「中英名相對照 P~T」修訂間的差異

出自Decode_Wiki
跳至導覽 跳至搜尋
→‎P
→‎S
行 1,498: 行 1,498:
  
 
譬喻智 (Symbolic wisdom;藏文拼音 dpe'i ye shes):第三灌頂中大樂與空性合一的智慧,用來引見第四灌頂的「真實智」。
 
譬喻智 (Symbolic wisdom;藏文拼音 dpe'i ye shes):第三灌頂中大樂與空性合一的智慧,用來引見第四灌頂的「真實智」。
 +
 +
釋迦摩尼佛:梵語Shakyamuni,字義為「釋迦族的智者」,是西元前六世紀、歷史中的佛陀的名稱。
 +
                                             
 +
報身:梵語Sambhogakaya,圓滿覺受之身、樂受身,顯現以引導淨土眾生的佛身。
 +
                                             
 +
輪迴:梵語Samsara,受到束縛的一種循環狀態,每個眾生皆在其中出生及死亡,其特性為痛苦、無明、無常,以及幻化。
 +
                                             
 +
僧伽:梵語Sangha,由佛教修行者組成的群體,稱為僧團。凡夫所組成的僧伽與聖僧伽不同,聖僧伽是由證得菩薩果位者所組成。
 +
                                             
 +
七支供養、七支祈請文:英文 Seven Branch Prayer,傳統的七支供養文有許多不同的形式,但皆具有以下七個要點:
 +
1. 禮敬;
 +
2. 供養;
 +
3. 懺悔;
 +
4. 隨喜;
 +
5. 請轉法輪;
 +
6. 請佛住世;
 +
7. 迴向。
 +
 +
方便法:英文 Skillful means,所有能令修行增上的活動,例如修持儀軌、持誦咒語、觀想、禮拜、繞塔、供養、佈施、忍辱等。方便與智慧兩者,構成了完整的修行道路。
 +
 +
苦:英文 Suffering,通常分為三種層次:
 +
── 苦苦:身體及精神的痛苦,所有眾生皆有;
 +
── 壞苦:當快樂結束時所體驗到的痛苦;
 +
── 行苦:因輪迴之迷妄特性而產生的痛苦,只有當證得佛果時此痛苦才會止息。
 +
                                             
 +
人道痛苦:英文 Suffering of the human realm,生、老、病、死、憂傷、悲痛、絕望、怨憎會(和不喜歡的人事物相處)、愛別離(失去了喜歡的人事物)、求不得(得不到我們所想要的人事物)等。
 +
                                             
 +
所依物:英文 Support,修行者在禪坐修持時練習專注的對象,可能是物質上或精神上的所依物。
 +
                                             
 +
經:梵語 Sutra,佛陀普傳教法之文字記載。
  
  

於 2017年7月24日 (一) 19:35 的修訂

說明:以下僅以英文開頭字排序,第二字以後並未排序。

來源:http://blog.xuite.net/yeshi_tsogyal/twblog/233053901

備註:敬請來信指正或建議 serenalotus@gmail.com,謝謝!

目錄

P

pacifying

息災事業

padma family

蓮華部

Padmajala

蓮花王

Padmasambhava, Guru

蓮花生大士/蓮師(上師)

pain

苦諦:四聖諦之一

Pali

巴利文

Pantida

班智達/大智者

paramitas, six

波羅蜜多:六度

Paramita vehicle

波羅蜜多乘

parinirvana

涅槃

Passing stains

暫時的染污

past, present, and future

過去、現在、未來

path

道/道諦/修行次第

Path (of Cessation)

道諦:四聖諦之四

Path and Fruit

道果:薩迦派主修法

Path Mahamudra

道大手印

Path of Accumulation

資糧道

path of accumulation

聚善道/資糧道:五道之一

Path of Cultivation

修道

Path of Fulfillment

圓滿道

Path of Joining

加行道 Paths of Learning

有學道

Path of Liberation

解脫道

path of meditation or cultivation

禪定道:五道之四

Path of No-learning

無學道

path of no more learning

無學道:五道之五

path of preparation

雙運道/淨化道/前行道

path of secret mantra

密咒道

path of seeing

視覺道:五道之三

Path of Seeing

見道

path of tantras

密續道

path of union or joining

雙運道:五道之二

path of vision

現觀道/淨觀道

Paths and bhumis

地與道

patience

忍辱:六度之三

peaceful deities

寂靜尊

pecha

教本/書本

perception

想蘊:五蘊之一

perception of flavor

味:六塵/六境之一

perception of form

色:六塵/六境之一

perception of mind

法:六塵/六境之一

perception of sensation

觸:六塵/六境之一

perception of smell

香:六塵/六境之一

perception of sounds

聲:六塵/六境之一

Perfect buddhahood

圓滿佛果、正等正覺

perfecting oneself

成就自身

perfection

圓滿

performance tantra

行部:第二外密

Permanent or annihilated

永恆或斷滅

persecutions

宗教迫害

Perseverence Boddhicitta

行菩提心

Personal experience

自顯、個人經驗

Personal manifestation

自顯、個人顯現

pervading the sky

遍佈虛空

phenomena

外相

Phenomena

現象;法

Philosophical Schools

學派。四個佛教思想學派


physical Phenomena

情器世間

poisons, five

五毒:貪瞋痴慢疑

poisons, six

六毒:貪瞋痴慢疑惡見

pore

毛孔

positive action

善行/善業

post-meditation

座下瑜珈

Postmeditation

後得、座下

Potala Mountain

普陀拉山

Powa

破瓦法/遷識法

practice

修行

Practice Lineage

實修傳承

practitioner

行者

prajna

般若:tantric wisdom

Prajnaparamita

般若波羅蜜多/圓滿智慧

Prajnaparamita

般若波羅蜜多;智慧圓滿

Prajnaparamita Sutra

般若波羅蜜多經/心經

pramana

空觀

prana

Pratimoksha vows

別解脫戒:八次第在家及出家戒律

Pratitya-samutpada

緣起/十二因緣

Pratyekabuddha

辟支佛/緣覺佛

Pratyekabuddha

辟支佛、緣覺、獨覺

prayer

祈請文

precepts

戒律

Precious Word Empowerment

句義灌、珍貴的詞句灌頂

Preliminary Practices

前行法:密續四加行

Preliminaries

前行、加行

preparation

前行:菩薩修行次第之一

preparation

前行:修法次第

presentness

當下

Pretas

餓鬼道

pride

慢:五毒之一

pride of being the deity

本尊佛慢

primordial awareness

本初明覺

primordial continuous mind

本初相續心:密續中所指心之空明無別性

primordial knowing

本初存在的智慧

primordial purity

本初清淨

primordial wisdom

本初智慧

prostration

頂禮

protection circle

保護輪

protectors, dharma

護法

puja

修法

pure perception/vision

淨觀

purification

除障/淨化

Purifying the obscurations

清淨遮障

purity

純淨


波羅蜜多乘 (Paramita vehicle;藏文拼音 phar phyin gyi theg pa):依據《般若波羅蜜多》的多部經典,修持五道與十地此漸道的經部體系。

暫時的染污 (Passing stains;藏文拼音 glo bur gyi dri ma):如來藏中本來不具有的遮障,有如天空中原本不具有的雲朵。

道大手印(Path Mahamudra;藏文拼音lam phyag rgya chen po):此時修行者趨近於認出如來藏,並運用此認出於自己的修持之中。

資糧道 (Path of Accumulation;藏文拼音 tshogs lam):五道中的第一道,強調要積聚福德、信心與正念。

修道 (Path of Cultivation;藏文拼音 sgom lam):五道中的第四道,此時修行者修持較高的菩薩行,特別是八正道支。

圓滿道 (Path of Fulfillment;藏文拼音 mthar phyin pa'i lam):與「無學道」相同。

加行道 (Path of Joining;藏文拼音 sbyor lam):五道中的第二道,此時修行者更接近對實相的了悟而就快與此了悟相合。{故又稱相合道。}

有學道 (Paths of Learning;藏文拼音 slob pa'i lam):五道中的前四道,此時仍然有著進步、修持與學習的概念。

解脫道 (Path of Liberation;藏文拼音 grol lam):大手印修持的道路。

無學道 (Path of No-learning;藏文拼音 mi slob pa'i lam):五道中的第五道,也是圓滿正等正覺的境界。

見道 (Path of Seeing;藏文拼音 mthong lam):五道中的第三道,即是證得初地菩薩果位,從輪迴解脫且了悟實相真諦。

地與道 (Paths and bhumis;藏文拼音 sa lam):五道與菩薩十地。

圓滿佛果、正等正覺(Perfect buddhahood;藏文拼音 rdzogs pa'i sangs rgyas):淨除所有過失與障蔽,以及圓滿所有證悟的功德。

永恆或斷滅(Permanent or annihilated;藏文拼音 rtag pa dang chad pa):「常見」的永恆不朽,或者「斷見」的停止存在。

自顯、個人經驗(Personal experience;藏文拼音 rang snang):舉例為夢境經驗,這個詞彙有時候翻譯為「自己的投射」或者「自我展顯」(self-display)。

自顯、個人顯現(Personal manifestation;藏文拼音 rang snang):與個人經驗(Personal experience)相同。

現象;法 (Phenomena;藏文拼音 chos, snang ba) :可以被經驗、思考或了知的一切事物。

學派 (Philosophical Schools;藏文拼音 grub mtha'):四個佛教思想學派:說一切有部(Vaibhashika)、經量部(Sautrantika)、唯識派(Cittamatra)、 中觀派(Madhyamaka)。前二者是小乘,後二者是大乘。

後得、座下 (Postmeditation;藏文拼音 rjes thob):一般而言,指投入感官感受與活動的期間。特定而言,指從心的本然狀態渙散時。

實修傳承 (Practice Lineage;藏文拼音 sgrub brgyud):該傳承中的上師強調對於教法的個人經驗,而非學者派的宣講經典 (藏文拼音 bshad brgyud)。參見「八大實修傳承」(Eight Practice Lineages)。

般若波羅蜜多;智慧圓滿 (Prajnaparamita;藏文拼音 shes rab kyi pha rol tu phyin pa):「出世智」。洞察空性,超越對主體、客體與行為之執念的大乘教法。

辟支佛、緣覺、獨覺 (Pratyekabuddha;藏文拼音 rang sangs rgyas):「獨自證悟者」。在第二個小乘派別中,主要透過以顛倒次序來觀修十二因緣而達到圓滿的修行者。

句義灌、珍貴的詞句灌頂 (Precious Word Empowerment;藏文拼音 tshig dbang rin po che):參見「第四灌頂」(fourth empwerment)。

前行、加行 (Preliminaries;藏文拼音 sngon 'gro):共的外前行為四思量(轉心法);不共的內前行為皈依與發菩提心、金剛薩埵修誦、獻曼達,以及上師瑜伽的四乘以十萬次修持。

