《大藏經》甘珠爾(佛語部)的經文名稱對照表(含藏漢英梵)

出自Decode_Wiki
於 2023年9月7日 (四) 22:27 由 SSTC Bubble對話 | 貢獻 所做的修訂
跳至導覽 跳至搜尋
No. Tibetan Chinese 大藏經編號 English 84000進度 Sanskrit Variants Category 藏文基字
Toh 1-5 ཀོ་ལྤགས་ཀྱི་གཞི། 根本說一切有部毘奈耶皮革事 T1447 Chapter 5: On Leather "Toh 1-5
Chapter 5: On Leather
ཀོ་ལྤགས་ཀྱི་གཞི། · ko lpags kyi gzhi/
carmavastu
Summary & variant titles
53 pages of the Degé Kangyur
Translation in progress"
carmavastu nil 1 Discipline 律部 ཀ་
Toh 1-10 ཀཽ་ཤཱམ་བཱིའི་གཞི། 羯磨本事 Chapter 10: On Formal Acts "Toh 1-10
Chapter 10: On Formal Acts
ལས་ཀྱི་གཞི། · las kyi gzhi/
karmavastu
13 pages of the Degé Kangyur
Translation not Started"
karmavastu nil 1 Discipline 律部 ཀ་
Toh 44-42 ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་སྤྱོད་པ་བསྟན་པའི་ལེའུ། 大方廣佛華嚴經(八十)36普賢行願品 T0279 Chapter 42: The Teaching on Samantabhadra's Practice "Toh 44-42
Chapter 42: The Teaching on Samantabhadra's Practice
ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་སྤྱོད་པ་བསྟན་པའི་ལེའུ། · kun tu bzang po'i spyod pa bstan pa'i le'u/
25 pages of the Degé Kangyur
Translation not Started"
nil nil 2.2 Discourses 華嚴部 ཀ་
Toh 44-3 ཀུན་བཟང་ཏིང་འཛིན་རྣམ་འཕྲུལ་ལེའུ། 大方廣佛華嚴經(八十)3普賢三昧品 T0279 Chapter 3: Samantabhadra's Miraculous Samādhi "Toh 44-3
Chapter 3: Samantabhadra's Miraculous Samādhi
ཀུན་བཟང་ཏིང་འཛིན་རྣམ་འཕྲུལ་ལེའུ། · kun bzang ting 'dzin rnam 'phrul le'u/
11 pages of the Degé Kangyur
Translation not Started"
nil nil 2.2 Discourses 華嚴部 ཀ་
Toh 44-32 ཀུན་བཟང་བསྟན་པའི་ལེའུ། Chapter 32: The Teaching of Samantabhadra "Toh 44-32
Chapter 32: The Teaching of Samantabhadra
ཀུན་བཟང་བསྟན་པའི་ལེའུ། · kun bzang bstan pa'i le'u/
samantabhadracāryanirdeśa
Summary & variant titles
14 pages of the Degé Kangyur
Translation not Started"
samantabhadracāryanirdeśa phags pa kun tu bzang po'i spyod pa bstan pa 2.2 Discourses 華嚴部 ཀ་
Toh 54 ཀུན་ནས་སྒོའི་ལེའུ། "大寶積經10文殊師利普門會
《普門品經》"
"T0310(10)
T0315"
"The Exposition on the Universal Gateway
The Chapter on the Complete Approach"
"Toh 54
The Exposition on the Universal Gateway
ཀུན་ནས་སྒོའི་ལེའུ། · kun nas sgo’i le’u/
Samanta­mukha­parivarta
Summary & variant titles
22 pages of the Degé Kangyur
Published Tue, 1st Sep 2020"
"Samantamukhaparivarta
samantamukhaparivartasūtra"
"phags pa kun nas sgo'i le'u zhes bya ba theg pa chen po'i mdo
āryasamantamukha­parivarta­nāmamahāyānasūtra"
2.3 Discourses 寶積部 ཀ་
Toh 342 ཀུན་ཏུ་རྒྱུ་བ་སེན་རིངས་ཀྱིས་ཞུས་པའི་མདོ། 長爪梵志請問經 T0584 The Sūtra of the Questions of the Long-Nailed Mendicant "Toh 342
The Sūtra of the Questions of the Long-Nailed Mendicant
ཀུན་ཏུ་རྒྱུ་བ་སེན་རིངས་ཀྱིས་ཞུས་པའི་མདོ། · kun tu rgyu ba sen rings kyis zhus pa'i mdo/
dīrghanakhaparivrājaka­paripṛcchāsūtra
Summary & variant titles
4 pages of the Degé Kangyur
Translation in progress"
dīrghanakhaparivrājaka­paripṛcchāsūtra "ཀུན་ཏུ་རྒྱུ་བ་སེན་རིངས་ཀྱིས་ཞུས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་མདོ།
dīrghanakhaparivrājaka­paripṛcchānāmasūtra"
