「中英名相對照 F~J」修訂間的差異

出自Decode_Wiki
跳至導覽 跳至搜尋
→‎J
→‎F
行 406: 行 406:
  
 
四臂觀音(白色)
 
四臂觀音(白色)
 +
 +
five aggregates五蘊(梵文pancaskandha)。佛教哲學觀認為我們的「心-身」系統是由五種蘊集或成分所組合而成。許多佛教論師主張色、受、想、行、識這五種身心蘊集是我們所指稱「自我」感或個人認同感的基礎所在。
 +
 +
five inner and five outer elements內五大與外五大元素。五種元素為地大、水大、火大、風大、空大。當被稱為身體的組成元素時,這五種即是內五大元素。當被指為外在宇宙的組成元素時,這五種即是外五大元素。
 +
 +
form realm色界。佛教宇宙觀的三界之一,其他兩者為欲界、無色界。居住此處的眾生被稱為天神,不過卻和欲界的天神不同,除了視覺上、聽覺上、觸覺上的欲望之外,色界天神的其他欲望都已清除。投生此界的眾生是因為曾經禪修並圓滿四種禪定(dhyana)其中一種的業果。
 +
 +
formless realm無色界。佛教宇宙觀的三界之一,其他兩者為欲界、色界。無色界的眾生沒有欲望、也沒有任何外形的身體。投生此界的眾生是因為曾經禪修並圓滿四種禪定(dhyana)的業果。
 +
 +
foundation of all一切的根本、含藏識。見alayavijnana。
 +
 +
foundation consciousness根本識、含藏識。見alayavijnana。
 +
 +
Four Noble Truths四聖諦。四種尊貴的真理為(一)苦:我們都有痛苦;(二)集:聚集成苦的原因是貪愛;(三)滅:滅除痛苦是可能的;(四)道:有一種修道可以滅除痛苦。這是佛教所有派別都相同的四大宗旨,也是佛法的核心訊息。從原因和結果來看,四聖諦可分為兩組。第一組和輪迴有關:聚集苦源(因)而成為痛苦(果)。第二組和解脫有關:經由修道(因)而滅除痛苦(果,亦即解脫)。簡單來說,四聖諦的教法為佛教對於輪迴與涅槃兩者本質的精要了解。
 +
 +
frontal lobe額葉。大腦皮質前部的區域,佔了整個皮質將近三分之一的區塊。功能紛雜而難以定論。包括:將來自可說是腦部所有其他區域的訊息進行高層次的整合,例如執行性的過程、推理、判斷、詮釋環境的脈絡以便進行適度的社會互動、運動性的預備或起始與行動等等。
 +
 +
fundamental clear light根本淨光、基本淨光。見clear light。
  
 
  [[Category:中英名相對照]]
 
  [[Category:中英名相對照]]

於 2017年7月25日 (二) 19:54 的修訂

說明:以下僅以英文開頭字排序,第二字以後並未排序。

來源:http://blog.xuite.net/yeshi_tsogyal/twblog/233053901

備註:敬請來信指正或建議 serenalotus@gmail.com,謝謝!

目錄

F

fabrication

造作

Fabricated attributes

造作而來的表徵

faith, clear

清淨信:四信心之一

faith, clear

清淨信:四信心之一

faith, longing

渴望信:四信心之二

faith, confident

確實信:四信心之三

faith, irreversible

不退轉信:第四信心

faith, four

信心(四種)