清淨遮障(Purifying the obscurations;藏文拼音 sgrib sbyong):淨除如來藏之遮蔽的靈性修持,例如不共前行中的觀修與持誦金剛薩埵心咒。

般若波羅密多、智慧佛母:梵語Prajnaparamita,圓滿智慧,菩薩行之第六度。對究竟實相的直接了悟。也可稱「智慧佛母」這位女性本尊。

護法:英文protector,已經解脫的本尊,能遣除障礙並創造修學佛法的善緣者。

淨土:英文pure land,佛意的化現。根據個人的願望和成就,修行者可以前往不同的淨土。淨土並非輪迴的一部份,不受痛苦所擾。轉生於淨土並不表示修行者已經達到全然的證悟,而是能讓修行者在成佛道上繼續進展。例如,極樂淨土是阿彌陀佛的淨土。

清淨的所緣物:英文pure support,使用於禪坐修持之中。佛像代表佛的身,經典代表佛的語,佛塔代表佛的意。

淨化:英文purification,現在世或過去生所造的惡業,皆會在「含藏識」中留下痕跡。這些痕跡將會成熟,產生痛苦及修行的障礙。淨化法門可以清淨這些痕跡,以避免或減輕業報。具格上師可能會針對不同弟子而指示特定的法門,以淨化其惡業。

Q

Qualified master

具格上師、具德上師

Queen Mahamaya

摩訶摩耶皇后


具格上師、具德上師(Qualified master;藏文拼音 bla ma mtshan nyid dang ldan pa):擁有正見且具有真正菩提心的人。

R

Radiant

發光地 Rainbow body

虹身、虹光身

rainbow body

虹光身

Rajagriha

王舍城:靈鷲山所在處

rakshas

邪靈之一(羅剎?)

rakta

忿怒甘露:鮮血甘露

Rasasama

一味:大手印四瑜珈之三

realization

了悟/開悟

Realization

了證、了悟

Realized

現前地

realized beings

開悟者

Realizing the view

了悟見地

Realm of Form

色界

realms, three

六道

realms, six

三界

realms of existence

六道眾生

rebirth, reborn

投胎轉世

recitations

唸誦/諷誦

recognition

認證

recognition of mind's nature

明心見性

refuge, objects of

皈依境

refuge, taking

皈依(受)

reincarnation

轉世/化身

rejoicing in virture

隨喜功德

Relative Boddhicitta

相對菩提心:願、行

relative truth

俗義諦/相對實義

relics

舍利子

remedy

解藥/對治

renuciation

出離心

requesting teachings

請法

Resultant Secret Mantra

密咒果乘

retreat

閉關

Rev., Reverend

敬愛的

Rinpoche

仁波切/珍寶上師

ripen all beings

成熟眾生

Ripening empowerments

成熟灌頂

rishi

忍辱者/苦行者

Rishi the Great

忍辱仙:佛陀名號之一

rituals

儀軌/儀式/修法

rituals for the dead

度亡之修法儀軌

root

根:修行次第/根本/根源

root guru

根本上師

Roots, Three

根本(三)

rosary

念珠

Royal seat of dharmakaya

法身王位

Royal throne of the three kayas

三身寶座

Rupakaya

色身、具有色相之身。佛的報身與化身的統稱。(P.183)

Rupakaya

形身:報身及化身之合??

發光地(Radiant;藏文拼音 'od byed pa):菩薩十地的第三地。

虹身、虹光身(Rainbow body;藏文拼音 'ja' lus):已經竭盡一切執取與執念的修行者,在死亡時,形成肉身的五大粗重元素消融回返其五大精華-五色光。有時會留下毛髮與指甲。

了證、了悟 (Realization;藏文拼音 rtogs pa):智識理解、覺受與了悟的第三個依序階段。

現前地 (Realized;藏文拼音 mngon du gyur pa):菩薩十地的第六地。

了悟見地 (Realizing the view;藏文拼音 lta bar rtogs pa)

色界(Realm of Form;藏文拼音 gzugs kyi khams):輪迴中的十七重天,包含四禪天的後三個以及五淨居。居住在色界中的眾生擁有光體,壽命極長且沒有痛苦的感受。

密咒果乘 (Resultant Secret Mantra;藏文拼音 'bras bu gsang sngags):以果為道用的金剛乘體系,相對於「因哲理乘」。參見「密咒」(Secret Mantra)。

成熟灌頂 (Ripening empowerments;藏文拼音 smin byed kyi dbang):令眾生的心續成熟,而能夠證得佛的四身的金剛乘灌頂。

法身王位 (Royal seat of dharmakaya;藏文拼音 chos sku'i rgyal sa):與圓滿佛果相同。

三身寶座 (Royal throne of the three kayas;藏文拼音 sku gsum gyi btsan sa):與圓滿佛果相同。

色身、具有色相之身(Rupakaya;藏文拼音 gzugs kyi sku) 。佛的報身與化身的統稱。

S

sacramental feast

聖供/八供

Sadaprarudita

常啼菩薩

Saddharmanusmirtbyupashthana Sutra

正法念處經/妙法聖念經

Saddharmapundarika Surta

妙法蓮華經

sadhana

法本/成就法

Sahaja Mahamudra

薩哈加大手印

sahajajnana

俱生智慧

Sakya

薩迦教派:藏密花教

Sakya clan

釋迦族

Sakyamuni, Buddha

釋迦牟尼佛:賢劫千佛之四

samadhi

三摩地

Samadhi

三摩地、三昧、定。

Samadhi of Courageous Movement

勇行定

Samadhi of Magical Illusion

如幻三摩地

Samadhi of First Dhyana

第一禪那三摩地

Samadhi of the Majestic Lion

獅子威三摩地

Samadhiraja Sutra

三摩地王經

Samaya

三昧耶;誓言


samaya-bond

三昧耶戒

Sambhogakaya

報身

sameness

如一

Sameness of space and wakefulness

空性與覺智不二

Samsara

輪迴

Samsara and nirvana

輪迴與涅槃

samsara is suffering

輪迴是苦:四思量之一

Samvara

三跋羅

sandal wood

檀香木

Sangha

僧:三寶之一

Sangye

佛陀

Sanskrit

梵文

Saraha

薩拉哈

Sarma

新教:指噶居、格魯、薩迦

school

教派:如噶居派

seal

手印:密續之雙運

second dissemination

二度傳法:於朗達瑪國王死後佛法再度傳入西藏

Secret conduct

密行

secret empowerment

秘密灌頂

secret mantras

密咒:與空慧之無別有關

Secret Mantra

密咒乘

sect

教派:如噶瑪噶居派

seed-syllable

種子字

Seeing the mind-essence

明心見性,看到心的體性

Self-aware self-knowing

自覺的自明了

Self-knowing mindfulness

自明了的正念

Self-entity

本體、我

Self-existing natural flow

自有本然流續

Self-existing self-knowing

自有的自明了

Self-existing wakefulness

自有的覺智、自生智

sentient beings

有情眾生

Seven aspects of union

七支和合

Seven bodhi-factors

七覺支

seven emblems of royalty

七皇寶

Seven Fold Offering

七支供養

Seven Points of Mind Training

修心七要

Seven thought states resulting from delusion

癡所生七性妄

Seven Wheels of Kshitigarbha Sutra

《地藏七輪經》

Shakyamuni, Buddha

釋迦牟尼佛:賢劫千佛之四

shamatha

止/奢摩他

Shamatha cessation

奢摩他寂滅

Shamatha that delights the tathagatas

令諸如來歡喜的奢摩他

Shamatha with attributes

有相奢摩他

Shamatha with support

有所緣奢摩他

Shamatha without attributes

無相奢摩他

Shamatha without support

無所緣奢摩他

Shambhala

香巴拉王國

Shantideva

寂天菩薩

shastras

論著

Shavaripa

夏瓦雷巴:大成就者之一

Shravaka

聲聞

Shravaka Buddhas

聲聞佛

Shravaka's samadhi of peace

聲聞的寂靜三摩地

shrine

神龕/祠堂

shrine master

事業金剛

shrine offering

供品

shunyata

空性

siddha

成就者


Siddhi

悉地、成就

siddhi

成就

Siddhartha

悉達多王子

Simhala

獅子國:古錫蘭

simplicity

離戲:大手印第二瑜加

Simplicity

離戲

Single circle of dharmakaya

法身單一明點

Single sufficient jewel

僅一即足之寶

Six classes of beings

六道眾生

Six collections [of consciousness]

六識

Six Doctrines of Naropa

那洛六法

Six Ornaments and the Two Supreme Ones

二勝與六莊嚴

six paramitas

六度/六波羅蜜多

six perfections

六度/六圓滿

six realms

六道

six sense objects

六塵

six senses

六根

six stains

六染汙

six yogas

六法

six yogas of Naropa

那洛六法

six-syllable mantra

六字大明咒

skandha

skandha of appraisal

想蘊

skandha of consciousness

識蘊

skandha of feeling

受蘊

skandha of form

色蘊

skandha of impulse

行蘊

Skandhas

蘊集

skill in means

方便善巧

skillful means

方便善巧

Skipping the grades type

越級者

skull-cup

顱器:修法用

skull-drum

手鼓:修法用

sky, pervading the

虛空(遍佈)

smell

snap

彈指

sojong

布薩:出家眾每月兩次懺悔

solitary realizer

辟支佛/獨覺佛/緣覺佛

sounds

source of refuge

皈依處

Sovereign of the Universe

觀音名號之一:宇宙統治者

space element

空大

Special preliminaries

不共前行

speech

口:三門之一

spiritual guide

精神指導

spiritual master

精神導師

Spontaneous Liberation of Suffering

觀音名號之一:聞聲救苦者

Sri Simha

司里禪哈:精無上密續

stage of completion

圓滿次第

stage of generation

生起次第

Stainless

離垢地

statue

佛像:為身形塑像

Stillness

寂止

Suchness

真如、如是

study, contemplation, and practice

聞、思、修

stupa

舍利塔/佛塔/浮圖

stupidity

痴:五毒之一

subjectsubject

客體

subject, object, and act

能, 所, 事

subjugating

誅伏事業

Sublime Dharma of Clear Recollection

正法念處經/妙法聖念經

substantial existence

實質存在/實體

subtle veils, the

微細染污:煩惱、所知二障

suchness

真如:法界之究竟自性

Suffering

苦諦:四聖諦之一

Sugata

善逝:佛陀名號之一

Sugata-essence

如來藏、佛性、善逝藏

Sugatagarbha

佛性/善逝藏

sukha

大樂

Sukhavati

極樂世界(西方)

Sumeru

須彌山

Superknowledges

神通力

superior

殊勝;又指成就視覺道者

Supplement to the Middle Way

入中論:月稱菩薩著

supreme accomplishment

殊勝成就

Supreme Attribute

世第一法

Supreme mundane quality

殊勝世間功德

Sutra

Sutra

經藏:三藏之一

Sutra and Tantra

經和續

Sutra Mahamudra

經部大手印

Sutra of the Great Radiance

華嚴經:藏族尊稱之

Sutra system

經部體系

Sutrayana

經續乘/顯教

Svabhavikakaya

自性身/體性身

symbol or symbolism

象徵

symbolic empowerment

文字灌頂

Symbolic wisdom

譬喻智

sympathetic joy

喜:四無量心之一


常啼菩薩 (Sadaprarudita;藏文拼音 rtag tu ngu):過去劫中的一位菩薩,是堅定虔敬與堅忍的典範。於《般若波羅蜜多經》中提及這位菩薩。

三摩地、三昧、定 (Samadhi;藏文拼音 ting nge 'dzin):「持守相續性或平穩性」。

勇行定 (Samadhi of Courageous Movement;藏文拼音 dpa' bar 'gro ba'i ting nge 'dzin):《楞嚴經》(Surangama Sutra)中描述的楞嚴三昧。

如幻三摩地 (Samadhi of Magical Illusion;藏文拼音 sgyu 'phrul gyi ting nge 'dzin)

第一禪那三摩地 (Samadhi of First Dhyana;藏文拼音 bsam gtan dang po'i ting nge 'dzin):參見「初禪」(fist dhyana)。

獅子威三摩地 (Samadhi of the Majestic Lion;藏文拼音 seng ge bsgyings pa'i ting nge 'dzin):其英譯描述見於美國香巴拉出版社發行的《大方廣佛華嚴經》(Flower Adornment Sutra, Vol. III )中。

三昧耶;誓言(Samaya;藏文拼音 dam tshig):金剛乘修持中的神聖誓言、戒律或者承諾。三昧耶有許多細節,但根本上包含對外與金剛上師和法友們保持和諧關係,以及對內不偏離持續的修持。

報身 (Sambhogakaya;藏文拼音 longs spyod rdzogs pa'i sku):「圓滿受用身」。在佛果的五身之中,報身是具足「五圓滿」的諸佛的半顯現之相。「五圓滿」是上師圓滿、眷屬圓滿、處所圓滿、教法圓滿,以及時間圓滿,只有登地菩薩才能看得到。

空性與覺智不二 (Sameness of space and wakefulness;藏文拼音 dbyings dang ye shes mnyam pa nyid)

輪迴 (Samsara;藏文拼音 'khor ba):生與死的「惡性輪轉」。一般凡夫眾生受到無明與二元感知、業力與煩惱情緒束縛的狀態。

輪迴與涅槃 (Samsara and nirvana;藏文拼音 'khor 'das):清淨與不清淨的現象。

薩拉哈 (Saraha;藏文拼音 sa ra ha):印度大成就者之一,是大手印傳承的一位上師。

密行(Secret conduct;藏文拼音 gsang ba’i spyod pa):各種不同的行持之一,作為增益修持。

密咒乘 (Secret Mantra;藏文拼音 gsang sngags, guhyamantra):與「金剛乘」同義。參見「祕密咒」(Guhyamantra)。

明心見性,看到心的體性 (Seeing the mind-essence;藏文拼音 sems ngo mthong ba)

自覺的自明了 (Self-aware self-knowing;藏文拼音 rang rig rang gsal)

自明了的正念 (Self-knowing mindfulness;藏文拼音 rang gsal gyi dran pa)

本體、我 (Self-entity;藏文拼音 rang bzhin):個人或現象本來存在且獨立的實體。{譯註:人無我、法無我的「我」。}

自有本然流續(Self-existing natural flow;藏文拼音 rang byung rang babs)

自有的自明了(Self-existing self-knowing;藏文拼音 rang byung rang gsal)

自有的覺智、自生智(Self-existing wakefulness;藏文拼音 rang byung ye shes):不倚賴智識作意的基本覺性。

七支和合 (Seven aspects of union;藏文拼音 kha byor yan lag bdun):報身佛的七種功德:受用圓滿、和合、大樂、無自性、大悲遍滿、利生無斷、永住無滅 等七支。

七覺支(Seven bodhi-factors;藏文拼音 byang chub yan lag bdun) :定覺支、擇法覺支、念覺支、精進覺支、喜覺支、輕安覺支、捨覺支。

癡所生七性妄 (Seven thought states resulting from delusion;藏文拼音 gti mug las byung ba'i rtog pa bdun) :參見「八十性妄」(eighty inherent thought states 詞條)。

《地藏七輪經》(Seven Wheels of Kshitigarbha Sutra;藏文拼音 sa snying 'khor lo bdun gyi mdo):{譯註:漢譯有《地藏十輪經》。}

奢摩他、止(Shamatha;藏文拼音 zhi gnas):在念頭的活動平息後的「寂住」或「保持靜止」,或者指為了離於念頭干擾所做的靜心禪修。

奢摩他寂滅 (Shamatha cessation;藏文拼音 zhi gnas 'gog pa)

令諸如來歡喜的奢摩他 (Shamatha that delights the tathagatas;藏文拼音 de bzhin gshegs dgyes/ dge'i zhi gnas) :初地菩薩的奢摩他狀態,以空性觀作攝持。

有相奢摩他 (Shamatha with attributes;藏文拼音 mtshan bcas zhi gnas)

