「《大藏經》甘珠爾(佛語部)的經文名稱對照表(含藏漢英梵)」修訂間的差異
跳至導覽
跳至搜尋
SSTC Bubble(對話 | 貢獻) (已建立頁面,內容為 " {|class="wikitable sortable" !No.!!Tibetan!!Chinese!!大藏經編號!!English!!84000進度!!Sanskrit!!Variants!!Category!!藏文基字 |- |Toh 1-5||ཀོ་ལྤ…") |
SSTC Bubble(對話 | 貢獻) |
||
行 10: | 行 10: | ||
|- | |- | ||
|Toh 44-3||ཀུན་བཟང་ཏིང་འཛིན་རྣམ་འཕྲུལ་ལེའུ།||大方廣佛華嚴經(八十)3普賢三昧品||T0279||Chapter 3: Samantabhadra's Miraculous Samādhi||"Toh 44-3<br>Chapter 3: Samantabhadra's Miraculous Samādhi<br>ཀུན་བཟང་ཏིང་འཛིན་རྣམ་འཕྲུལ་ལེའུ། · kun bzang ting 'dzin rnam 'phrul le'u/<br>11 pages of the Degé Kangyur<br>Translation not Started"||nil||nil||2.2 Discourses 華嚴部||ཀ་ | |Toh 44-3||ཀུན་བཟང་ཏིང་འཛིན་རྣམ་འཕྲུལ་ལེའུ།||大方廣佛華嚴經(八十)3普賢三昧品||T0279||Chapter 3: Samantabhadra's Miraculous Samādhi||"Toh 44-3<br>Chapter 3: Samantabhadra's Miraculous Samādhi<br>ཀུན་བཟང་ཏིང་འཛིན་རྣམ་འཕྲུལ་ལེའུ། · kun bzang ting 'dzin rnam 'phrul le'u/<br>11 pages of the Degé Kangyur<br>Translation not Started"||nil||nil||2.2 Discourses 華嚴部||ཀ་ | ||
+ | |- | ||
+ | |Toh 44-32||ཀུན་བཟང་བསྟན་པའི་ལེའུ།||||缺||Chapter 32: The Teaching of Samantabhadra||"Toh 44-32<br>Chapter 32: The Teaching of Samantabhadra<br>ཀུན་བཟང་བསྟན་པའི་ལེའུ། · kun bzang bstan pa'i le'u/<br>samantabhadracāryanirdeśa<br>Summary & variant titles<br>14 pages of the Degé Kangyur<br>Translation not Started"||samantabhadracāryanirdeśa||phags pa kun tu bzang po'i spyod pa bstan pa||2.2 Discourses 華嚴部||ཀ་ | ||
+ | |- | ||
+ | |Toh 54||ཀུན་ནས་སྒོའི་ལེའུ།||"大寶積經10文殊師利普門會<br>《普門品經》"||"T0310(10)<br>T0315"||"The Exposition on the Universal Gateway<br>The Chapter on the Complete Approach"||"Toh 54<br>The Exposition on the Universal Gateway<br>ཀུན་ནས་སྒོའི་ལེའུ། · kun nas sgo’i le’u/<br>Samantamukhaparivarta<br>Summary & variant titles<br>22 pages of the Degé Kangyur<br>Published Tue, 1st Sep 2020"||"Samantamukhaparivarta<br>samantamukhaparivartasūtra"||"phags pa kun nas sgo'i le'u zhes bya ba theg pa chen po'i mdo<br>āryasamantamukhaparivartanāmamahāyānasūtra"||2.3 Discourses 寶積部||ཀ་ | ||
+ | |- | ||
+ | |Toh 342||ཀུན་ཏུ་རྒྱུ་བ་སེན་རིངས་ཀྱིས་ཞུས་པའི་མདོ།||長爪梵志請問經||T0584||The Sūtra of the Questions of the Long-Nailed Mendicant||"Toh 342<br>The Sūtra of the Questions of the Long-Nailed Mendicant<br>ཀུན་ཏུ་རྒྱུ་བ་སེན་རིངས་ཀྱིས་ཞུས་པའི་མདོ། · kun tu rgyu ba sen rings kyis zhus pa'i mdo/<br>dīrghanakhaparivrājakaparipṛcchāsūtra<br>Summary & variant titles<br>4 pages of the Degé Kangyur<br>Translation in progress"||dīrghanakhaparivrājakaparipṛcchāsūtra||"ཀུན་ཏུ་རྒྱུ་བ་སེན་རིངས་ཀྱིས་ཞུས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་མདོ།<br>dīrghanakhaparivrājakaparipṛcchānāmasūtra"||2.4 Discourses 經部||ཀ་ | ||
+ | |- | ||
+ | |Toh 179||ཀུན་རྫོབ་དང་དོན་དམ་པའི་བདེན་པ་བསྟན་པ།||"清淨毘尼方廣經<br>佛說文殊師利淨律經<br>寂調音所問經"||"T1489<br>T0460<br>T1490"||Teaching the Relative and Ultimate Truths||"Toh 179<br>Teaching the Relative and Ultimate Truths<br>ཀུན་རྫོབ་དང་དོན་དམ་པའི་བདེན་པ་བསྟན་པ། · kun rdzob dang don dam pa’i bden pa bstan pa<br>Saṃvṛtiparamārthasatyanirdeśa<br>Summary & variant titles<br>45 pages of the Degé Kangyur<br>Published Mon, 24th Mar 2014"||Saṃvṛtiparamārthasatyanirdeśa||"འཕགས་པ་ཀུན་རྫོབ་དང་དོན་དམ་པའི་བདེན་པ་བསྟན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་མདོ། <br>The Noble Mahāyāna Sūtra “Teaching the Relative and Ultimate Truths” <br>Āryasaṃvṛtiparamārthasatyanirdeśanāmamahāyānasūtra"||2.4 Discourses 經部||ཀ་ | ||
+ | |- | ||
