「中英名相對照 P~T」修訂間的差異
SSTC foung0316(對話 | 貢獻) (→Q) |
SSTC foung0316(對話 | 貢獻) (→R) |
||
行 328: | 行 328: | ||
==R== | ==R== | ||
+ | rainbow body | ||
+ | 虹光身 | ||
+ | Rajagriha | ||
+ | |||
+ | 王舍城:靈鷲山所在處 | ||
+ | |||
+ | rakshas | ||
+ | |||
+ | 邪靈之一(羅剎?) | ||
+ | |||
+ | rakta | ||
+ | |||
+ | 忿怒甘露:鮮血甘露 | ||
+ | |||
+ | Rasasama | ||
+ | |||
+ | 一味:大手印四瑜珈之三 | ||
+ | |||
+ | realization | ||
+ | |||
+ | 了悟/開悟 | ||
+ | |||
+ | realized beings | ||
+ | |||
+ | 開悟者 | ||
+ | |||
+ | realms, three | ||
+ | |||
+ | 六道 | ||
+ | |||
+ | realms, six | ||
+ | |||
+ | 三界 | ||
+ | |||
+ | realms of existence | ||
+ | |||
+ | 六道眾生 | ||
+ | |||
+ | rebirth, reborn | ||
+ | |||
+ | 投胎轉世 | ||
+ | |||
+ | recitations | ||
+ | |||
+ | 唸誦/諷誦 | ||
+ | |||
+ | recognition | ||
+ | |||
+ | 認證 | ||
+ | |||
+ | recognition of mind's nature | ||
+ | |||
+ | 明心見性 | ||
+ | |||
+ | refuge, objects of | ||
+ | |||
+ | 皈依境 | ||
+ | |||
+ | refuge, taking | ||
+ | |||
+ | 皈依(受) | ||
+ | |||
+ | reincarnation | ||
+ | |||
+ | 轉世/化身 | ||
+ | |||
+ | rejoicing in virture | ||
+ | |||
+ | 隨喜功德 | ||
+ | |||
+ | Relative Boddhicitta | ||
+ | |||
+ | 相對菩提心:願、行 | ||
+ | |||
+ | relative truth | ||
+ | |||
+ | 俗義諦/相對實義 | ||
+ | |||
+ | relics | ||
+ | |||
+ | 舍利子 | ||
+ | |||
+ | remedy | ||
+ | |||
+ | 解藥/對治 | ||
+ | |||
+ | renuciation | ||
+ | |||
+ | 出離心 | ||
+ | |||
+ | requesting teachings | ||
+ | |||
+ | 請法 | ||
+ | |||
+ | retreat | ||
+ | |||
+ | 閉關 | ||
+ | |||
+ | Rev., Reverend | ||
+ | |||
+ | 敬愛的 | ||
+ | |||
+ | Rinpoche | ||
+ | |||
+ | 仁波切/珍寶上師 | ||
+ | |||
+ | ripen all beings | ||
+ | |||
+ | 成熟眾生 | ||
+ | |||
+ | rishi | ||
+ | |||
+ | 忍辱者/苦行者 | ||
+ | |||
+ | Rishi the Great | ||
+ | |||
+ | 忍辱仙:佛陀名號之一 | ||
+ | |||
+ | rituals | ||
+ | |||
+ | 儀軌/儀式/修法 | ||
+ | |||
+ | rituals for the dead | ||
+ | |||
+ | 度亡之修法儀軌 | ||
+ | |||
+ | root | ||
+ | |||
+ | 根:修行次第/根本/根源 | ||
+ | |||
+ | root guru | ||
+ | |||
+ | 根本上師 | ||
+ | |||
+ | Roots, Three | ||
+ | |||
+ | 根本(三) | ||
+ | |||
+ | rosary | ||
+ | |||
+ | 念珠 | ||
+ | |||
+ | Rupakaya | ||
+ | |||
+ | 形身:報身及化身之合?? | ||
==S== | ==S== |
於 2017年7月22日 (六) 21:56 的修訂
說明:以下僅以英文開頭字排序,第二字以後並未排序。
來源:http://blog.xuite.net/yeshi_tsogyal/twblog/233053901
備註:敬請來信指正或建議 serenalotus@gmail.com,謝謝!
P
pacifying
息災事業
padma family
蓮華部
Padmajala
蓮花王
Padmasambhava, Guru
蓮花生大士/蓮師(上師)
pain
苦諦:四聖諦之一
Pali
巴利文
Pantida
班智達/大智者
paramitas, six
波羅蜜多:六度
parinirvana
涅槃
past, present, and future
過去、現在、未來
path
道/道諦/修行次第
Path (of Cessation)
道諦:四聖諦之四
Path and Fruit
道果:薩迦派主修法
path of accumulation
聚善道/資糧道:五道之一
path of meditation or cultivation
禪定道:五道之四
path of no more learning
無學道:五道之五
path of preparation
雙運道/淨化道/前行道
path of secret mantra
密咒道
path of seeing
視覺道:五道之三
path of tantras
密續道
path of union or joining
雙運道:五道之二
path of vision
現觀道/淨觀道
patience
忍辱:六度之三
peaceful deities
寂靜尊
pecha
教本/書本
perception
想蘊:五蘊之一
perception of flavor
味:六塵/六境之一
perception of form
色:六塵/六境之一
perception of mind
法:六塵/六境之一
perception of sensation
觸:六塵/六境之一
perception of smell
香:六塵/六境之一
perception of sounds
聲:六塵/六境之一
perfecting oneself
成就自身
perfection
圓滿
performance tantra
行部:第二外密
persecutions
宗教迫害
Perseverence Boddhicitta
行菩提心
pervading the sky
遍佈虛空
phenomena
外相
physical Phenomena
情器世間
poisons, five
五毒:貪瞋痴慢疑
poisons, six
六毒:貪瞋痴慢疑惡見
pore
毛孔
positive action
善行/善業
post-meditation
座下瑜珈
Potala Mountain
普陀拉山
Powa
破瓦法/遷識法
practice
修行
practitioner
行者
prajna
般若:tantric wisdom
Prajnaparamita
般若波羅蜜多/圓滿智慧
Prajnaparamita Sutra
般若波羅蜜多經/心經
pramana
空觀
prana
氣
Pratimoksha vows
別解脫戒:八次第在家及出家戒律
Pratitya-samutpada
緣起/十二因緣
Pratyekabuddha
辟支佛/緣覺佛
prayer
祈請文
precepts
戒律
Preliminary Practices
前行法:密續四加行
preparation
前行:菩薩修行次第之一
preparation
前行:修法次第
presentness
當下
Pretas
餓鬼道
pride
慢:五毒之一
pride of being the deity
本尊佛慢
primordial awareness
本初明覺
primordial continuous mind
本初相續心:密續中所指心之空明無別性
primordial knowing
本初存在的智慧
primordial purity
本初清淨
primordial wisdom
本初智慧
prostration
頂禮
protection circle
保護輪
protectors, dharma
護法
puja
修法
pure perception/vision
淨觀
purification
除障/淨化
purity
純淨
Q
Queen Mahamaya
摩訶摩耶皇后
R
rainbow body
虹光身
Rajagriha
王舍城:靈鷲山所在處
rakshas
邪靈之一(羅剎?)
rakta
忿怒甘露:鮮血甘露
Rasasama
一味:大手印四瑜珈之三
realization
了悟/開悟
realized beings
開悟者
realms, three
六道
realms, six
三界
realms of existence
六道眾生
rebirth, reborn
投胎轉世
recitations
唸誦/諷誦
recognition
認證
recognition of mind's nature
明心見性
refuge, objects of
皈依境
refuge, taking
皈依(受)
reincarnation
轉世/化身
rejoicing in virture
隨喜功德
Relative Boddhicitta
相對菩提心:願、行
relative truth
俗義諦/相對實義
relics
舍利子
remedy
解藥/對治
renuciation
出離心
requesting teachings
請法
retreat
閉關
Rev., Reverend
敬愛的
Rinpoche
仁波切/珍寶上師
ripen all beings
成熟眾生
rishi
忍辱者/苦行者
Rishi the Great
忍辱仙:佛陀名號之一
rituals
儀軌/儀式/修法
rituals for the dead
度亡之修法儀軌
root
根:修行次第/根本/根源
root guru
根本上師
Roots, Three
根本(三)
rosary
念珠
Rupakaya
形身:報身及化身之合??