family

father tantras

父續

favorable conditions

順緣/善緣

feast substances

薈供品

feast-offering

薈供

feeling, skandha of

受蘊:五蘊之一

field-born

地生

fierceful deities

忿怒尊

fire element

火大

first dissemination

初傳:佛法之初次傳入西藏

first-bhumi Boddhisattva

初地菩薩

First Dhyana

初禪

five aggregates

五蘊:色受想行識

Five bodhisattva paths

五菩薩道

five branches of knowledge

五明

five degenerations

五濁/五種衰敗

Five elements

五大

Five eyes

五眼

Five faculties

五根

five kinds of supernatural knowledge

五神通

Five major root winds

五種根本風息

Five minor branch winds

五種支分風息

five paths

五道

five poisons

五毒

Five powers

五力

five sins of immediate effect

五無間罪

Five skandhas

五蘊

Five superknowledges

五神通

Five Treasures, the

五寶藏:蔣貢康楚大師之偉大著作

five wisdoms

五智

fixation

執著/成見

flavors

味/滋味

foe destroyer

阿羅漢/殺賊者

for the benefits of others

利益他人

form, world of

色界

form, skandha of

色蘊:五蘊之一

formless, world of

無色界

Formless Realm

無色界

fortunate eon

賢劫

foundation

加行/基礎/成立

Foundations, Four Common

四共加行:即四思量

Foundations, Four Special or Uncommon

四(不共)加行

Four applications of mindfulness

四念處

Four aspects of ascertainment

四善根

Four aspects of the path of joining

加行道四善根:煖、頂、忍,以及世第一法

four attachments

四執著

four classes of guests

四種邀客對象

Four domains of the Realm of Form

色界四禪天

four empowerments

四灌

Four Formless Realm

四無色界

Four formless spheres of finality

四無色界

Four joys

四喜

Four kayas

{佛果}四身

four kayas

四身

Four legs of miraculous action

四神足、四如意足

Four levels of emptiness

四空   four limitless thoughts

四無量心

four powers of purification

四懺力

Four right exertions

四正勤

Four section of tantra

四部密續

four tantric yanas or sets

四部密續:作、行、瑜珈、無上瑜珈

four times

四世:過去現在未來無時

Four visions of Dzogchen

大圓滿四相

Four yogas

四瑜伽

four yogas

四瑜珈:大手印四次第

Four yogas of Mahamudra

大手印四瑜伽

Fourth empowerment of Mantra

密咒第四灌頂

Forty thought states resulting from desire

貪所生四十性妄

fruit

果:修行次第

Fruition Mahamudra

果大手印

fulfillment stage

圓滿次第

fully-ordained monk

具足戒比丘/大沙門

fundamental ignorance

所知障


造作而來的表徵 (Fabricated attributes;藏文拼音 spros mtshan):生起與終止、單數或多數、來和去、恆常與斷滅等特性,這些被謬誤地歸屬到事物的自性或如來藏之上。

初禪 (First Dhyana;藏文拼音 bsam gtan dang po):色界四禪天中的一個,由同樣稱為初禪的禪定狀態所產生。

五菩薩道 (Five bodhisattva paths;藏文拼音 byang chub sems dpa'i lam lnga):參見「五道」(Five paths)。

五大 (Five elements;藏文拼音 khams/ 'byung ba lnga):地、水、火、風、空。

五眼 (Five eyes;藏文拼音 spyan lnga) :肉眼、天眼、妙觀察智眼、法眼、智慧眼(或稱「佛眼」)。

五根(Five faculties;藏文拼音 dbang po lnga):「統御」(ruling)加行道四善根之前二者{煖、頂}的五種能力:信根、精進根、正念根、三昧根、智慧根。

五種根本風息 (Five major root winds;藏文拼音 rtsa ba'i rlung chen lnga):具有五大元素的性質,在人體內循環的氣:「持命氣」、「下行氣」、「上行氣」、「平住氣」、「遍行氣」。

五種支分風息 (Five minor branch winds;藏文拼音 yan lag gi lung phran lnga):{譯註:行風、全行風、正行風、極行風、定行風。或稱為龍、龜、蜥蜴、天授和勝弓等五支分氣。}

五道(Five paths;藏文拼音 lam lnga):資糧道、加行道、見道、修道、無學道。涵蓋從開始修持佛法到完全證悟為止整個過程的五個修道。

五力(Five powers;藏文拼音 stobs lnga):與「具統御力」(ruling)的五根雷同,但不同之處為五力會因惡緣而變得堅固。加行道中四善根的後二者{忍、世第一法}。

五蘊 (Five skandhas;藏文拼音 phung po lnga):包含構成有情眾生身、心要素的五種面向:色蘊、受蘊、想蘊、(心意上的)行蘊和識蘊。

五神通 (Five superknowledges;藏文拼音 mngon shes lnga):具有神足通、天眼通、天耳通、宿命通,以及他心通的能力。

無色界(Formless Realm;藏文拼音 gzugs med kyi khams):修得四種禪定的未證悟者之居所。參見「四無色界」。

四念處 (Four applications of mindfulness;藏文拼音 dran pa nye bar bzhag pa bzhi):身、受、心、現象(法)的正念。四念處的體性為與正念同時存在的般若慧,主要在資糧道的下品階段修持。