2.4 Discourses 經部 ཀ་
Toh 179 ཀུན་རྫོབ་དང་དོན་དམ་པའི་བདེན་པ་བསྟན་པ། "清淨毘尼方廣經
佛說文殊師利淨律經
寂調音所問經"
"T1489
T0460
T1490"
Teaching the Relative and Ultimate Truths "Toh 179
Teaching the Relative and Ultimate Truths
ཀུན་རྫོབ་དང་དོན་དམ་པའི་བདེན་པ་བསྟན་པ། · kun rdzob dang don dam pa’i bden pa bstan pa
Saṃvṛti­paramārtha­satya­nirdeśa
Summary & variant titles
45 pages of the Degé Kangyur
Published Mon, 24th Mar 2014"
Saṃvṛti­paramārtha­satya­nirdeśa "འཕགས་པ་ཀུན་རྫོབ་དང་དོན་དམ་པའི་བདེན་པ་བསྟན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་མདོ།
The Noble Mahāyāna Sūtra “Teaching the Relative and Ultimate Truths”
Ārya­saṃvṛti­paramārtha­satya­nirdeśa­nāma­mahā­yāna­sūtra"
2.4 Discourses 經部 ཀ་
Toh 156 ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་མ་དྲོས་པས་ཞུས་པའི་མདོ། 佛說弘道廣顯三昧經一名入金剛問定意經 T0635 The Sūtra of the Questions of the Nāga King Anavatapta "Toh 156
The Sūtra of the Questions of the Nāga King Anavatapta
ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་མ་དྲོས་པས་ཞུས་པའི་མདོ། · klu'i rgyal po ma dros pas zhus pa'i mdo/
anavataptanāgarājaparipṛcchāsūtra
Summary & variant titles
Title variants
'phags pa klu'i rgyal po ma dros pas zhus pa zhes bya ba theg pa chen po'i mdo
āryānavataptanāgarāja­paripṛcchā­nāmamahāyānasūtra
阿耨達龍王所問經 · (大正藏:佛說弘道廣顯三昧經)
96 pages of the Degé Kangyur
Translation in progress"
anavataptanāgarājaparipṛcchāsūtra "འཕགས་པ་ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་མ་དྲོས་པས་ཞུས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་མདོ།
āryānavataptanāgarāja­paripṛcchā­nāmamahāyānasūtra"
2.4 Discourses 經部 ཀ་
Toh 155 ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་རྒྱ་མཚོས་ཞུས་པ། 佛為海龍王說法印經 T0599 The Questions of the Nāga King Sāgara "Toh 155
The Questions of the Nāga King Sāgara (3)
ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་རྒྱ་མཚོས་ཞུས་པ། · klu’i rgyal po rgya mtshos zhus pa
Sāgara­nāga­rāja­paripṛcchā
Summary & variant titles
2 pages of the Degé Kangyur
Published Fri, 16th Dec 2011"
Sāgara­nāga­rāja­paripṛcchā "འཕགས་པ་ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་རྒྱ་མཚོས་ཞུས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ཐེག་བ་ཆེན་པོའི་མདོ།
The Noble Mahāyāna Sūtra “The Questions of the Nāga King Sāgara”
Ārya­sāgara­nāga­rāja­paripṛcchā­nāma­mahā­yana­sūtra"
2.4 Discourses 經部 ཀ་
"Toh 153/
154"
ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་རྒྱ་མཚོས་ཞུས་པའི་མདོ། 佛說海龍王經 T0598 The Questions of the Nāga King Sāgara (2) "Toh 153
The Sūtra of the Questions of the Nāga King Sāgara (1)
ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་རྒྱ་མཚོས་ཞུས་པའི་མདོ། · klu'i rgyal po rgya mtshos zhus pa'i mdo/
sāgaranāgarājaparipṛcchāsūtra
Summary & variant titles
Title variants
'phags pa klu'i rgyal po rgya mtshos zhus pa zhes bya ba theg pa chen po'i mdo
āryasāgaranāgarāja­paripṛcchā­nāmamahāyānasūtra
klu'i rgyal po rgya mtshos zhus pa/
The Questions of the Nāga King Sāgara (1)
Sāgaranāgarājaparipṛcchā
《海龍王所問經》(一)
(大正藏:佛說海龍王經)
165 pages of the Degé Kangyur
Translation in progress"
Sāgara­nāga­rāja­paripṛcchā "འཕགས་པ་ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་རྒྱ་མཚོས་ཞུས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་མདོ།
āryasāgaranāgarāja­paripṛcchā­nāmamahāyānasūtra
ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་རྒྱ་མཚོས་ཞུས་པ།
The Questions of the Nāga King Sāgara (1) / Sāgaranāgarājaparipṛcchā"
2.4 Discourses 經部 ཀ་
Toh 325 ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་རྔ་སྒྲའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ། 龍王鼓音偈 "Verses of Nāga King Drum
Verses on the Nāga King Bherī"
"Toh 325
The Verses of Nāga King Drum
ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་རྔ་སྒྲའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ། · klu’i rgyal po rnga sgra’i tshigs su bcad pa
Nāgarājabherīgāthā
Summary & variant titles
9 pages of the Degé Kangyur
Published Sun, 17th May 2020"
Nāgarājabherīgāthā nil 2.4 Discourses 經部 ཀ་
Toh 117 དཀོན་མཆོག་གི་ཟ་མ་ཏོག་ཡི་མདོ། "大方廣寶篋經
佛說文殊師利現寶藏經"
"T0462
T0461"
The Basket of the [Three] Jewels "Toh 117
The Basket of the [Three] Jewels
དཀོན་མཆོག་གི་ཟ་མ་ཏོག་ཡི་མདོ། · dkon mchog gi za ma tog yi mdo/
ratnakāraṇḍasūtra
Summary & variant titles
Title variants
'phags pa dkon mchog gi za ma tog ces bya ba theg pa chen po'i mdo
āryaratnakāraṇḍanāmamahāyānasūtra
寶篋經 · (大正藏:大方廣寶箧經)
85 pages of the Degé Kangyur
Translation in progress"
ratnakāraṇḍasūtra "འཕགས་པ་དཀོན་མཆོག་གི་ཟ་མ་ཏོག་ཅེས་བྱ་བ་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་མདོ།
āryaratnakāraṇḍanāmamahāyānasūtra"
2.4 Discourses 經部 ཀ་
"Toh 145/
847"
དཀོན་མཆོག་ཏ་ལ་ལའི་གཟུངས། 大方廣總持寶光明經 T0299 The Dhāraṇi of the Jewel Torch "Toh 145
/ 847
The Dhāraṇī of the Jewel Torch
དཀོན་མཆོག་ཏ་ལ་ལའི་གཟུངས། · dkon mchog ta la la’i gzungs
Ratnolkādhāraṇī
Summary & variant titles
Summary
The Dhāraṇī of the Jewel Torch starts with a profound conversation between the Buddha and the bodhisattvas Samantabhadra and Mañjuśrī on the nature of the dharmadhātu, buddhahood, and emptiness. The bodhisattva Dharma­mati then enters the meditative absorption called the infinite application of the bodhisattva’s jewel torch and, at the behest of the millions of buddhas who have blessed him, emerges from it to teach how bodhisattvas arise from the presence of a tathāgata and progress to the state of omniscience. Following Dharma­mati’s detailed exposition of the “ten categories” or progressive stages of a bodhisattva, the Buddha briefly teaches the mantra of the dhāraṇī and then, for most of the remainder of the text, encourages bodhisattvas in a long versified passage in which he recounts teachings by a bodhisattva called Bhadraśrī on the qualities of bodhisattvas and buddhas. Some verses from this passage on the virtues of faith have been widely quoted in both India and Tibet.

Title variants
འཕགས་པ་དཀོན་མཆོག་ཏ་ལ་ལའི་གཟུངས་ཞེས་བྱ་བ་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་མདོ།
’phags pa dkon mchog ta la la’i gzungs zhes bya ba theg pa chen po’i mdo
Āryaratnolkānāmadhāraṇīmahāyānasūtra
The Noble Mahāyāna Sūtra “The Dhāraṇī of the Jewel Torch”
Ratnolkadhāraṇīsūtra
dkon mchog sgron me’i mdo
dkon mchog sgron ma’i mdo
寶燈陀羅尼經
97 pages of the Degé Kangyur
Published Thu, 31st Dec 2020"
Ratnolkādhāraṇī "འཕགས་པ་དཀོན་མཆོག་ཏ་ལ་ལའི་གཟུངས་ཞེས་བྱ་བའི་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་མདོ།
āryaratnolkānāma­dhāraṇī­mahāyānasūtra
དཀོན་མཆོག་སྒྲོན་མེའི་མདོ།
ratnolkadhāraṇīsūtra"
2.4 Discourses 經部 ཀ་
Toh 124 དཀོན་མཆོག་འབྱུང་གནས་ཀྱི་མདོ། 聖寶藏大乘經 The Jewel Mine "Toh 124
The Jewel Mine
དཀོན་མཆོག་འབྱུང་གནས། · dkon mchog ’byung gnas
Ratnākara
Summary & variant titles
Summary
In this sūtra the Buddha Śākyamuni recounts how the thus-gone Sarvārthasiddha purified the buddha realms in his domain. In his explanation, the Buddha Śākyamuni emphasizes the view of the Great Vehicle, which he explains as the fundamental basis for all bodhisattvas who aspire to attain liberation. The attendant topics taught by the Buddha are the six perfections of generosity, discipline, patience, diligence, concentration, and wisdom. The Buddha explains each of these six perfections in three distinct ways as he recounts the past lives of the buddha Sarvārthasiddha. First, he describes how Sarvārthasiddha learned the practices that purify buddha realms, namely the six perfections. Next, he explains how to seal these six virtuous practices with the correct view so that they become perfections. Finally, he recounts how Sarvārthasiddha, as a bodhisattva, received instructions for enhancing the potency of the perfections.

Title variants
འཕགས་པ་དཀོན་མཆོག་འབྱུང་གནས་ཞེས་བྱ་བ་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་མདོ།
’phags pa dkon mchog ’byung gnas zhes bya ba theg pa chen po’i mdo
The Noble Mahāyāna Sūtra “The Jewel Mine”
Ārya­ratnākara­nāma­mahāyāna­sūtra
信力入印法門經
160 pages of the Degé Kangyur
Published Thu, 22nd Oct 2020"
"Ratnākara
ratnākarasūtra"
"འཕགས་པ་དཀོན་མཆོག་འབྱུང་གནས་ཞེས་བྱ་བ་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་མདོ།
āryaratnākaranāmamahāyānasūtra"
2.4 Discourses 經部 ཀ་
Toh 231 དཀོན་མཆོག་སྤྲིན། "佛說除蓋障菩薩所問經
寶雲經"
"T0489
T0658"
The Jewel Cloud "Toh 231
The Jewel Cloud
དཀོན་མཆོག་སྤྲིན། · dkon mchog sprin
Ratnamegha
Summary & variant titles
Summary
On Gayāśīrṣa Hill, Buddha Śākyamuni is visited by a great gathering of bodhisattvas who have traveled miraculously there from a distant world, to venerate him as one who has vowed to liberate beings in a world much more afflicted than their own. The visiting bodhisattvas are led by Sarva­nīvaraṇa­viṣkam­bhin, who asks the Buddha a series of searching questions. In response, the Buddha gives a detailed and systematic account of the practices, qualities, and nature of bodhisattvas, the stages of their path, their realization, and their activities. Many of the topics are structured into sets of ten aspects, expounded with reasoned explanations and illustrated with parables and analogies. This sūtra is said to have been one of the very first scriptures translated into Tibetan. Its doctrinal richness, profundity, and clarity are justly celebrated, and some of its key statements on meditation, the realization of emptiness, and the fundamental nature of the mind have been widely quoted in the Indian treatises and Tibetan commentarial literature.