有所緣奢摩他 (Shamatha with support;藏文拼音 zhi gnas rten bcas)

無相奢摩他 (Shamatha without attributes;藏文拼音 mtshan med zhi gnas)

無所緣奢摩他 (Shamatha without support;藏文拼音 zhi gnas rten med)

聲聞 (Shravaka;藏文拼音 nyan thos) :修持佛陀初轉法輪時所開示四聖諦的修行者。

聲聞的寂靜三摩地 (Shravaka's samadhi of peace;藏文拼音 nyan thos kyi zhi ba'i ting nge 'dzin)

成就者 (Siddha;藏文拼音 grub thob) :已經證得悉地的人;成就的大師。

悉地、成就 (Siddhi;藏文拼音 dngos grub):通常指圓滿證悟的「不共悉地」,但也可以指八種世間成就的「共的悉地」。

離戲 (Simplicity;藏文拼音 spros bral) :大手印修持的第二個階段。

法身單一明點 (Single circle of dharmakaya;藏文拼音 chos sku thig le nyag cig)

僅一即足之寶 (Single sufficient jewel;藏文拼音 nor bu gcig chog) :弟子視為三寶、三根本,以及佛三身化現的個人老師。

六道眾生 (Six classes of beings;藏文拼音 'gro ba rigs drug) :天人、阿修羅、人、畜牲、餓鬼,以及地獄眾生。

六識(Six collections [of consciousness];藏文拼音 [rnam shes] tshogs drug) :五種感官意識以及意識。

那洛六法 (Six Doctrines of Naropa;藏文拼音 chos drug) :拙火、幻身、睡夢、明光、中陰、遷識。參見「方便道」。

二勝與六莊嚴 (Six Ornaments and the Two Supreme Ones;藏文拼音 rgyan drug mchog gnyis) :六莊嚴為龍樹菩薩、聖天菩薩、無著菩薩、陳那菩薩、世親菩薩,以及法稱菩薩。二勝是釋迦光和功德光菩薩。

蘊集 (Skandhas;藏文拼音 phung po) :許多部分的集合。參見「五蘊」(five skandhas)。

越級者 (Skipping the grades type;藏文拼音 thod rgal ba'i rigs)

不共前行 (Special preliminaries;藏文拼音 thun min gyi sngon 'gro) :皈依、發菩提心、金剛薩埵修誦、獻曼達,以及上師瑜伽。

離垢地 (Stainless;藏文拼音 dri ma med pa):菩薩十地的第二地。

寂止 (Stillness;藏文拼音 gnas pa) :無念頭活動及無煩惱情緒,但對於止靜有細微的執念。

真如、如是 (Suchness;藏文拼音 bzhin nyid):空性或者「事物本性」-法性的同義詞。也可以用來形容緣起與空性合一。

如來藏、佛性、善逝藏(Sugata-essence;藏文拼音 bde gshegs snying po):最常見的梵文名詞,在西方一般稱為「佛性」,也就是每一位有情眾生本來即具有的證悟本質。也是呈現為二諦無別的心之體性的層面,本身即是佛果的體性。

須彌山 (Sumeru;藏文拼音 rib rab) :四大部洲正中央的山。參見「須彌山」(Meru)。

神通力 (Superknowledges;藏文拼音mngon par shes pa) :通常指五種「較高的感知」,包括天眼通、他心通等。

世第一法 (Supreme Attribute;藏文拼音 chos mchog) :加行道四善根的第四個。是輪迴界中最高的修證成就。

殊勝世間功德 (Supreme mundane quality;藏文拼音 'jig rten chos mchog) :與「世第一法」(Supreme Attribute)相同。

經 (Sutra;藏文拼音 mdo) :佛陀所說的開示或教法。也指以因為道的所有因地教導。

經和續 (Sutra and Tantra;藏文拼音 mdo rgyud) :經部指小乘與大乘的教法。續部指金剛乘。經部指以因為道用,續部則指以果為道用。

經部大手印 (Sutra Mahamudra;藏文拼音 mdo'i phyag chen):以《般若波羅蜜多經》為基礎,強調奢摩他(止)與毗婆舍那(觀)以及漸次行經菩薩五道與十地的大手印體系。

經部體系 (Sutra system;藏文拼音 mdo lugs):在這裡指漸進的菩薩道。

體性身、自性身 (Svabhavikakaya;藏文拼音 ngo bo nyid kyi sku):有時候被視為佛的第四身,是前三身的總集。

譬喻智 (Symbolic wisdom;藏文拼音 dpe'i ye shes):第三灌頂中大樂與空性合一的智慧,用來引見第四灌頂的「真實智」。

釋迦摩尼佛:梵語Shakyamuni,字義為「釋迦族的智者」,是西元前六世紀、歷史中的佛陀的名稱。

報身:梵語Sambhogakaya,圓滿覺受之身、樂受身,顯現以引導淨土眾生的佛身。

輪迴:梵語Samsara,受到束縛的一種循環狀態,每個眾生皆在其中出生及死亡,其特性為痛苦、無明、無常,以及幻化。

僧伽:梵語Sangha,由佛教修行者組成的群體,稱為僧團。凡夫所組成的僧伽與聖僧伽不同,聖僧伽是由證得菩薩果位者所組成。

七支供養、七支祈請文:英文 Seven Branch Prayer,傳統的七支供養文有許多不同的形式,但皆具有以下七個要點: 1. 禮敬; 2. 供養; 3. 懺悔; 4. 隨喜; 5. 請轉法輪; 6. 請佛住世; 7. 迴向。

