最舊頁面
跳至導覽
跳至搜尋
以下顯示從第 12,351 筆至第 12,400 筆中的 50 筆結果:
檢視(前 50 筆 | 後 50 筆)(20 | 50 | 100 | 250 | 500)
- Buddhas of the three times 三世諸佛/三時諸佛(2016年8月17日 (三) 12:43)
- Five degenerations 五濁/五衰敗(2016年8月17日 (三) 12:44)
- Five first excellent disciples 五比丘/釋迦牟尼佛最初的五大弟子(2016年8月17日 (三) 12:45)
- Five limbs 五體/五肢(2016年8月17日 (三) 12:45)
- Five samadhis 五類三摩地(2016年8月17日 (三) 12:46)
- Five winds 五風/氣/息(2016年8月17日 (三) 12:47)
- Faculties 根/二十二根(2016年8月17日 (三) 13:14)
- The Five Great Treasures 五寶藏(2016年8月18日 (四) 13:19)
- Two accomplishments 二種成就(共通成就、不共成就)(2016年8月20日 (六) 22:52)
- Two Aspects of Bodhichitta 菩提心二義(慈悲、智慧)(2016年8月20日 (六) 23:14)
- Two aspects of omniscience 遍知二義(如所有智、盡所有智)(2016年8月20日 (六) 23:15)
- Two aspects of the svabhavikakaya 自性身二義(本然清淨、從客塵中解脫)(2016年8月20日 (六) 23:18)
- Two commentarial traditions 兩種釋經傳統(中觀、瑜伽)(2016年8月20日 (六) 23:20)
- Two divisions of Mahayoga 摩訶瑜珈二部(續部、修部)(2016年8月20日 (六) 23:22)
- Two form kayas 二種色身(報身、化身)(2016年8月20日 (六) 23:23)
- Two images of Buddha Shakyamuni 兩尊殊勝的釋迦摩尼佛像(分置於大昭寺 、小昭寺)(2016年8月21日 (日) 15:54)
- Two Jamgöns 兩位文殊化身(蔣揚欽哲旺波Jamyang Khyentse Wangpo、蔣貢工珠羅卓泰耶Jamgön Kongtrul Lodrö Thayé)(2016年8月21日 (日) 15:55)
- Two kayas 二身(源於智慧之法身、源於功德之色身)(2016年8月21日 (日) 15:56)
- Seven aspects of kyerim 生起次第七修(2016年8月21日 (日) 16:02)
- Seven aspects of union 雙運七相/報身佛七功德(2016年8月21日 (日) 16:03)
- Two Marvellous Acharyas 二賢妙阿闍黎(提婆Chandragomin、寂天Shantideva)(2016年8月21日 (日) 16:04)
- Two obscurations 二障(煩惱障、所知障)(2016年8月21日 (日) 16:05)
- Seven faults for all types of kyerim 生起次第七患(2016年8月21日 (日) 16:06)
- Two ordained patriarchs of the Sakya tradition 薩迦五祖之兩位出家祖師 (薩迦班智達、八思巴)(2016年8月21日 (日) 16:06)
- Seven great qualities of the Mahayana 大乘七種大義(2016年8月21日 (日) 16:07)
- Two reasons for applying a title to a text 為佛典制訂標題的兩種理由(2016年8月21日 (日) 16:07)
- Two stages of the path 二道(方便道、解脫道)(2016年8月21日 (日) 16:09)
- Seven men to be tested 七預試/七試人/七覺士(2016年8月21日 (日) 16:10)
- Two supreme sharavakas 聲聞二聖(目犍連、舍利弗)(2016年8月21日 (日) 16:11)
- Two types of conventional valid cognition 世俗二量(根據米滂仁波切的闡釋:依凡俗狹隘見、依清淨見)(2016年8月21日 (日) 16:13)
- Seven Profound Cycles 甚深七法(秋吉林巴所取出的七伏藏法)(2016年8月21日 (日) 16:14)
- Two upper realms 上界(色界、無色界)(2016年8月21日 (日) 16:14)
- Seven qualities of birth in higher realms 善趣七德(2016年8月21日 (日) 16:14)
- Two yanas 二乘(2016年8月21日 (日) 16:15)
- Two-fold benefit 二利(2016年8月21日 (日) 16:16)
- Seven vajra points 七金剛論題(2016年8月21日 (日) 16:16)
- Twofold certainty 兩重確定(超戒寺教規:確定是佛陀的教法;確定是真實教法)(2016年8月21日 (日) 16:16)
- Twofold purity 兩重清淨(本然清淨、客塵清淨/煩惱障清淨、所知障清淨)(2016年8月21日 (日) 16:17)
- Sevenfold reasoning of the chariot 七相無我觀(2016年8月21日 (日) 16:18)
- Kanakamuni 拘那含牟尼佛(過去七佛之一)(2016年8月21日 (日) 17:11)
- Kashyapa 迦葉佛(過去七佛之一)(2016年8月21日 (日) 17:13)
- Khasarpani 心性休息觀音(2016年8月21日 (日) 17:13)
- Krakucchanda 拘留孫佛(過去七佛之一)(2016年8月21日 (日) 17:15)
- Kshitigarbha 地藏菩薩(2016年8月21日 (日) 17:15)
- Six Ornaments 六莊嚴(龍樹、提婆、無著、世親、陳那、法稱)(2016年8月21日 (日) 17:33)
- Six Yogas 六瑜伽/六成就法(2016年8月21日 (日) 17:37)
- Six Stains 聞法六染垢[出自《普賢上師言教》](2016年8月21日 (日) 17:39)
- Six "Mother" Nyingma Monasteries 寧瑪六大祖寺(2016年8月21日 (日) 17:42)
- Six Akanishthas 報身淨土六義(出自印度 Buddhaguhya覺密大師對淨土的解釋)[龍欽巴針對其中三義另有闡釋](2016年8月21日 (日) 17:57)
- Six aspects of the deity 本尊六面(根據事部密續的解釋)(2016年8月21日 (日) 17:58)