四善根 (Four aspects of ascertainment;藏文拼音 nges byed kyi yan lag bzhi):參見「加行道四善根」(Four aspects of the path of joining)。

加行道四善根:煖、頂、忍,以及世第一法(Four aspects of the path of joining):詳細解說請參見個別詞條(heat, summit, acceptance, supreme mundane quality or Supreme Attribute)。

色界四禪天(Four domains of the Realm of Form;藏文拼音 gzugs khams kyi gnas ris bzhi):已經修得「四禪」禪修狀態的眾生之居所。

四無色界 (Four Formless Realm;藏文拼音 gzugs med kyi khams bzhi):住於以下四種念頭的未證悟禪修狀態:空無邊處天、識無邊處天、無所有處天、非想非非想處天。

四無色界 (Four formless spheres of finality;藏文拼音 gzugs med kyi skye mched mu bzhi)

四喜 (Four joys;藏文拼音 dga' bzhi):喜、勝喜、離喜、俱生喜。

{佛果}四身 (Four kayas;藏文拼音 dga' bzhi):三身再加上體性身(或稱自性身)。

四神足、四如意足 (Four legs of miraculous action;藏文拼音 rdzu 'phrul gyi rkang pa bzhi):欲神足、觀神足、勤神足、心神足(三摩地神足)。在資糧道的上品階段可得圓滿。

四空 (Four levels of emptiness;藏文拼音 stong pa bzhi):空、善空、大空及一切空(英文直譯:空性、特別空性、大空性、普遍空性)。 

四正勤 (Four right exertions;藏文拼音 yang dag spong ba bzhi):未生惡令不生、已生惡令永斷、已生善令增長、未生善令得生。四正勤在資糧道的中品階段可得圓滿。

四部密續 (Four section of tantra;藏文拼音 rgyud sde bzhi):事部、行部、瑜伽部、無上瑜伽部。

大圓滿四相 (Four visions of Dzogchen;藏文拼音 rdzogs chen gyi snang ba bzhi):大圓滿修持中的四個階段:法性現前相、證悟增長相、明智如量相、法遍不可思議相。

四瑜伽 (Four yogas;藏文拼音 rnal 'byor bzhi):與「大手印四瑜伽」意義相同。

大手印四瑜伽 (Four yogas of Mahamudra;藏文拼音 phyag chen gyi rnal 'byor bzhi):大手印修持的四個階段:專一、離戲、一味,以及無修。

密咒第四灌頂 (Fourth empowerment of Mantra;藏文拼音 sngags kyi dbang bzhi pa):也稱為「句義灌」(珍貴文字灌頂)(藏文拼音 tshig dbang rin po che),其目的在於指出心的自性。

貪所生四十性妄 (Forty thought states resulting from desire;藏文拼音 'dod chags las byung ba'i rog pa bzhi bcu):列表請參見「八十性妄」(eighty inherent thought states)。

果大手印 (Fruition Mahamudra;藏文拼音 'bras bu phyag chen):圓滿佛果的狀態。

Four Tantric Acticities四種密法事業T. phrin las rnam bzhi:又被稱為四種證悟事業。這就是息災、增長、懷愛,及解脫(也就是強迫將意識送往更高存在境界)。

Four Noble Truths-(T. pakpay denpa shi). The truths that unenlightened existence is permeated by suffering; that the cause of suffering is delusion operating through dualistic clinging and the resulting emotional and karmic patterns; that an experience beyond suffering is possible; and that there is a path that can lead beings to the experience of the cessation of suffering.

四聖諦。此四真理為:(苦)未證悟之存在及充滿痛苦,(集)痛苦之因乃經由二元執著而起(作用)之虛妄及其(結果)導致的情緒與業力型態;(滅)超越痛苦之經驗是可能的;(道)有一法門(道路)可領引眾生達到痛苦停止的經驗。

fierceful deities

忿怒尊

Four-Armed Avalokiteshvara

四臂觀音(白色)

five aggregates五蘊(梵文pancaskandha)。佛教哲學觀認為我們的「心-身」系統是由五種蘊集或成分所組合而成。許多佛教論師主張色、受、想、行、識這五種身心蘊集是我們所指稱「自我」感或個人認同感的基礎所在。