方便法:英文 Skillful means,所有能令修行增上的活動,例如修持儀軌、持誦咒語、觀想、禮拜、繞塔、供養、佈施、忍辱等。方便與智慧兩者,構成了完整的修行道路。

苦:英文 Suffering,通常分為三種層次:

── 苦苦:身體及精神的痛苦,所有眾生皆有;
── 壞苦:當快樂結束時所體驗到的痛苦;
── 行苦:因輪迴之迷妄特性而產生的痛苦,只有當證得佛果時此痛苦才會止息。
                                              

人道痛苦:英文 Suffering of the human realm,生、老、病、死、憂傷、悲痛、絕望、怨憎會(和不喜歡的人事物相處)、愛別離(失去了喜歡的人事物)、求不得(得不到我們所想要的人事物)等。

所依物:英文 Support,修行者在禪坐修持時練習專注的對象,可能是物質上或精神上的所依物。

經:梵語 Sutra,佛陀普傳教法之文字記載。

T

tantra

密續

Tantra

續部

Tantra of Directly Realizing

《直趨密意續》

Tantra of the Two Segments

《二品續》

Tantra of the Inconceivable Secret

不可思議秘密續

Tantrayana

密乘/金剛乘

tashi delek

吉祥如意:問候語

Tathagata

如來

Tathagatagarbha

如來藏/佛性

Tathagata

如來

temperament

根器

temple

寺/廟/神殿/教堂(獨棟)

Temporary straying from the essence

暫時偏離體性

Temporary straying from the path

暫時偏離修道

Temporary straying from the remedy

暫時偏離對治

Temporary straying into generalizing

暫時偏離而誤入概論化

Ten bhumis

十地

ten directions

十方

ten levels

十地:菩薩十果位

ten negative actions

十惡業

ten positive actions

十善業

Tengyur

丹珠爾

tenth-bhumi Boddhisattva

十地菩薩

terma

岩藏傳承

terms

名相

terton

取巖藏者/德童

thangka

唐卡:為藏式畫像

Theravadin Buddhism

小乘/南傳佛教

Thinking and stillness

動與靜

Third empowerment

第三灌頂

Thirty-five Buddhas of Confession

三十五佛懺

Thirty-two thought states resulting from anger

瞋所生三十二性妄

thod-gal

妥噶:大圓滿之「頓超」

thoroat chakra

喉輪

Thought arising as meditation

念頭生起為禪修

thought of enlightenment

成佛念:即菩提心

Thoughts, Four

四思量:即四共加行

thoughts

念頭/妄念

Three Baskets

三藏

three gates

三門

Three gates of emancipation

三解脫門

Three Jewels

三寶

three Kayas

三身:法、報、化

Three kayas

三身

Three kayas of buddhahood

佛果三身

Three natures

三性

Three realms

三界

Three Roots

三根本

three times

三世:過去、現在、未來

Three Vehicles

三乘

three worlds

三界:欲、色、無色

Threefold Purity

三輪體空、三清淨

Tibet

西藏

Tibetan

藏文

Tilopa

帝洛巴祖師

Tilopa

帝洛巴

times, three

三世:過去、現在、未來

times, four

四世:過去現在未來無時

torma

食子:修法及供養所用

trangsong

苦行者/實修者

tranquility

Transcnedent Knowledge

出世智、般若慧、智慧圓滿、般若波羅蜜多

transformation

轉化:如轉毒成智

transforming circumstances into path of enlightenment

轉煩惱為菩提;

轉世俗事為成佛道

transmission

傳承

treasure transmissions

岩藏傳承

Trekcho 立斷(音譯:且卻)

Trikaya

三身

Tripitaka

三藏

Triple Gem

三寶

Triratna

三寶

Triyana

三乘

True all-ground of application

諸行的究竟(勝義)遍基

True wakefulness

真實智

truths, absolute & relative

勝義諦與俗義諦

tsa-tsa

小舍利塔:供養用、泥灰製

tsar

寶山

Tsen Ma

辯論

tsok offering

薈供儀式

Tsong Khapa

宗喀巴大師:1357-1419

tulku

轉世/化身

Tulku Urgyen Rinpoche

祖古.烏金仁波切

turning the wheel of Dharma, three

轉法輪

turnings of the wheel of Dharma, three

三轉法輪

Tushita heaven

兜率天/兜率內院

twelve branches of the Buddha's teachings

十二分教/十二部經

Twelve times on hundred qualities

十二種乘以一百倍的功德

Two accumulations

二種資糧

Two kayas

佛的二身

two kinds of truth

二諦:勝義與俗義

two obscurations

二障:煩惱及所知

Two rupakayas

二種色身

Twofold knowledge

二智

Twofold purity

二種清淨

two ways of meditating

二法:如獅與如犬


《二品續》 (Tantra of the Two Segments;藏文拼音 rgyud brtags pa gnyis pa):簡軌《喜金剛續》。(譯註:即目前傳世的簡短版本,較長版本並未傳世。)

續部 (Tantra;藏文拼音 rgyud):佛陀以報身相所傳授的金剛乘教法。Tantra 的字面意義為「相續性」,意思是指佛性,「所表示意義之續」。一般而言,是指較經部更崇高的超凡續典,「可表意文字之續」。也可指以果為道用的所有果地教導。

