「中英名相對照 P~T」修訂間的差異

出自Decode_Wiki
跳至導覽 跳至搜尋
→‎Q
→‎R
行 490: 行 490:
  
 
==R==
 
==R==
 +
Radiant
 +
 +
發光地
 +
Rainbow body
 +
 +
虹身、虹光身
  
 
rainbow body
 
rainbow body
行 514: 行 520:
  
 
了悟/開悟
 
了悟/開悟
 +
 +
Realization
 +
 +
了證、了悟
 +
 +
Realized
 +
 +
現前地
  
 
realized beings
 
realized beings
  
 
開悟者
 
開悟者
 +
 +
Realizing the view
 +
 +
了悟見地
 +
 +
Realm of Form
 +
 +
色界
  
 
realms, three
 
realms, three
行 586: 行 608:
  
 
請法
 
請法
 +
 +
Resultant Secret Mantra
 +
 +
密咒果乘
  
 
retreat
 
retreat
行 602: 行 628:
  
 
成熟眾生
 
成熟眾生
 +
 +
Ripening empowerments
 +
 +
成熟灌頂
  
 
rishi
 
rishi
行 634: 行 664:
  
 
念珠
 
念珠
 +
 +
Royal seat of dharmakaya
 +
 +
法身王位
 +
 +
Royal throne of the three kayas
 +
 +
三身寶座
 +
 +
Rupakaya
 +
 +
色身、具有色相之身。佛的報身與化身的統稱。(P.183)
  
 
Rupakaya
 
Rupakaya
  
 
形身:報身及化身之合??
 
形身:報身及化身之合??
 +
 +
發光地(Radiant;藏文拼音 'od byed pa):菩薩十地的第三地。
 +
 +
虹身、虹光身(Rainbow body;藏文拼音 'ja' lus):已經竭盡一切執取與執念的修行者,在死亡時,形成肉身的五大粗重元素消融回返其五大精華-五色光。有時會留下毛髮與指甲。
 +
 +
了證、了悟 (Realization;藏文拼音 rtogs pa):智識理解、覺受與了悟的第三個依序階段。
 +
 +
現前地 (Realized;藏文拼音 mngon du gyur pa):菩薩十地的第六地。
 +
 +
了悟見地 (Realizing the view;藏文拼音 lta bar rtogs pa)
 +
 +
色界(Realm of Form;藏文拼音 gzugs kyi khams):輪迴中的十七重天,包含四禪天的後三個以及五淨居。居住在色界中的眾生擁有光體,壽命極長且沒有痛苦的感受。
 +
 +
密咒果乘 (Resultant Secret Mantra;藏文拼音 'bras bu gsang sngags):以果為道用的金剛乘體系,相對於「因哲理乘」。參見「密咒」(Secret Mantra)。
 +
 +
成熟灌頂 (Ripening empowerments;藏文拼音 smin byed kyi dbang):令眾生的心續成熟,而能夠證得佛的四身的金剛乘灌頂。
 +
 +
法身王位 (Royal seat of dharmakaya;藏文拼音 chos sku'i rgyal sa):與圓滿佛果相同。
 +
 +
三身寶座 (Royal throne of the three kayas;藏文拼音 sku gsum gyi btsan sa):與圓滿佛果相同。
 +
 +
色身、具有色相之身(Rupakaya;藏文拼音 gzugs kyi sku) 。佛的報身與化身的統稱。
  
 
==S==
 
==S==

於 2017年7月24日 (一) 00:15 的修訂

說明:以下僅以英文開頭字排序,第二字以後並未排序。

來源:http://blog.xuite.net/yeshi_tsogyal/twblog/233053901

備註:敬請來信指正或建議 serenalotus@gmail.com,謝謝!

目錄

P

pacifying

息災事業

padma family

蓮華部

Padmajala

蓮花王

Padmasambhava, Guru

蓮花生大士/蓮師(上師)

pain

苦諦:四聖諦之一

Pali

巴利文

Pantida

班智達/大智者

paramitas, six

波羅蜜多:六度

Paramita vehicle

波羅蜜多乘

parinirvana

涅槃

Passing stains

暫時的染污

past, present, and future

過去、現在、未來

path

道/道諦/修行次第

Path (of Cessation)