five inner and five outer elements內五大與外五大元素。五種元素為地大、水大、火大、風大、空大。當被稱為身體的組成元素時,這五種即是內五大元素。當被指為外在宇宙的組成元素時,這五種即是外五大元素。

form realm色界。佛教宇宙觀的三界之一,其他兩者為欲界、無色界。居住此處的眾生被稱為天神,不過卻和欲界的天神不同,除了視覺上、聽覺上、觸覺上的欲望之外,色界天神的其他欲望都已清除。投生此界的眾生是因為曾經禪修並圓滿四種禪定(dhyana)其中一種的業果。

formless realm無色界。佛教宇宙觀的三界之一,其他兩者為欲界、色界。無色界的眾生沒有欲望、也沒有任何外形的身體。投生此界的眾生是因為曾經禪修並圓滿四種禪定(dhyana)的業果。

foundation of all一切的根本、含藏識。見alayavijnana。

foundation consciousness根本識、含藏識。見alayavijnana。

Four Noble Truths四聖諦。四種尊貴的真理為(一)苦:我們都有痛苦;(二)集:聚集成苦的原因是貪愛;(三)滅:滅除痛苦是可能的;(四)道:有一種修道可以滅除痛苦。這是佛教所有派別都相同的四大宗旨,也是佛法的核心訊息。從原因和結果來看,四聖諦可分為兩組。第一組和輪迴有關:聚集苦源(因)而成為痛苦(果)。第二組和解脫有關:經由修道(因)而滅除痛苦(果,亦即解脫)。簡單來說,四聖諦的教法為佛教對於輪迴與涅槃兩者本質的精要了解。

frontal lobe額葉。大腦皮質前部的區域,佔了整個皮質將近三分之一的區塊。功能紛雜而難以定論。包括:將來自可說是腦部所有其他區域的訊息進行高層次的整合,例如執行性的過程、推理、判斷、詮釋環境的脈絡以便進行適度的社會互動、運動性的預備或起始與行動等等。

fundamental clear light根本淨光、基本淨光。見clear light。

G

Gampopa

甘波巴祖師

Gampo Mountain

岡波山

Ganachakra

密合輪:指薈供

Garuda

大鵬金翅鳥

gates, three

三門

Gathering the accumulations

積聚資糧

gehyin

在家居士戒

gelong

給隆:受具足戒之比丘

Gelu

格魯教派:藏密黃教

Gendun

僧團

General ground of samsara and nirvana

輪迴與涅槃的共同基礎。

General Preliminaries

共的前行

General Secret Mantra

共的密咒乘

General vehicles

共乘

generation stage

生起次第

generosity

布施:六度之一

genin

基尼:受小乘戒之比丘

genitals chakra

密輪

Geshe

格西學位/學者

getrul or getsul

給珠:受沙彌戒之比丘

ghanta

鈴:修法用

God realms

天界

gods, realm of

天道:因慢毒輪迴

Golden Age

正法時期

Good Intelligence

善慧地

gossip

兩舌

Gradual type

漸悟者

grasping

執著

Grdhrakuta

靈鷲山

Great Brahmin

大婆羅門

Great darkness of beginningless time

無始大闇

Great Pacifying River Tantra

《大息河續》

Great Perfection

大圓滿法教

Great Seal or Symbol

大手印法教

Great Vehicle, the

大乘

Greatly Compassionate Transformer of Beings

觀音名號之一

greed

惡見:第六毒

Ground Mahamudra

基大手印

ground, path, & fruit

根、道、果

Group conduct

聚行(團體行持)

Gubyabuddha

估耶佛陀:精瑜珈密續

guests, four classes of

四種邀客對象

Guhyagarbha Tantra

《秘密藏續》

Guhyamantra

秘密咒

Gunavyuha

莊嚴劫

guru

上師

Guru Rinpoche

蓮花生大士/蓮師(上師)