《直趨密意續》 (Tantra of Directly Realizing;藏文拼音 dgongs pa zang thal gyi rgyud):蓮花生大士的伏藏法,由日津.果登(Rigdzin Godem)所取出的續部典籍。日津.果登是取出寧瑪派北伏藏法統的大師,這部續中包含聞名的《普賢王如來祈願文》。

不可思議秘密續 (Tantra of the Inconceivable Secret;藏文拼音 gsang ba bsam gyis mi khyab pa'i rgyud):制定大手印體系的新譯派續典。

如來 (Tathagata;藏文拼音 de bzhin gshegs pa):即完全證悟的佛。已經去往(gata)法界如是(tatha)境界的佛。與「善逝」以及「勝者」為同義詞。

暫時偏離體性(Temporary straying from the essence;藏文拼音 gshis kyi 'phral shor)

暫時偏離修道 (Temporary straying from the path;藏文拼音 lam gyi 'phral shor)

暫時偏離對治 (Temporary straying from the remedy;藏文拼音 gnyen po 'phral shor)

暫時偏離而誤入概論化 (Temporary straying into generalizing;藏文拼音 rgyas 'debs 'phral shor)

十地 (Ten bhumis;藏文拼音 sa bcu):十個菩薩果位:歡喜地、離垢地、發光地、焰慧地、難勝地、現前地、遠行地、不動地、善慧地、法雲地。

動與靜(Thinking and stillness;藏文拼音 gnas 'gyu) :有念頭與無念頭。

第三灌頂 (Third empowerment;藏文拼音 dbang gsum pa) :阿努瑜伽體系中四種灌頂的第三種,引見大樂與空性的合一(樂空不二)。

瞋所生三十二性妄(Thirty-two thought states resulting from anger;藏文拼音 zhe sdang las byung ba'i rtog pa so gsum) :參見「八十性妄」(eighty innate thought states)。{譯註:瞋所生性妄應有三十三種。}

念頭生起為禪修 (Thought arising as meditation;藏文拼音 rnam rtog bsgom du 'char ba)

三解脫門 (Three gates of emancipation;藏文拼音 rnam thar sgo gsum) :空性、無記、無願這三個解脫門。

三身 (Three kayas;藏文拼音 sku gsum) :法身、報身、化身。作為基的三身是「體性、自性、展現」,作為道的三身是「樂、明、無念」,作為果的三身是「佛果三身」。

佛果三身 (Three kayas of buddhahood;藏文拼音 sangs rgyas sku gsum):法身離於戲論造作,並具有「二十一組證悟功德」。報身具有光的自性,並具有唯獨登地菩薩方能得見的三十二相和八十種好。化身則是以清淨與不清淨眾生都能看見的形式示現。

三性(Three natures;藏文拼音 rang bzhin gsum/mtshan nyid gsum) :唯識宗與瑜伽行派所立的現象三層面:「遍計所執性」、「依他起性」和「圓成實性」。(被想像出來的)「遍計所執性」(藏文拼音 kun brtags)是兩種我{人之我、法之我}。(依緣的)「依他起性」(藏文拼音 gzhan dbang)是八識。(究竟的)「圓成實性」(藏文拼音 yongs grub)是事物的空性自性-如是。

三界 (Three realms;藏文拼音 khams gsum) :輪迴中的欲界、色界、無色界。

三輪體空、三清淨 (Threefold Purity;藏文拼音 'khor gsum rnam dag) :不執著主體、客體,以及行為(作者、受者、所作)。

帝洛巴 (Tilopa;藏文拼音 ti lo pa) :印度大成就者,那洛巴的上師以及噶舉派創教師。

出世智、般若慧、智慧圓滿、般若波羅蜜多(Transcnedent Knowledge;藏文拼音 shes rab kyi pha rol tu phyin pa, prajnaparamita):超越概念思維的智慧。

立斷(音譯:且卻) (Trekcho;藏文拼音 khregs chod) :大圓滿修持的兩個主要層面之一。另外一個是頓超(音譯:妥嘎)。

諸行的究竟(勝義)遍基 (True all-ground of application;藏文拼音 sbyor ba don gyi kun gzhi)

真實智 (True wakefulness;藏文拼音 don gyi ye shes) :經由第四灌頂所引見的覺、空合一(覺空不二)之覺智。

祖古.烏金仁波切 (Tulku Urgyen Rinpoche;藏文拼音 sprul sku u rgyan rin po che):噶舉和寧瑪傳承的當代大師,在世時住於尼泊爾的納吉貢巴(Nagi Gompa)。

十二種乘以一百倍的功德 (Twelve times on hundred qualities;藏文拼音 yon tan brgya phrag bcu gnyis) :初地菩薩可同時化現一百個化身以利益眾生。像這樣能變化各一百倍的能力還有另外十一組。參見彌勒菩薩的《現觀莊嚴論》(Abhisamayalamkara)。

Two accumulations (藏文拼音 tshogs gnyis) 二種資糧。福德與智慧資糧。

佛的二身 (Two kayas;藏文拼音 sku gnyis) :為自利而證悟的法身,以及為利他而化現的色身。

二種色身 (Two rupakayas;藏文拼音 gzugs sku gnyis) :報身與化身。

二智 (Twofold knowledge;藏文拼音 mkhyen pa gnyis) :如實了知自性的覺智,以及能感知所有一切的覺智。對於世俗現象與究竟現象的智慧。

二種清淨 (Twofold purity;藏文拼音 dag pa gnyis) :本具或本初的清淨,以及已淨除所有暫時遮蔽的清淨。