道諦:四聖諦之四

Path and Fruit

道果:薩迦派主修法

Path Mahamudra

道大手印

Path of Accumulation

資糧道

path of accumulation

聚善道/資糧道:五道之一

Path of Cultivation

修道

Path of Fulfillment

圓滿道

Path of Joining

加行道 Paths of Learning

有學道

Path of Liberation

解脫道

path of meditation or cultivation

禪定道:五道之四

Path of No-learning

無學道

path of no more learning

無學道:五道之五

path of preparation

雙運道/淨化道/前行道

path of secret mantra

密咒道

path of seeing

視覺道:五道之三

Path of Seeing

見道

path of tantras

密續道

path of union or joining

雙運道:五道之二

path of vision

現觀道/淨觀道

Paths and bhumis

地與道

patience

忍辱:六度之三

peaceful deities

寂靜尊

pecha

教本/書本

perception

想蘊:五蘊之一

perception of flavor

味:六塵/六境之一

perception of form

色:六塵/六境之一

perception of mind

法:六塵/六境之一

perception of sensation

觸:六塵/六境之一

perception of smell

香:六塵/六境之一

perception of sounds

聲:六塵/六境之一

Perfect buddhahood

圓滿佛果、正等正覺

perfecting oneself

成就自身

perfection

圓滿

performance tantra

行部:第二外密

Permanent or annihilated

永恆或斷滅

persecutions

宗教迫害

Perseverence Boddhicitta

行菩提心

Personal experience

自顯、個人經驗

Personal manifestation

自顯、個人顯現

pervading the sky

遍佈虛空

phenomena

外相

Phenomena

現象;法

Philosophical Schools

學派。四個佛教思想學派


physical Phenomena

情器世間

poisons, five

五毒:貪瞋痴慢疑

poisons, six

六毒:貪瞋痴慢疑惡見

pore

毛孔

positive action

善行/善業

post-meditation

座下瑜珈

Postmeditation

後得、座下

Potala Mountain

普陀拉山

Powa

破瓦法/遷識法

practice

修行

Practice Lineage

實修傳承

practitioner

行者

prajna

般若:tantric wisdom

Prajnaparamita

般若波羅蜜多/圓滿智慧

Prajnaparamita

般若波羅蜜多;智慧圓滿

Prajnaparamita Sutra

般若波羅蜜多經/心經

pramana

空觀

prana

Pratimoksha vows

別解脫戒:八次第在家及出家戒律

Pratitya-samutpada

緣起/十二因緣

Pratyekabuddha

辟支佛/緣覺佛

Pratyekabuddha

辟支佛、緣覺、獨覺

prayer

祈請文

precepts

戒律

Precious Word Empowerment

句義灌、珍貴的詞句灌頂

Preliminary Practices

前行法:密續四加行

Preliminaries

前行、加行

preparation

前行:菩薩修行次第之一

preparation

前行:修法次第

presentness

當下

Pretas

餓鬼道

pride

慢:五毒之一

pride of being the deity

本尊佛慢

primordial awareness

本初明覺

primordial continuous mind

本初相續心:密續中所指心之空明無別性

primordial knowing

本初存在的智慧

primordial purity

本初清淨

primordial wisdom

本初智慧

prostration

頂禮

protection circle

保護輪

protectors, dharma

護法

puja

修法

pure perception/vision

淨觀

purification

除障/淨化

Purifying the obscurations

清淨遮障

purity

純淨


波羅蜜多乘 (Paramita vehicle;藏文拼音 phar phyin gyi theg pa):依據《般若波羅蜜多》的多部經典,修持五道與十地此漸道的經部體系。