Title variants
འཕགས་པ་དཀོན་མཆོག་སྤྲིན་ཞེས་བྱ་བ་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་མདོ།
’phags pa dkon mchog sprin ces bya ba theg pa chen po’i mdo
The Noble Great Vehicle Sūtra “The Jewel Cloud”
Āryaratnameghanāmamahāyānasūtra
寶雲經
(大正藏:佛說除蓋障菩薩所問經)
223 pages of the Degé Kangyur
Published Tue, 5th Feb 2019"
Ratnamegha "འཕགས་པ་དཀོན་མཆོག་སྤྲིན་ཞེས་བྱ་བ་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་མདོ།
The Noble Great Vehicle Sūtra “The Jewel Cloud”
Āryaratnameghanāmamahāyānasūtra"
2.4 Discourses 經部 ཀ་
Toh 105 དཀྱིལ་འཁོར་བརྒྱད་པའི་ཆོས་ཀྱི་རྣམ་གྲངས་ཀྱི་མདོ། 師子莊嚴王菩薩請問經 T0486 The Dharma Discourse on the Eight Maṇḍalas "Toh 105
The Dharma Discourse on the Eight Maṇḍalas
དཀྱིལ་འཁོར་བརྒྱད་པའི་ཆོས་ཀྱི་རྣམ་གྲངས་ཀྱི་མདོ། · dkyil 'khor brgyad pa'i chos kyi rnam grangs kyi mdo/
maṇḍalāṣṭakasūtra
Summary & variant titles
4 pages of the Degé Kangyur
Translation in progress"
maṇḍalāṣṭakasūtra "འཕགས་པ་དཀྱིལ་འཁོར་བརྒྱད་ཅེས་བྱ་བའི་ཆོས་ཀྱི་རྣམ་གྲངས་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་མདོ།
āryamaṇḍalāṣṭakanāmamahāyānasūtra"
2.4 Discourses 經部 ཀ་
Toh 277 དཀྱིལ་འཁོར་བརྒྱད་པའི་མདོ། "八佛名號經
八吉祥經"
"T0431
T0430"
The Sūtra of the Eight Maṇḍalas "Toh 277
The Sūtra of the Eight Maṇḍalas
དཀྱིལ་འཁོར་བརྒྱད་པའི་མདོ། · dkyil 'khor brgyad pa'i mdo/
aṣṭamaṇḍalakasūtra
Summary & variant titles
7 pages of the Degé Kangyur
Translation in progress"
aṣṭamaṇḍalakasūtra "འཕགས་པ་དཀྱིལ་འཁོར་བརྒྱད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་མདོ།
āryāṣṭamaṇḍalakanāmamahāyānasūtra"
2.4 Discourses 經部 ཀ་
Toh 278 བཀྲ་ཤིས་བརྒྱད་པའི་མདོ། 佛說八部佛名經 T0429 The Sūtra on the Eightfold Auspiciousnesses "Toh 278
The Sūtra on the Eightfold Auspiciousnesses
བཀྲ་ཤིས་བརྒྱད་པའི་མདོ། · bkra shis brgyad pa'i mdo/
maṅgalāṣṭakasūtra
Summary & variant titles
5 pages of the Degé Kangyur
Translation in progress"
maṅgalāṣṭakasūtra "འཕགས་པ་བཀྲ་ཤིས་བརྒྱད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་མདོ།
āryamaṃgalāṣṭakanāmamahāyānasūtra"
2.4 Discourses 經部 ཀ་
Toh 283 སྐུ་གསུམ་པའི་མདོ། 聖三身大乘經 The Sūtra on the Three Bodies "Toh 283
The Sūtra on the Three Bodies
སྐུ་གསུམ་པའི་མདོ། · sku gsum pa’i mdo
Trikāya­sūtra
Summary & variant titles
3 pages of the Degé Kangyur
Published Sat, 26th Oct 2013"
Trikāya­sūtra "འཕགས་པ་སྐུ་གསུམ་ཞེས་བྱ་བ་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་མདོ།
The Noble ‌Mahāyāna Sūtra “The Three Bodies”
Ārya­trikāya­nāma­mahā­yāna­sūtra"
2.4 Discourses 經部 ཀ་
Toh 327 སྐྱེས་བུ་དམ་པའི་མདོ། 聖正丈夫經 Sūtra of the True Person "Toh 327
Sūtra of the True Person
སྐྱེས་བུ་དམ་པའི་མདོ། · skyes bu dam pa'i mdo/
satpuruṣasūtra
Summary & variant titles
3 pages of the Degé Kangyur
Translation not Started"
satpuruṣasūtra "འཕགས་པ་སྐྱེས་བུ་དམ་པའི་མདོ།
āryasatpuruṣasūtra"
2.4 Discourses 經部 ཀ་