Guru Rinpoche

蓮花生大士、蓮師

Guru Yoga

上師瑜珈/相應法

Guru yoga

上師瑜伽、上師相應法

Guru Rinpoche

蓮花生大士、蓮師

Guru yoga

上師瑜伽、上師相應法

Gyalwa Lorey

嘉華羅日、尊勝的羅日巴


岡波山 (Gampo Mountain;藏文拼音 sgam po ri):岡波巴大師於中藏的法座所在地。

大鵬金翅鳥 (Garuda;藏文拼音mkha' lding):神話中的一種鳥,能在一次的雙翅擺動之間即從宇宙的一個盡頭飛翔到另一個盡頭。

積聚資糧 (Gathering the accumulations;藏文拼音tshogs bsags pa):圓滿福德與智慧「二種資糧」的善法修持。

輪迴與涅槃的共同基礎 (General ground of samsara and nirvana;藏文拼音'khor 'das kyi spyi gzhi)

共的前行 (General Preliminaries;藏文拼音 thun mong gi sngon 'gro):對人身難得、死與無常、因果業力,以及輪迴過患的四種思量。

共的密咒乘 (General Secret Mantra;藏文拼音 gsang sngags spyi):「四部密續」中的前三者。{事部、行部、瑜伽部。}

共乘 (General vehicles;藏文拼音 thun mong gi theg pa):小乘與大乘。與共乘(common vehicles)一詞意義相同。

天界 (God realms;藏文拼音 lha ris):欲界中的六個天人居所;色界中的十七個天人居所;以及無色界中的四個天人居所。

善慧地(Good Intelligence;藏文拼音 legs pa'i blo gros):菩薩十地的第九地。

漸悟者(Gradual type;藏文拼音 rim gyis pa):依循漸進方式達到證悟的修行者。

大婆羅門 (Great Brahmin;藏文拼音 bram ze chen po):參見薩拉哈(Saraha)。

無始大闇 (Great darkness of beginningless time;藏文拼音 thog med dus kyi mun pa chen po):有情眾生心中長存的本初無明。

《大息河續》 (Great Pacifying River Tantra;藏文拼音 zhi byed chu bo chen po'i rgyud)

基大手印 (Ground Mahamudra;藏文拼音 gzhi phyag chen)

聚行(團體行持)(Group conduct;藏文拼音 tshogs spyod):多種行持中的一種。

《秘密藏續》(Guhyagarbha Tantra;藏文拼音 rgyud gsang ba snying po):舊譯派中名聞遐邇的一部大瑜伽續。

秘密咒(Guhyamantra;藏文拼音 gsang sngags):金剛乘或密續教法的同義詞。「guhya」意指祕密,有被隱藏和自秘密兩種意義。「mantra」在這裡指卓越、優勝,或值得稱頌。與「密咒」(Secret Mantra)意義相同。

蓮花生大士、蓮師(Guru Rinpoche;藏文拼音 gu ru rin po che) :「珍貴的上師」{藏人尊稱之},指蓮花生大士,梵文名字的音譯為「貝瑪卡拉」、「貝瑪桑巴瓦」。

上師瑜伽、上師相應法 (Guru yoga;藏文拼音 bla ma'i rnal 'byor):祈請證悟上師賜予加持,以及將自己的心與證悟上師的心融合為一的修持法。是不共的內前行當中的一種。

嘉華羅日、尊勝的羅日巴(Gyalwa Lorey;藏文拼音 rgyal ba lo ras):竹巴噶舉派的一位大師。參見「羅日巴」(Lorepa)。

Gampopa岡波巴 (1079-1153):又名Dhagpo達波仁波切。密勒日巴尊者最著名之弟子,噶舉派寺廟傳承之創立者。

Geshe Karak Gomchung格西卡納貢千:十一世紀噶當派大師,波托瓦Potowa的弟子。

Guru Rinpoche 蓮師:又名Orgyen Pema Jungne,Oddiyana之蓮師。無上智慧和瑜珈事業的偉大密乘大師。當年由吉松德真王邀請到西藏弘揚佛法,他先降服並轉化了當地許多對佛法懷有敵意的負面能量,其後在藏地廣傳法教,並為利益後代眾生,埋藏許多優藏。由釋迦牟尼本人所預言其誕生,並被譽為第二佛。

gates, three-(T. go-sum). Body, speech, and mind. The three modes through which one relates to the phenomenal world.

三門。身、口、意,某人與現象世界乃經此三方式而相連。

Gelug-(T.). The order of Tibetan Buddhism founded by Tsong Khapa (1357-1419). Gelug refers to the teachings of this lineage, and Gelugpa to its practitioners.

格魯。西藏佛教之一派,由宗喀巴大師成立,本字指其傳承之教義,格魯巴則指其修行者。

ghanta-(T. drilbu). Bell used with vajra (dorje) in Tantric rituals.