暫時的染污 (Passing stains;藏文拼音 glo bur gyi dri ma):如來藏中本來不具有的遮障,有如天空中原本不具有的雲朵。

道大手印(Path Mahamudra;藏文拼音lam phyag rgya chen po):此時修行者趨近於認出如來藏,並運用此認出於自己的修持之中。

資糧道 (Path of Accumulation;藏文拼音 tshogs lam):五道中的第一道,強調要積聚福德、信心與正念。

修道 (Path of Cultivation;藏文拼音 sgom lam):五道中的第四道,此時修行者修持較高的菩薩行,特別是八正道支。

圓滿道 (Path of Fulfillment;藏文拼音 mthar phyin pa'i lam):與「無學道」相同。

加行道 (Path of Joining;藏文拼音 sbyor lam):五道中的第二道,此時修行者更接近對實相的了悟而就快與此了悟相合。{故又稱相合道。}

有學道 (Paths of Learning;藏文拼音 slob pa'i lam):五道中的前四道,此時仍然有著進步、修持與學習的概念。

解脫道 (Path of Liberation;藏文拼音 grol lam):大手印修持的道路。

無學道 (Path of No-learning;藏文拼音 mi slob pa'i lam):五道中的第五道,也是圓滿正等正覺的境界。

見道 (Path of Seeing;藏文拼音 mthong lam):五道中的第三道,即是證得初地菩薩果位,從輪迴解脫且了悟實相真諦。

地與道 (Paths and bhumis;藏文拼音 sa lam):五道與菩薩十地。

圓滿佛果、正等正覺(Perfect buddhahood;藏文拼音 rdzogs pa'i sangs rgyas):淨除所有過失與障蔽,以及圓滿所有證悟的功德。

永恆或斷滅(Permanent or annihilated;藏文拼音 rtag pa dang chad pa):「常見」的永恆不朽,或者「斷見」的停止存在。

自顯、個人經驗(Personal experience;藏文拼音 rang snang):舉例為夢境經驗,這個詞彙有時候翻譯為「自己的投射」或者「自我展顯」(self-display)。

自顯、個人顯現(Personal manifestation;藏文拼音 rang snang):與個人經驗(Personal experience)相同。

現象;法 (Phenomena;藏文拼音 chos, snang ba) :可以被經驗、思考或了知的一切事物。

學派 (Philosophical Schools;藏文拼音 grub mtha'):四個佛教思想學派:說一切有部(Vaibhashika)、經量部(Sautrantika)、唯識派(Cittamatra)、 中觀派(Madhyamaka)。前二者是小乘,後二者是大乘。

後得、座下 (Postmeditation;藏文拼音 rjes thob):一般而言,指投入感官感受與活動的期間。特定而言,指從心的本然狀態渙散時。

實修傳承 (Practice Lineage;藏文拼音 sgrub brgyud):該傳承中的上師強調對於教法的個人經驗,而非學者派的宣講經典 (藏文拼音 bshad brgyud)。參見「八大實修傳承」(Eight Practice Lineages)。

般若波羅蜜多;智慧圓滿 (Prajnaparamita;藏文拼音 shes rab kyi pha rol tu phyin pa):「出世智」。洞察空性,超越對主體、客體與行為之執念的大乘教法。

辟支佛、緣覺、獨覺 (Pratyekabuddha;藏文拼音 rang sangs rgyas):「獨自證悟者」。在第二個小乘派別中,主要透過以顛倒次序來觀修十二因緣而達到圓滿的修行者。

句義灌、珍貴的詞句灌頂 (Precious Word Empowerment;藏文拼音 tshig dbang rin po che):參見「第四灌頂」(fourth empwerment)。

前行、加行 (Preliminaries;藏文拼音 sngon 'gro):共的外前行為四思量(轉心法);不共的內前行為皈依與發菩提心、金剛薩埵修誦、獻曼達,以及上師瑜伽的四乘以十萬次修持。

清淨遮障(Purifying the obscurations;藏文拼音 sgrib sbyong):淨除如來藏之遮蔽的靈性修持,例如不共前行中的觀修與持誦金剛薩埵心咒。

Q

Qualified master

具格上師、具德上師

Queen Mahamaya

摩訶摩耶皇后


具格上師、具德上師(Qualified master;藏文拼音 bla ma mtshan nyid dang ldan pa):擁有正見且具有真正菩提心的人。

R

Radiant

發光地 Rainbow body

虹身、虹光身

rainbow body

虹光身

Rajagriha

王舍城:靈鷲山所在處

rakshas

邪靈之一(羅剎?)

rakta

忿怒甘露:鮮血甘露

Rasasama

一味:大手印四瑜珈之三

realization

了悟/開悟

Realization

了證、了悟

Realized

現前地

realized beings

開悟者

Realizing the view

了悟見地

Realm of Form

色界

realms, three

六道

realms, six

三界

realms of existence

六道眾生

rebirth, reborn

投胎轉世

recitations

唸誦/諷誦

recognition

認證

recognition of mind's nature

明心見性

refuge, objects of

皈依境

refuge, taking

皈依(受)

reincarnation

轉世/化身

rejoicing in virture

隨喜功德

Relative Boddhicitta

相對菩提心:願、行

relative truth

俗義諦/相對實義

relics

舍利子

remedy

解藥/對治

renuciation

出離心

requesting teachings

請法

Resultant Secret Mantra

密咒果乘

retreat

閉關

Rev., Reverend

敬愛的

Rinpoche

仁波切/珍寶上師

ripen all beings

成熟眾生

Ripening empowerments

成熟灌頂

rishi

忍辱者/苦行者

Rishi the Great

忍辱仙:佛陀名號之一

rituals

儀軌/儀式/修法

rituals for the dead

度亡之修法儀軌

root

根:修行次第/根本/根源

root guru

根本上師

Roots, Three

根本(三)

rosary

念珠

Royal seat of dharmakaya

法身王位

Royal throne of the three kayas

三身寶座

Rupakaya

色身、具有色相之身。佛的報身與化身的統稱。(P.183)

Rupakaya

形身:報身及化身之合??

