頁面 "Sugata 善逝" 與 "Lama" 間的差異

出自Decode_Wiki
(頁面間的差異)
跳至導覽 跳至搜尋
(SSTC Serena 已移動頁面 SugataSugata 善逝
 
(SSTC Serena 已移動頁面 LamaLama 喇嘛 / 上師
 
行 1: 行 1:
'''Sugata''' [Skt.] (Tib. [[བདེ་བར་གཤེགས་པ་]], ''dewar shekpa''; [[Wyl.]] ''bde bar gshegs pa''). An epithet of the [[Buddha]], literally meaning 'gone to bliss'. [[Khenpo Appey]] explains the term as follows:
+
#重新導向 [[Lama 喇嘛 / 上師]]
 
 
:"According to [[Dharmakirti]], there are three ways of understanding ''su'' or 'bliss': excellent, irreversible and complete. ''Gata'' or 'gone' has two meanings: abandonment and realization, meaning the abandonment of all flaws, and the realization of all that is to be known.
 
 
 
:So, in terms of realization, we can explain ''sugata'' as meaning excellent realization, irreversible realization and complete realization. In terms of abandonment, it means excellent abandonment, irreversible abandonment and complete abandonment.
 
 
 
:Excellent abandonment means that all the [[disturbing emotions]] have been abandoned. Disturbing emotions are desire, avarice, anger and so on. Complete abandonment means that the [[cognitive obscurations]] have also been abandoned. Cognitive obscurations are ordinary conceptual thought processes. Irreversible abandonment means that once these have been abandoned they will never return; they have been given up once and for all.
 
 
 
:Excellent realization means realization of the nature of reality. Complete realization means realization of all that can be known. Irreversible realization means realization that can never decline or diminish."
 
 
 
==Internal Links==
 
*[[Eight Sugatas]]
 
 
 
==Further Reading==
 
[[Khenpo Kunzang Palden|Khenpo Kunpal]], [[Drops of Nectar|''The Nectar of Manjushri's Speech'']], pp. 32-33, translated by Padmakara Translation Group. Published by Shambhala. ISBN 978-1-59030-439-6
 
 
 
[[Category:Key Terms]]
 
[[Category:Titles]]
 

於 2020年11月7日 (六) 16:05 的最新修訂

重新導向至: