「中英名相對照 P~T」修訂間的差異
SSTC foung0316(對話 | 貢獻) (→S) |
SSTC foung0316(對話 | 貢獻) (→T) |
||
行 919: | 行 919: | ||
==T== | ==T== | ||
+ | |||
+ | tantra | ||
+ | |||
+ | 密續 | ||
+ | |||
+ | Tantrayana | ||
+ | |||
+ | 密乘/金剛乘 | ||
+ | |||
+ | tashi delek | ||
+ | |||
+ | 吉祥如意:問候語 | ||
+ | |||
+ | Tathagatagarbha | ||
+ | |||
+ | 如來藏/佛性 | ||
+ | |||
+ | Tathagata | ||
+ | |||
+ | 如來 | ||
+ | |||
+ | temperament | ||
+ | |||
+ | 根器 | ||
+ | |||
+ | temple | ||
+ | |||
+ | 寺/廟/神殿/教堂(獨棟) | ||
+ | |||
+ | ten directions | ||
+ | |||
+ | 十方 | ||
+ | |||
+ | ten levels | ||
+ | |||
+ | 十地:菩薩十果位 | ||
+ | |||
+ | ten negative actions | ||
+ | |||
+ | 十惡業 | ||
+ | |||
+ | ten positive actions | ||
+ | |||
+ | 十善業 | ||
+ | |||
+ | Tengyur | ||
+ | |||
+ | 丹珠爾 | ||
+ | |||
+ | tenth-bhumi Boddhisattva | ||
+ | |||
+ | 十地菩薩 | ||
+ | |||
+ | terma | ||
+ | |||
+ | 岩藏傳承 | ||
+ | |||
+ | terms | ||
+ | |||
+ | 名相 | ||
+ | |||
+ | terton | ||
+ | |||
+ | 取巖藏者/德童 | ||
+ | |||
+ | thangka | ||
+ | |||
+ | 唐卡:為藏式畫像 | ||
+ | |||
+ | Theravadin Buddhism | ||
+ | |||
+ | 小乘/南傳佛教 | ||
+ | |||
+ | Thirty-five Buddhas of Confession | ||
+ | |||
+ | 三十五佛懺 | ||
+ | |||
+ | thod-gal | ||
+ | |||
+ | 妥噶:大圓滿之「頓超」 | ||
+ | |||
+ | thoroat chakra | ||
+ | |||
+ | 喉輪 | ||
+ | |||
+ | thought of enlightenment | ||
+ | |||
+ | 成佛念:即菩提心 | ||
+ | |||
+ | Thoughts, Four | ||
+ | |||
+ | 四思量:即四共加行 | ||
+ | |||
+ | thoughts | ||
+ | |||
+ | 念頭/妄念 | ||
+ | |||
+ | Three Baskets | ||
+ | |||
+ | 三藏 | ||
+ | |||
+ | three gates | ||
+ | |||
+ | 三門 | ||
+ | |||
+ | Three Jewels | ||
+ | |||
+ | 三寶 | ||
+ | |||
+ | three Kayas | ||
+ | |||
+ | 三身:法、報、化 | ||
+ | |||
+ | Three Roots | ||
+ | |||
+ | 三根本 | ||
+ | |||
+ | three times | ||
+ | |||
+ | 三世:過去、現在、未來 | ||
+ | |||
+ | Three Vehicles | ||
+ | |||
+ | 三乘 | ||
+ | |||
+ | three worlds | ||
+ | |||
+ | 三界:欲、色、無色 | ||
+ | |||
+ | Tibet | ||
+ | |||
+ | 西藏 | ||
+ | |||
+ | Tibetan | ||
+ | |||
+ | 藏文 | ||
+ | |||
+ | Tilopa | ||
+ | |||
+ | 帝洛巴祖師 | ||
+ | |||
+ | times, three | ||
+ | |||
+ | 三世:過去、現在、未來 | ||
+ | |||
+ | times, four | ||
+ | |||
+ | 四世:過去現在未來無時 | ||
+ | |||
+ | torma | ||
+ | |||
+ | 食子:修法及供養所用 | ||
+ | |||
+ | trangsong | ||
+ | |||
+ | 苦行者/實修者 | ||
+ | |||
+ | tranquility | ||
+ | |||
+ | 止 | ||
+ | |||
+ | transformation | ||
+ | |||
+ | 轉化:如轉毒成智 | ||
+ | |||
+ | transforming circumstances into path of enlightenment | ||
+ | |||
+ | 轉煩惱為菩提; | ||
+ | |||
+ | 轉世俗事為成佛道 | ||
+ | |||
+ | transmission | ||
+ | |||
+ | 傳承 | ||
+ | |||
+ | treasure transmissions | ||
+ | |||
+ | 岩藏傳承 | ||
+ | |||
+ | Trikaya | ||
+ | |||
+ | 三身 | ||
+ | |||
+ | Tripitaka | ||
+ | |||
+ | 三藏 | ||
+ | |||
+ | Triple Gem | ||
+ | |||
+ | 三寶 | ||
+ | |||
+ | Triratna | ||
+ | |||
+ | 三寶 | ||
+ | |||
+ | Triyana | ||
+ | |||
+ | 三乘 | ||
+ | |||
+ | truths, absolute & relative | ||
+ | |||
+ | 勝義諦與俗義諦 | ||
+ | |||
+ | tsa-tsa | ||
+ | |||
+ | 小舍利塔:供養用、泥灰製 | ||
+ | |||
+ | tsar | ||
+ | |||
+ | 寶山 | ||
+ | |||
+ | Tsen Ma | ||
+ | |||
+ | 辯論 | ||
+ | |||
+ | tsok offering | ||
+ | |||
+ | 薈供儀式 | ||
+ | |||
+ | Tsong Khapa | ||
+ | |||
+ | 宗喀巴大師:1357-1419 | ||
+ | |||
+ | tulku | ||
+ | |||
+ | 轉世/化身 | ||
+ | |||
+ | turning the wheel of Dharma, three | ||
+ | |||
+ | 轉法輪 | ||
+ | |||
+ | turnings of the wheel of Dharma, three | ||
+ | |||
+ | 三轉法輪 | ||
+ | |||
+ | Tushita heaven | ||
+ | |||
+ | 兜率天/兜率內院 | ||
+ | |||
+ | twelve branches of the Buddha's teachings | ||
+ | |||
+ | 十二分教/十二部經 | ||
+ | |||
+ | two kinds of truth | ||
+ | |||
+ | 二諦:勝義與俗義 | ||
+ | |||
+ | two obscurations | ||
+ | |||
+ | 二障:煩惱及所知 | ||
+ | |||
+ | two ways of meditating | ||
+ | |||
+ | 二法:如獅與如犬 | ||
+ | |||
於 2017年7月22日 (六) 21:58 的修訂
說明:以下僅以英文開頭字排序,第二字以後並未排序。
來源:http://blog.xuite.net/yeshi_tsogyal/twblog/233053901
備註:敬請來信指正或建議 serenalotus@gmail.com,謝謝!
P
pacifying
息災事業
padma family
蓮華部
Padmajala
蓮花王
Padmasambhava, Guru
蓮花生大士/蓮師(上師)
pain
苦諦:四聖諦之一
Pali
巴利文
Pantida
班智達/大智者
paramitas, six
波羅蜜多:六度
parinirvana
涅槃
past, present, and future
過去、現在、未來
path
道/道諦/修行次第
Path (of Cessation)
道諦:四聖諦之四
Path and Fruit
道果:薩迦派主修法
path of accumulation
聚善道/資糧道:五道之一
path of meditation or cultivation
禪定道:五道之四
path of no more learning
無學道:五道之五
path of preparation
雙運道/淨化道/前行道
path of secret mantra
密咒道
path of seeing
視覺道:五道之三
path of tantras
密續道
path of union or joining
雙運道:五道之二
path of vision
現觀道/淨觀道
patience
忍辱:六度之三
peaceful deities
寂靜尊
pecha
教本/書本
perception
想蘊:五蘊之一
perception of flavor
味:六塵/六境之一
perception of form
色:六塵/六境之一
perception of mind
法:六塵/六境之一
perception of sensation
觸:六塵/六境之一
perception of smell
香:六塵/六境之一
perception of sounds
聲:六塵/六境之一
perfecting oneself
成就自身
perfection
圓滿
performance tantra
行部:第二外密
persecutions
宗教迫害
Perseverence Boddhicitta
行菩提心
pervading the sky
遍佈虛空
phenomena
外相
physical Phenomena
情器世間
poisons, five
五毒:貪瞋痴慢疑
poisons, six
六毒:貪瞋痴慢疑惡見
pore
毛孔
positive action
善行/善業
post-meditation
座下瑜珈
Potala Mountain
普陀拉山
Powa
破瓦法/遷識法
practice
修行
practitioner
行者
prajna
般若:tantric wisdom
Prajnaparamita
般若波羅蜜多/圓滿智慧
Prajnaparamita Sutra
般若波羅蜜多經/心經
pramana
空觀
prana
氣
Pratimoksha vows
別解脫戒:八次第在家及出家戒律
Pratitya-samutpada
緣起/十二因緣
Pratyekabuddha
辟支佛/緣覺佛
prayer
祈請文
precepts
戒律
Preliminary Practices
前行法:密續四加行
preparation
前行:菩薩修行次第之一
preparation
前行:修法次第
presentness
當下
Pretas
餓鬼道
pride
慢:五毒之一
pride of being the deity
本尊佛慢
primordial awareness
本初明覺
primordial continuous mind
本初相續心:密續中所指心之空明無別性
primordial knowing
本初存在的智慧
primordial purity
本初清淨
primordial wisdom
本初智慧
prostration
頂禮
protection circle
保護輪
protectors, dharma
護法
puja
修法
pure perception/vision
淨觀
purification
除障/淨化
purity
純淨
Q
Queen Mahamaya
摩訶摩耶皇后
R
rainbow body
虹光身
Rajagriha
王舍城:靈鷲山所在處
rakshas
邪靈之一(羅剎?)
rakta
忿怒甘露:鮮血甘露
Rasasama
一味:大手印四瑜珈之三
realization
了悟/開悟
realized beings
開悟者
realms, three
六道
realms, six
三界
realms of existence
六道眾生
rebirth, reborn
投胎轉世
recitations
唸誦/諷誦
recognition
認證
recognition of mind's nature
明心見性
refuge, objects of
皈依境
refuge, taking
皈依(受)
reincarnation
轉世/化身
rejoicing in virture
隨喜功德
Relative Boddhicitta
相對菩提心:願、行
relative truth
俗義諦/相對實義
relics
舍利子
remedy
解藥/對治
renuciation
出離心
requesting teachings
請法
retreat
閉關
Rev., Reverend
敬愛的
Rinpoche
仁波切/珍寶上師
ripen all beings
成熟眾生
rishi
忍辱者/苦行者
Rishi the Great
忍辱仙:佛陀名號之一
rituals
儀軌/儀式/修法
rituals for the dead
度亡之修法儀軌
root
根:修行次第/根本/根源
root guru
根本上師
Roots, Three
根本(三)
rosary
念珠
Rupakaya
形身:報身及化身之合??
S
sacramental feast
聖供/八供
Saddharmanusmirtbyupashthana Sutra
正法念處經/妙法聖念經
Saddharmapundarika Surta
妙法蓮華經
sadhana
法本/成就法
Sahaja Mahamudra
薩哈加大手印
sahajajnana
俱生智慧
Sakya
薩迦教派:藏密花教
Sakya clan
釋迦族
Sakyamuni, Buddha
釋迦牟尼佛:賢劫千佛之四
samadhi
三摩地
Samadhiraja Sutra
三摩地王經
samaya-bond
三昧耶戒
Sambhogakaya
報身
sameness
如一
samsara
輪迴
samsara is suffering
輪迴是苦:四思量之一
Samvara
三跋羅
sandal wood
檀香木
Sangha
僧:三寶之一
Sangye
佛陀
Sanskrit
梵文
Sarma
新教:指噶居、格魯、薩迦
school
教派:如噶居派
seal
手印:密續之雙運
second dissemination
二度傳法:於朗達瑪國王死後佛法再度傳入西藏
secret empowerment
秘密灌頂
secret mantras
密咒:與空慧之無別有關
sect
教派:如噶瑪噶居派
seed-syllable
種子字
sentient beings
有情眾生
seven emblems of royalty
七皇寶
Seven Fold Offering
七支供養
Seven Points of Mind Training
修心七要
Shakyamuni, Buddha
釋迦牟尼佛:賢劫千佛之四
shamatha
止/奢摩他
Shambhala
香巴拉王國
Shantideva
寂天菩薩
shastras
論著
Shavaripa
夏瓦雷巴:大成就者之一
Shravaka Buddhas
聲聞佛
shrine
神龕/祠堂
shrine master
事業金剛
shrine offering
供品
shunyata
空性
siddha
成就者
Siddhartha
悉達多王子
siddhi
成就
Simhala
獅子國:古錫蘭
simplicity
離戲:大手印第二瑜加
six paramitas
六度/六波羅蜜多
six perfections
六度/六圓滿
six realms
六道
six sense objects
六塵
six senses
六根
six stains
六染汙
six yogas
六法
six yogas of Naropa
那洛六法
six-syllable mantra
六字大明咒
skandha
蘊
skandha of appraisal
想蘊
skandha of consciousness
識蘊
skandha of feeling
受蘊
skandha of form
色蘊
skandha of impulse
行蘊
skill in means
方便善巧
skillful means
方便善巧
skull-cup
顱器:修法用
skull-drum
手鼓:修法用
sky, pervading the
虛空(遍佈)
smell
香
snap
彈指
sojong
布薩:出家眾每月兩次懺悔
solitary realizer
辟支佛/獨覺佛/緣覺佛
sounds
聲
source of refuge
皈依處
Sovereign of the Universe
觀音名號之一:宇宙統治者
