| |
− | 三身 (Three kayas;藏文拼音 sku gsum) :法身、報身、化身。作為基的三身是「體性、自性、展現」,作為道的三身是「樂、明、無念」,作為果的三身是「佛果三身」。
| |
− |
| |
− | 佛果三身 (Three kayas of buddhahood;藏文拼音 sangs rgyas sku gsum):法身離於戲論造作,並具有「二十一組證悟功德」。報身具有光的自性,並具有唯獨登地菩薩方能得見的三十二相和八十種好。化身則是以清淨與不清淨眾生都能看見的形式示現。
| |
− |
| |
− | 三性(Three natures;藏文拼音 rang bzhin gsum/mtshan nyid gsum) :唯識宗與瑜伽行派所立的現象三層面:「遍計所執性」、「依他起性」和「圓成實性」。(被想像出來的)「遍計所執性」(藏文拼音 kun brtags)是兩種我{人之我、法之我}。(依緣的)「依他起性」(藏文拼音 gzhan dbang)是八識。(究竟的)「圓成實性」(藏文拼音 yongs grub)是事物的空性自性-如是。
| |
− |
| |
− | 三界 (Three realms;藏文拼音 khams gsum) :輪迴中的欲界、色界、無色界。
| |
− |
| |
− | 三輪體空、三清淨 (Threefold Purity;藏文拼音 'khor gsum rnam dag) :不執著主體、客體,以及行為(作者、受者、所作)。
| |
− |
| |
− | 帝洛巴 (Tilopa;藏文拼音 ti lo pa) :印度大成就者,那洛巴的上師以及噶舉派創教師。
| |
− |
| |
− | 出世智、般若慧、智慧圓滿、般若波羅蜜多(Transcnedent Knowledge;藏文拼音 shes rab kyi pha rol tu phyin pa, prajnaparamita):超越概念思維的智慧。
| |
− |
| |
− | 立斷(音譯:且卻) (Trekcho;藏文拼音 khregs chod) :大圓滿修持的兩個主要層面之一。另外一個是頓超(音譯:妥嘎)。
| |
− |
| |
− | 諸行的究竟(勝義)遍基 (True all-ground of application;藏文拼音 sbyor ba don gyi kun gzhi)
| |
− |
| |
− | 真實智 (True wakefulness;藏文拼音 don gyi ye shes) :經由第四灌頂所引見的覺、空合一(覺空不二)之覺智。
| |
− |
| |
− | 祖古.烏金仁波切 (Tulku Urgyen Rinpoche;藏文拼音 sprul sku u rgyan rin po che):噶舉和寧瑪傳承的當代大師,在世時住於尼泊爾的納吉貢巴(Nagi Gompa)。
| |
− |
| |
− | 十二種乘以一百倍的功德 (Twelve times on hundred qualities;藏文拼音 yon tan brgya phrag bcu gnyis) :初地菩薩可同時化現一百個化身以利益眾生。像這樣能變化各一百倍的能力還有另外十一組。參見彌勒菩薩的《現觀莊嚴論》(Abhisamayalamkara)。
| |
− |
| |
− | Two accumulations (藏文拼音 tshogs gnyis) 二種資糧。福德與智慧資糧。
| |
− |
| |
− | 佛的二身 (Two kayas;藏文拼音 sku gnyis) :為自利而證悟的法身,以及為利他而化現的色身。
| |
− |
| |
− | 二種色身 (Two rupakayas;藏文拼音 gzugs sku gnyis) :報身與化身。
| |
− |
| |
− | 二智 (Twofold knowledge;藏文拼音 mkhyen pa gnyis) :如實了知自性的覺智,以及能感知所有一切的覺智。對於世俗現象與究竟現象的智慧。
| |
− |
| |
− | 二種清淨 (Twofold purity;藏文拼音 dag pa gnyis) :本具或本初的清淨,以及已淨除所有暫時遮蔽的清淨。
| |
− |
| |
− | 皈依:英文Taking refuge,將自己置於佛、法、僧(三寶)的保護之中。在金剛乘來說,修行者可以皈依三根本 ── 上師(加持之根本)、本尊(成就之根本)、以及護法(事業之根本)。
| |
− |
| |
− | 續:梵語 Tantra,佛陀密傳教法之文字記載,與本尊法相關。根據外在的儀式、灌頂、修持的方法以及特定的層次,分為四部:事部(Kriya Tantra)、行部(Charya Tantra)、瑜珈部(Yoga Tantra)、無上瑜珈部(Anuttarayoga Tantra)。四部密續又分為父續、母續、無二續。
| |
− |
| |
− | 伏藏:梵語 Terma,受到隱藏的經典或法器,大部分由蓮花生大士所傳,以便於後世需要時可取出。蓮花生大士為第八世紀時將佛教引入西藏的印度續法大師。
| |
− |
| |
− | 唐卡:藏語 Thangka,傳統的西藏布畫,通常主題為本尊、壇城、或傳承上師。
| |
− |
| |
− | 食子、朵瑪:藏語 Torma,由麵粉與奶油製作而成的儀式物品,用來代表本尊(稱為tentor)或作為供品(稱為bultor)。
| |
− |
| |
− | 解脫三門:英文 Three doors of liberation,指身、語、意。
| |
− |
| |
− | 三時:英文 Three times,指過去、現在、未來。
| |
− |
| |
− | 三界:英文 Three worlds,輪迴之中的欲界、色界、無色界。
| |
− |
| |
− | 二種次第:英文 Two phases,本尊法的兩部分。生起次第包括觀想、持咒、禮讚、供養。圓滿次第則是將觀想收攝而化入空性。
| |
− |
| |
− | 二種真理、二諦:英文 Two truths,世俗諦和勝義諦兩種。世俗諦或說相對真理,為現象化顯的方式和彼此演化之間的相依性。勝義諦或說究竟真理,為這些化顯的空性本性。這兩種真理毫不相斥而同時並存。
| |
− |
| |
− |
| |
− |
| |
− |
| |
− |
| |
− |
| |
− |
| |
− | [[Category:中英名相對照]]
| |