發光地(Radiant;藏文拼音 'od byed pa):菩薩十地的第三地。

虹身、虹光身(Rainbow body;藏文拼音 'ja' lus):已經竭盡一切執取與執念的修行者,在死亡時,形成肉身的五大粗重元素消融回返其五大精華-五色光。有時會留下毛髮與指甲。

了證、了悟 (Realization;藏文拼音 rtogs pa):智識理解、覺受與了悟的第三個依序階段。

現前地 (Realized;藏文拼音 mngon du gyur pa):菩薩十地的第六地。

了悟見地 (Realizing the view;藏文拼音 lta bar rtogs pa)

色界(Realm of Form;藏文拼音 gzugs kyi khams):輪迴中的十七重天,包含四禪天的後三個以及五淨居。居住在色界中的眾生擁有光體,壽命極長且沒有痛苦的感受。

密咒果乘 (Resultant Secret Mantra;藏文拼音 'bras bu gsang sngags):以果為道用的金剛乘體系,相對於「因哲理乘」。參見「密咒」(Secret Mantra)。

成熟灌頂 (Ripening empowerments;藏文拼音 smin byed kyi dbang):令眾生的心續成熟,而能夠證得佛的四身的金剛乘灌頂。

法身王位 (Royal seat of dharmakaya;藏文拼音 chos sku'i rgyal sa):與圓滿佛果相同。

三身寶座 (Royal throne of the three kayas;藏文拼音 sku gsum gyi btsan sa):與圓滿佛果相同。

色身、具有色相之身(Rupakaya;藏文拼音 gzugs kyi sku) 。佛的報身與化身的統稱。

S

sacramental feast

聖供/八供

Saddharmanusmirtbyupashthana Sutra

正法念處經/妙法聖念經

Saddharmapundarika Surta

妙法蓮華經

sadhana

法本/成就法

Sahaja Mahamudra

薩哈加大手印

sahajajnana

俱生智慧

Sakya

薩迦教派:藏密花教

Sakya clan

釋迦族

Sakyamuni, Buddha

釋迦牟尼佛:賢劫千佛之四

samadhi

三摩地

Samadhiraja Sutra

三摩地王經

samaya-bond

三昧耶戒

Sambhogakaya

報身

sameness

如一

samsara

輪迴

samsara is suffering

輪迴是苦:四思量之一

Samvara

三跋羅

sandal wood

檀香木

Sangha

僧:三寶之一

Sangye

佛陀

Sanskrit

梵文

Sarma

新教:指噶居、格魯、薩迦

school

教派:如噶居派

seal

手印:密續之雙運

second dissemination

二度傳法:於朗達瑪國王死後佛法再度傳入西藏

secret empowerment

秘密灌頂

secret mantras

密咒:與空慧之無別有關

sect

教派:如噶瑪噶居派

seed-syllable

種子字

sentient beings

有情眾生

seven emblems of royalty

七皇寶

Seven Fold Offering

七支供養

Seven Points of Mind Training

修心七要

Shakyamuni, Buddha

釋迦牟尼佛:賢劫千佛之四

shamatha

止/奢摩他

Shambhala

香巴拉王國

Shantideva

寂天菩薩

shastras

論著

Shavaripa

夏瓦雷巴:大成就者之一

Shravaka Buddhas

聲聞佛

shrine

神龕/祠堂

shrine master

事業金剛

shrine offering

供品

shunyata

空性

siddha

成就者

Siddhartha

悉達多王子

siddhi

成就

Simhala

獅子國:古錫蘭

simplicity

離戲:大手印第二瑜加

six paramitas

六度/六波羅蜜多

six perfections

六度/六圓滿

six realms

六道

six sense objects

六塵

six senses

六根

six stains

六染汙

six yogas

六法

six yogas of Naropa

那洛六法

six-syllable mantra

六字大明咒

skandha

skandha of appraisal

想蘊

skandha of consciousness

識蘊

skandha of feeling

受蘊

skandha of form

色蘊

skandha of impulse

行蘊

skill in means

方便善巧

skillful means

方便善巧

skull-cup

顱器:修法用

skull-drum

手鼓:修法用

sky, pervading the

虛空(遍佈)