鈴。在密續儀式中與金剛杵合用之鈴。

Guru Rinpoche-Guru Padmasambhava, also known as the "Lotus Born"; with Atisa, responsible for the "second spreading" of the Dharma in Tibet.

蓮師。蓮華生上師亦即"Lotus-Born"(生於蓮花)與阿底峽尊者共同促成佛法在西藏的「二度傳播」。

guru-Religious teacher, also called spiritual friend. see Roots, Three.

上師。宗教老師,亦稱法侶,見“三根本”。

guru yoga-Last of the four special foundations or ngondro practices.

上師瑜珈。四加行之第四。

Gyalwa-A title meaning "victorious,"" as in Gyalwa Karmapa.

嘉華。意為「尊勝」之頭銜,如“嘉華噶瑪巴”。

Gon Kar

白色護法/白怙主

Green Tara

綠度母

Guhyasamaja

密集金剛/大教王

Guru Rinpoche

蓮花生大士/蓮師(717-762)

Gyalwa Gyamtso

四臂紅觀音

H

H.E., His Eminenece

卓越的

H.H., His Holiness

法王(地位由高而低為:H.H.-H.E.-Ven.-Rev.)

habitual tendencies

習氣/串習

Hard to Conquer

極難勝地

harsh words

惡口

hatred

瞋恨:五毒之一

He Who Dredges the Depths of Samsara

觀音名號之一

Head

領袖

head chakra

頂輪

heart chakra

心輪

heart disciple

心子

Heart Sutra

心經/般若波羅蜜多經

Heat

煖、暖

hell beings, realm of

地獄道:因瞋毒而輪迴

hermitage

朝聖

hidden yogi

隱士

higher insight

higher realms

上三界

highest yoga tantra

無上瑜珈部:第四外密

Hinayana

小乘

homage

頂禮/禮敬

human body, precious

人身難得:四思量之一

humans, realm of

人道:因貪毒輪迴

hundred-syllable mantra

百字明咒/金剛薩埵除障咒

hungry ghosts, realm of

餓鬼道:因惡見輪迴

習氣、串習 (Habitual tendencies;藏文拼音 bag chags):烙印在遍基識中的細微傾向。

極難勝地 (Hard to Conquer;藏文拼音sbyang dka' ba):菩薩十地的第五地。

煖、暖 (Heat;藏文拼音 drod):「加行道」上四善根的第一個。同時具有專注與般若慧,快要接近「見道」中的焰慧地。

小乘 (Hinayana;藏文拼音 theg pa dman pa):專注於思量四聖諦與十二因緣以求個人解脫的乘門。

Hinayana-(S.; T. tek-chung, tek-men, "lesser vehicle"). The first of the three yanas, which is subdivided into the Shravakayana and Pratyekabuddhayana. The aim of Hinayana practice is personal liberation from suffering.

小乘。三乘第一,分為聲聞乘及緣覺乘,小乘修行之目標為個人自痛苦中解脫。

Hayagriva

馬頭明王

Heruka

嘿嚕嘎/飲血尊:忿怒本尊

Hevajra

喜金剛

Holder of Wisdom

持明者

I

ignorance

無明;有時指"痴毒"

Ignorant aspect of the all-ground

遍基的無明面向

Iimmediate effect

現世報

illusion(s)

幻相/無實

illusory body

幻化身:圓滿次第之四

immaculate or purified

清淨無染

Immeasurables, Four

四無量心

impartiality

平等

impermanence

無常世間:四思量之二

impulse, skandha of

行蘊:五蘊之一

impure perceptions

不淨念

incarnation

轉世/化身

increasing

增益事業

indispensability

不可或缺/必須性

indivisible

無二無別

indivisible instants of consciousness

意念相續

ineffectual effect

無記業

inevitability

不可避免性

Inexhaustible adornment wheel of Body, Speech and Mind

身、語、意的無盡莊嚴輪

Infinite Consciousness

識無邊處天

infinite purity

無量清淨

Infinite Space

空無邊處天

initiation

灌頂

innate

天生

inner offering

內供

inner realization

內證

innumerable births

無數次投生

inseparability

無二分別

Inseparability of the three kayas

三身無別

insight

Instantaneous type

頓悟者

Intellectual understanding

智識理解

interdependent events

因緣相依

intermediate state

中陰身

intrinsic nature

自性

invoke

迎請

irreversible faith

不退轉信


遍基的無明面向 (Ignorant aspect of the all-ground;藏文拼音 kun gzhi ma rig pa'i cha):與俱生無明為同義詞。

身、語、意的無盡莊嚴輪 (Inexhaustible adornment wheel of Body, Speech and Mind;藏文拼音 sku gsung thugs mi zad pa rgyan gyi 'khor lo)

識無邊處天(Infinite Consciousness):無色界的第二重天,處於「心識是無邊無盡的!」的念頭中。

空無邊處天(Infinite Space;藏文拼音 nam mkha' mtha' yas):無色界的第一重天,處於「虛空是無邊無盡的!」的念頭中。

三身無別(Inseparability of the three kayas;藏文拼音 sky gsum dbyer med)

頓悟者 (Instantaneous type;藏文拼音 cig car ba'i rigs):修行者的一類,無需歷經修道上的漸進階段。

智識理解(Intellectual understanding;藏文拼音 go ba):是智識理解、覺受、了悟三步驟中的第一個。

Immeasurables, Four-(S. apramana; T. tse-me shi). A prayer recited especially during ngondro practice. Maitri is loving kindness, the wish that all beings have happiness and the cause of happiness. Karuna is compassion, the wish that all beings be free from suffering and the causes of suffering. Mudita is great joy, the wish that all beings never be sparated from the great bliss that is free from all suffering. Upeksha is equanimity, the wish that all beings dwell in the great impartiality that is free from all attraction and aversion.

四無量。尤常在四加行中所唸誦之祈禱文。

Maitri─慈者與樂也-願一切眾生得樂及樂因。

Karana─悲者拔苦也-願一切眾生離苦及苦因。

Muditaa─喜者助人離苦得樂而喜也-願一切眾生未曾且永不被剝奪遠離痛苦之大樂。

Upeksha─捨者平等也-願一切眾生住於遠離一切執愛與執惡的大平等中。

impermanence-(S. anitya; T. mitakpa). The doctrine that the material world is characterised by constant change and the nonexistence of phenomena.

無常(諸行無常)。此教義乃指:物質(器)世間的特性為不斷的改變及現象的非存在。

interdependence-(T. tendrel). The doctrine that all phenomena are related in their appearance and manifestation. No event arises that is not related to all other events.

互相依存(諸法無我)。此教義為指:所有現象以其外觀與顯現而互相關連,沒有一件事情的升起不與其他事件相關。

Indra

帝釋天王:忉利天王

J

Jamyang Khyentse Wangpo

蔣揚欽智旺波上師

Jetsun

敬愛的

Jewel

寶部:五佛部之一

Jigme Linpa

吉美令巴:偉大取岩藏者

jnana

智慧:本初存在的

joy

喜:四無量心之一

Joyous

歡喜地


歡喜地 (Joyous;藏文拼音 rab tu dga' ba):菩薩十地的第一地。

Jowo Rinpoche 拉薩的釋迦佛:釋迦牟尼佛十二歲的法相,位於拉薩中心大昭寺 中。這一尊佛像據說是佛陀本人加持過的,當年由松贊岡波王其中一位王后文成公主帶到西藏來。

Jetsun-(T., "revered"). An honorific term applied to great teachers.

尊者。敬愛的。對偉大老師的尊稱。

Jewels, Three-(S. triratna; T. konchok sum). Buddha, Dharma, and Sangha-the three objects of refuge. Buddha is an example of a human being who transcended confusion, and also refers to enlightenment itself. Dharma includes the teachings that are told and written, as well as their realization-the Dharma that is experienced. Sangha is the community of practitioners and also the assemblage of realized ones.

寶,三寶。佛、法、僧,三個皈依的對象。佛陀乃身為人而能超越迷妄的榜範,並可指證悟本身。法包括教導和紀錄下來的法教,以及由於體驗法教而得到的了悟。僧則是修行者的社群,以及證悟者的集眾。

jnana-(S.; T. yeshe, "primordial knowing"). Discriminating awareness wisdom that transcends all dualistic conception.

智慧。超越一切二元對立概念的妙觀察智慧。

Jampalyang

文殊菩薩

Jetsun Drolma

綠度母