Toh 39 ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་དགའ་བོ་ཉེར་དགའ་འདུལ་བའི་མདོ། 龍王兄弟經 T0597 Sūtra of the Taming of the Nāga King Nandopananda "Toh 39
Sūtra of the Taming of the Nāga King Nandopananda
ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་དགའ་བོ་ཉེར་དགའ་འདུལ་བའི་མདོ། · klu'i rgyal po dga' bo nyer dga' 'dul ba'i mdo/
nandopanandanāgarājadamanasūtra
6 pages of the Degé Kangyur
Translation not Started"
nandopanandanāgarājadamanasūtra nil 2.5 Discourses 經部 ཀ་
Toh 43 བཀྲ་ཤིས་ཆེན་པོའི་མདོ། 大吉祥經 The Sūtra of Great Fortune "Toh 43
The Sūtra of Great Fortune
བཀྲ་ཤིས་ཆེན་པོའི་མདོ། · bkra shis chen po'i mdo/
mahāmaṅgalasūtra
3 pages of the Degé Kangyur
Translation not Started"
mahāmaṅgalasūtra nil 2.5 Discourses 經部 ཀ་
Toh 32 སྐྱེས་པ་རབས་ཀྱི་གླེང་གཞི། 本生緣經 (本生緣起) Account of the Previous Lives of the Buddha "Toh 32
Account of the Previous Lives of the Buddha
སྐྱེས་པ་རབས་ཀྱི་གླེང་གཞི། · skyes pa rabs kyi gleng gzhi/
jātakanidāna
Summary & variant titles
Title variants
《本生緣起》
135 pages of the Degé Kangyur
Translation not Started"
jātakanidāna nil 2.5 Discourses 經部 ཀ་
Toh 418 ཀྱེའི་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མ་དྲ་བའི་སྡོམ་པའི་རྒྱུད། The Tantra of Hevajra, He Who Affords Protection Through Nets of Ḍākinīs nil kye'i rdo rje mkha' 'gro ma dra ba'i sdom pa'i rgyud kyi rgyal po 3.1.1 Tantra 十萬怛特羅部 ཀ་
Toh 417 ཀྱེའི་རྡོ་རྗེའི་རྒྱུད། The Hevajra Tantra hevajratantra "kye'i rdo rje zhes bya ba rgyud kyi rgyal po
hevajratantrarājānāma"
3.1.1 Tantra 十萬怛特羅部 ཀ་
Toh 388 སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྒྱུད། The Tantra of Body, Speech, and Mind kāyavākcittatantra "dpal sku gsung thugs kyi rgyud kyi rgyal po
śrīkāyavākcittatantrarāja"
3.1.1 Tantra 十萬怛特羅部 ཀ་
Toh 699/ 904 ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་གཟུངས། The Incantation of Samantabhadra samantabhadradhāraṇī "phags pa kun tu bzang po zhes bya ba'i gzungs
āryasamantabhadranāmadhāraṇī"
3.1.4 Tantra 十萬怛特羅部 ཀ་
Toh 637/ 877 ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པའི་གཟུངས་སྔགས། The Incantation of the One Hundred and Eight Names of Samantabhadra samantabhadrāṣṭottara­śatakanāma dhāraṇīmantrasahitam "phags pa kun tu bzang po'i mtshan brgya rtsa brgyad pa gzungs sngags dang bcas pa
āryasamantabhadrāṣṭottara­śatakanāma dhāraṇīmantrasahitam
The Incantation of the Hundred and Eight Names of Samantabhadra"
3.1.4 Tantra 十萬怛特羅部 ཀ་
Toh 802/ 1058 ཀྵ་ཡའི་ནད་སེལ་བའི་གཟུངས། The Incantation that Dispels Phthisis nil nil 3.1.4 Tantra 十萬怛特羅部 ཀ་
Toh 685 ཀླུ་བྱིན་པའི་གཟུངས་ཀླུའི་སྙིང་པོ། The Incantation of Nāgadatta, The Essence of the Nāgas nāgadattadhāraṇīnāgahṛdaya "klu byin pa'i gzungs klu'i snying po zhes bya ba
nāgadattadhāraṇīnāgahṛdayanāma
[Note: only in late Degé printings; not in Degé par phud, nor in Narthang, Peking, Cone, Lhasa, or Urga Kangyurs.]"