space element
空大
speech
口:三門之一
spiritual guide
精神指導
spiritual master
精神導師
Spontaneous Liberation of Suffering
觀音名號之一:聞聲救苦者
Sri Simha
司里禪哈:精無上密續
stage of completion
圓滿次第
stage of generation
生起次第
statue
佛像:為身形塑像
study, contemplation, and practice
聞、思、修
stupa
舍利塔/佛塔/浮圖
stupidity
痴:五毒之一
subjectsubject
客體
subject, object, and act
能, 所, 事
subjugating
誅伏事業
Sublime Dharma of Clear Recollection
正法念處經/妙法聖念經
substantial existence
實質存在/實體
subtle veils, the
微細染污:煩惱、所知二障
suchness
真如:法界之究竟自性
Suffering
苦諦:四聖諦之一
Sugata
善逝:佛陀名號之一
Sugatagarbha
佛性/善逝藏
sukha
大樂
Sukhavati
極樂世界(西方)
superior
殊勝;又指成就視覺道者
Supplement to the Middle Way
入中論:月稱菩薩著
supreme accomplishment
殊勝成就
Sutra
經藏:三藏之一
Sutra of the Great Radiance
華嚴經:藏族尊稱之
Sutrayana
經續乘/顯教
Svabhavikakaya
自性身/體性身
symbol or symbolism
象徵
symbolic empowerment
文字灌頂
sympathetic joy
喜:四無量心之一
T
tantra
密續
Tantrayana
密乘/金剛乘
tashi delek
吉祥如意:問候語
Tathagatagarbha
如來藏/佛性
Tathagata
如來
temperament
根器
temple
寺/廟/神殿/教堂(獨棟)
ten directions
十方
ten levels
十地:菩薩十果位
ten negative actions
十惡業
ten positive actions
十善業
Tengyur
丹珠爾
tenth-bhumi Boddhisattva
十地菩薩
terma
岩藏傳承
terms
名相
terton
取巖藏者/德童
thangka
唐卡:為藏式畫像
Theravadin Buddhism
小乘/南傳佛教
Thirty-five Buddhas of Confession
三十五佛懺
thod-gal
妥噶:大圓滿之「頓超」
thoroat chakra
喉輪
thought of enlightenment
成佛念:即菩提心
Thoughts, Four
四思量:即四共加行
thoughts
念頭/妄念
Three Baskets
三藏
three gates
三門
Three Jewels
三寶
three Kayas
三身:法、報、化
Three Roots
三根本
three times
三世:過去、現在、未來
Three Vehicles
三乘
three worlds
三界:欲、色、無色
Tibet
西藏
Tibetan
藏文
Tilopa
帝洛巴祖師
times, three
三世:過去、現在、未來
times, four
四世:過去現在未來無時
torma
食子:修法及供養所用
trangsong
苦行者/實修者
tranquility
止
transformation
轉化:如轉毒成智
transforming circumstances into path of enlightenment
轉煩惱為菩提;
轉世俗事為成佛道
transmission
傳承
treasure transmissions
岩藏傳承
Trikaya
三身
Tripitaka
三藏
Triple Gem
三寶
Triratna
三寶
Triyana
三乘
truths, absolute & relative
勝義諦與俗義諦
tsa-tsa
小舍利塔:供養用、泥灰製
tsar
寶山
Tsen Ma
辯論
tsok offering
薈供儀式
Tsong Khapa
宗喀巴大師:1357-1419
tulku
轉世/化身
turning the wheel of Dharma, three
轉法輪
turnings of the wheel of Dharma, three
三轉法輪
Tushita heaven
兜率天/兜率內院
twelve branches of the Buddha's teachings
十二分教/十二部經
two kinds of truth
二諦:勝義與俗義
two obscurations
二障:煩惱及所知
two ways of meditating
二法:如獅與如犬