smell

snap

彈指

sojong

布薩:出家眾每月兩次懺悔

solitary realizer

辟支佛/獨覺佛/緣覺佛

sounds

source of refuge

皈依處

Sovereign of the Universe

觀音名號之一:宇宙統治者

space element

空大

speech

口:三門之一

spiritual guide

精神指導

spiritual master

精神導師

Spontaneous Liberation of Suffering

觀音名號之一:聞聲救苦者

Sri Simha

司里禪哈:精無上密續

stage of completion

圓滿次第

stage of generation

生起次第

statue

佛像:為身形塑像

study, contemplation, and practice

聞、思、修

stupa

舍利塔/佛塔/浮圖

stupidity

痴:五毒之一

subjectsubject

客體

subject, object, and act

能, 所, 事

subjugating

誅伏事業

Sublime Dharma of Clear Recollection

正法念處經/妙法聖念經

substantial existence

實質存在/實體

subtle veils, the

微細染污:煩惱、所知二障

suchness

真如:法界之究竟自性

Suffering

苦諦:四聖諦之一

Sugata

善逝:佛陀名號之一

Sugatagarbha

佛性/善逝藏

sukha

大樂

Sukhavati

極樂世界(西方)

superior

殊勝;又指成就視覺道者

Supplement to the Middle Way

入中論:月稱菩薩著

supreme accomplishment

殊勝成就

Sutra

經藏:三藏之一

Sutra of the Great Radiance

華嚴經:藏族尊稱之

Sutrayana

經續乘/顯教

Svabhavikakaya

自性身/體性身

symbol or symbolism

象徵

symbolic empowerment

文字灌頂

sympathetic joy

喜:四無量心之一

T

tantra

密續

Tantrayana

密乘/金剛乘

tashi delek

吉祥如意:問候語

Tathagatagarbha

如來藏/佛性

Tathagata

如來

temperament

根器

temple

寺/廟/神殿/教堂(獨棟)

ten directions

十方

ten levels

十地:菩薩十果位

ten negative actions

十惡業

ten positive actions

十善業

Tengyur

丹珠爾

tenth-bhumi Boddhisattva

十地菩薩

terma

岩藏傳承

terms

名相

terton

取巖藏者/德童

thangka

唐卡:為藏式畫像

Theravadin Buddhism

小乘/南傳佛教

Thirty-five Buddhas of Confession

三十五佛懺

thod-gal

妥噶:大圓滿之「頓超」

thoroat chakra

喉輪

thought of enlightenment

成佛念:即菩提心

Thoughts, Four

四思量:即四共加行

thoughts

念頭/妄念

Three Baskets

三藏

three gates

三門

Three Jewels

三寶

three Kayas

三身:法、報、化

Three Roots

三根本

three times

三世:過去、現在、未來

Three Vehicles

三乘

three worlds

三界:欲、色、無色

Tibet

西藏

Tibetan

藏文

Tilopa

帝洛巴祖師

times, three

三世:過去、現在、未來

times, four

四世:過去現在未來無時

torma

食子:修法及供養所用

trangsong

苦行者/實修者

tranquility

transformation

轉化:如轉毒成智

transforming circumstances into path of enlightenment

轉煩惱為菩提;

轉世俗事為成佛道

transmission

傳承

treasure transmissions

岩藏傳承

Trikaya

三身

Tripitaka

三藏

Triple Gem

三寶

Triratna

三寶

Triyana

三乘

truths, absolute & relative

勝義諦與俗義諦

tsa-tsa

小舍利塔:供養用、泥灰製

tsar

寶山

Tsen Ma

辯論

tsok offering

薈供儀式

Tsong Khapa

宗喀巴大師:1357-1419

tulku

轉世/化身

turning the wheel of Dharma, three

轉法輪

turnings of the wheel of Dharma, three

三轉法輪

Tushita heaven

兜率天/兜率內院

twelve branches of the Buddha's teachings

十二分教/十二部經

two kinds of truth

二諦:勝義與俗義

two obscurations

二障:煩惱及所知

two ways of meditating

二法:如獅與如犬