3.1.4 Tantra 十萬怛特羅部 ཀ་
Toh 659/ 1065 ཀླུ་རྒྱལ་གཟི་ཅན་གྱིས་ཞུས་པའི་གཟུངས། The Incantation, The Questions of the Nāga King Tejasvin tejasvināgarājaparipṛcchādhāraṇī "phags pa klu'i rgyal po gzi can gyis zhus pa zhes bya ba'i gzungs
āryatejasvināgarāja­paripṛcchānāmadhāraṇī
[Note: D. & Toh. have tapasvināgarāja­paripṛcchādhāraṇī]
klu'i rgyal po gzi can gyis zhus pa'i gzungs
[Note: D. and Toh. have tapasvināgarāja¬∞, unlikely as this is bka’ thub can, as in e.g. Mvyut. 1617, 6805]"
3.1.4 Tantra 十萬怛特羅部 ཀ་
Toh 776/ 1076 དཀོན་མཆོག་གི་རྟེན་ལ་བསྐོར་བའི་གཟུངས། The Incantation for Circumambulation of the Three Jewels pradakṣināratnatrayadhāraṇī "phags pa dkon mchog gi rten la bskor ba bya ba'i gzungs zhes bya ba
āryapradakṣināratna­trayanāmadhāraṇī"
3.1.4 Tantra 十萬怛特羅部 ཀ་
Toh 644/ 882 དཀྱིལ་འཁོར་བརྒྱད་པའི་མདོ། The Sūtra of the Eight Maṇḍalas aṣṭamaṇḍalakasūtra "phags pa dkyil 'khor brgyad pa zhes bya ba theg pa chen po'i mdo
āryāṣṭamaṇḍalakanāmamahāyānasūtra
aṣṭamaṇḍalakamahāyānasūtra"
3.1.4 Tantra 十萬怛特羅部 ཀ་
Toh 806 དཀྱིལ་འཁོར་སྤྱིའི་ཆོ་གའི་རྒྱུད། Tantra of the Procedures Common to All Maṇḍalas sarvamaṇḍala­sāmānyavidhīnāṃ guhyatantram dkyil 'khor thams cad kyi spyi'i cho ga gsang ba'i rgyud 3.1.4 Tantra 十萬怛特羅部 ཀ་
Toh 783/ 1060 སྐྲན་ཞི་བའི་གཟུངས། The Incantation for Assuaging Tumors nil nil 3.1.4 Tantra 十萬怛特羅部 ཀ་
Toh 824 དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ། Verses of Auspiciousness for the Three Jewels ratnatrayamaṅgalagāthā nil 3.1.5 Tantra 十萬怛特羅部 ཀ་
Toh 827/ 1108 དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ། Verses of Auspiciousness of the Three Jewels ratnatrayasvastigāthā nil 3.1.5 Tantra 十萬怛特羅部 ཀ་
Toh 826/ 1103 བཀྲ་ཤིས་ཚིགས་སུ་བཅད་པ། Verses of Auspiciousness maṅgalagāthā nil 3.1.5 Tantra 十萬怛特羅部 ཀ་
Toh 831 ཀུན་འདུས་རིག་པའི་མདོ། The Sūtra of All-Gathering Awareness vajrakulatantra­piṇḍārtha­vidyāyogasiddha "de bzhin gshegs pa thams cad kyi thugs gsang ba'i ye shes don gyi snying po khro bo rdo rje rigs kun 'dus rig pa'i mdo rnal 'byor grub pa'i rgyud ces bya ba theg pa chen po'i mdo
sarvatathāgata­cittaguhya­jñānārthagarbha­krodhavajrakula­tantrapiṇḍārtha­vidyāyogasiddha­nāmamahāyānasūtra
rgyud kyi rgyal po chen po rdo rje bkod pa kun 'dus rig pa'i mdo"
3.2 Tantra 十萬怛特羅部 ཀ་
Toh 829 ཀུན་འདུས་རིག་པའི་མདོ། (མདོ་དགོངས་པ་འདུས་པ།) The Sūtra of All-Gathering Awareness (or The Sūtra that Gathers All Intentions) samājasarvavidyāsūtra "de bzhin gshegs pa thams cad kyi thugs gsang ba'i ye shes don gyi snying po rdo rje bkod pa'i rgyud rnal 'byor grub pa'i lung kun 'dus rig pa'i mdo theg pa chen po mngon par rtogs pa chos kyi rnam grangs rnam par bkod pa zhes bya ba'i mdo
sarvatathāgata­cittajñāna­guhyārthagarbhavyūha­vajratantra­siddhiyogāgamasamājasarva­vidyāsūtra­mahāyānābhisamaya-dharmaparyāyavivyūha­nāmasūtra
spyi mdo dgongs pa 'dus pa
sangs rgyas kun gyi dgongs pa 'dus pa'i mdo chen po
[Note: translated from Burushaski, a language of the Hunza, Nagar, and Yasin valleys of Gilgit-Baltistan. Despite its initial title, which is similar to that of Toh 831, this text is commonly referred to by the title given in the chapter colophons, mdo dgongs pa 'dus pa, The Sūtra that Gathers All Intentions.]"
3.2 Tantra 十萬怛特羅部 ཀ་
"Toh 904/
699"
ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་གཟུངས། 觀自在菩薩說普賢陀羅尼經 The Incantation of Samantabhadra samantabhadradhāraṇī "phags pa kun tu bzang po zhes bya ba'i gzungs
āryasamantabhadranāmadhāraṇī"
4.1 Incantations 陀羅尼部 ཀ་
"Toh 877/
637"
ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པའི་གཟུངས་སྔགས། 佛說普賢菩薩陀羅尼經 The Incantation of the One Hundred and Eight Names of Samantabhadra samantabhadrāṣṭottara­śatakanāma dhāraṇīmantrasahitam "phags pa kun tu bzang po'i mtshan brgya rtsa brgyad pa gzungs sngags dang bcas pa
āryasamantabhadrāṣṭottara­śatakanāma dhāraṇīmantrasahitam
The Incantation of the Hundred and Eight Names of Samantabhadra"
4.1 Incantations 陀羅尼部 ཀ་
Toh 1058/ 802 ཀྵ་ཡའི་ནད་སེལ་བའི་གཟུངས། The Incantation that Dispels Phthisis nil nil 4.1 Incantations 陀羅尼部 ཀ་
Toh 1065/ 659 ཀླུ་རྒྱལ་གཟི་ཅན་གྱིས་ཞུས་པའི་གཟུངས། The Incantation, The Questions of the Nāga King Tejasvin tejasvināgarājaparipṛcchādhāraṇī "phags pa klu'i rgyal po gzi can gyis zhus pa zhes bya ba'i gzungs
āryatejasvināgarāja­paripṛcchānāmadhāraṇī
[Note: D. & Toh. have tapasvināgarāja­paripṛcchādhāraṇī]"
4.1 Incantations 陀羅尼部 ཀ་
Toh 1076/ 776 དཀོན་མཆོག་གི་རྟེན་ལ་བསྐོར་བའི་གཟུངས། The Incantation for Circumambulation of the Three Jewels pradakṣināratnatrayadhāraṇī "phags pa dkon mchog gi rten la bskor ba bya ba'i gzungs zhes bya ba
āryapradakṣināratna­trayanāmadhāraṇī"
4.1 Incantations 陀羅尼部 ཀ་
"Toh 847/
145"
དཀོན་མཆོག་ཏ་ལ་ལའི་གཟུངས། 寶燈陀羅尼經 The Dhāraṇi of the Jewel Torch ratnolkādhāraṇīsūtra "phags pa dkon mchog ta la la'i gzungs zhes bya ba theg pa chen po'i mdo
āryaratnolkānāma­dhāraṇī­mahāyānasūtra
dkon mchog sgron me’i mdo"
4.1 Incantations 陀羅尼部 ཀ་
"Toh 882/
644"
དཀྱིལ་འཁོར་བརྒྱད་པའི་མདོ། 八大菩薩曼茶羅經 The Sūtra of the Eight Maṇḍalas aṣṭamaṇḍalakasūtra "phags pa dkyil 'khor brgyad pa zhes bya ba theg pa chen po'i mdo
āryāṣṭamaṇḍalakanāmamahāyānasūtra
aṣṭamaṇḍalakamahāyānasūtra"
4.1 Incantations 陀羅尼部 ཀ་
Toh 1060/ 783 སྐྲན་ཞི་བའི་གཟུངས། The Incantation for Assuaging Tumors nil nil 4.1 Incantations 陀羅尼部 ཀ་