+ | |Toh 156||ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་མ་དྲོས་པས་ཞུས་པའི་མདོ།||佛說弘道廣顯三昧經一名入金剛問定意經||T0635||The Sūtra of the Questions of the Nāga King Anavatapta||"Toh 156<br>The Sūtra of the Questions of the Nāga King Anavatapta<br>ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་མ་དྲོས་པས་ཞུས་པའི་མདོ། · klu'i rgyal po ma dros pas zhus pa'i mdo/<br>anavataptanāgarājaparipṛcchāsūtra<br>Summary & variant titles<br>Title variants<br>'phags pa klu'i rgyal po ma dros pas zhus pa zhes bya ba theg pa chen po'i mdo<br>āryānavataptanāgarājaparipṛcchānāmamahāyānasūtra<br>阿耨達龍王所問經 · (大正藏:佛說弘道廣顯三昧經)<br>96 pages of the Degé Kangyur<br>Translation in progress"||anavataptanāgarājaparipṛcchāsūtra||"འཕགས་པ་ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་མ་དྲོས་པས་ཞུས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་མདོ། <br>āryānavataptanāgarājaparipṛcchānāmamahāyānasūtra"||2.4 Discourses 經部||ཀ་ | ||
+ | |- | ||
+ | |Toh 155||ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་རྒྱ་མཚོས་ཞུས་པ།||佛為海龍王說法印經||T0599||The Questions of the Nāga King Sāgara||"Toh 155<br>The Questions of the Nāga King Sāgara (3)<br>ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་རྒྱ་མཚོས་ཞུས་པ། · klu’i rgyal po rgya mtshos zhus pa<br>Sāgaranāgarājaparipṛcchā<br>Summary & variant titles<br>2 pages of the Degé Kangyur<br>Published Fri, 16th Dec 2011"||Sāgaranāgarājaparipṛcchā||"འཕགས་པ་ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་རྒྱ་མཚོས་ཞུས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ཐེག་བ་ཆེན་པོའི་མདོ། <br>The Noble Mahāyāna Sūtra “The Questions of the Nāga King Sāgara” <br>Āryasāgaranāgarājaparipṛcchānāmamahāyanasūtra"||2.4 Discourses 經部||ཀ་ | ||
+ | |- | ||
+ | |"Toh 153/<br>154"||ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་རྒྱ་མཚོས་ཞུས་པའི་མདོ།||佛說海龍王經||T0598||The Questions of the Nāga King Sāgara (2)||"Toh 153<br>The Sūtra of the Questions of the Nāga King Sāgara (1)<br>ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་རྒྱ་མཚོས་ཞུས་པའི་མདོ། · klu'i rgyal po rgya mtshos zhus pa'i mdo/<br>sāgaranāgarājaparipṛcchāsūtra<br>Summary & variant titles<br>Title variants<br>'phags pa klu'i rgyal po rgya mtshos zhus pa zhes bya ba theg pa chen po'i mdo<br>āryasāgaranāgarājaparipṛcchānāmamahāyānasūtra<br>klu'i rgyal po rgya mtshos zhus pa/<br>The Questions of the Nāga King Sāgara (1)<br>Sāgaranāgarājaparipṛcchā<br>《海龍王所問經》(一)<br>(大正藏:佛說海龍王經)<br>165 pages of the Degé Kangyur<br>Translation in progress"||Sāgaranāgarājaparipṛcchā||"འཕགས་པ་ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་རྒྱ་མཚོས་ཞུས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་མདོ། <br>āryasāgaranāgarājaparipṛcchānāmamahāyānasūtra <br>ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་རྒྱ་མཚོས་ཞུས་པ། <br>The Questions of the Nāga King Sāgara (1) / Sāgaranāgarājaparipṛcchā"||2.4 Discourses 經部||ཀ་ | ||
+ | |- | ||
+ | |Toh 325||ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་རྔ་སྒྲའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ།||龍王鼓音偈||缺||"Verses of Nāga King Drum<br>Verses on the Nāga King Bherī"||"Toh 325<br>The Verses of Nāga King Drum<br>ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་རྔ་སྒྲའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ། · klu’i rgyal po rnga sgra’i tshigs su bcad pa<br>Nāgarājabherīgāthā<br>Summary & variant titles<br>9 pages of the Degé Kangyur<br>Published Sun, 17th May 2020"||Nāgarājabherīgāthā||nil||2.4 Discourses 經部||ཀ་ | ||
+ | |- | ||
+ | |Toh 117||དཀོན་མཆོག་གི་ཟ་མ་ཏོག་ཡི་མདོ།||"大方廣寶篋經<br>佛說文殊師利現寶藏經"||"T0462<br>T0461"||The Basket of the [Three] Jewels||"Toh 117<br>The Basket of the [Three] Jewels<br>དཀོན་མཆོག་གི་ཟ་མ་ཏོག་ཡི་མདོ། · dkon mchog gi za ma tog yi mdo/<br>ratnakāraṇḍasūtra<br>Summary & variant titles<br>Title variants<br>'phags pa dkon mchog gi za ma tog ces bya ba theg pa chen po'i mdo<br>āryaratnakāraṇḍanāmamahāyānasūtra<br>寶篋經 · (大正藏:大方廣寶箧經)<br>85 pages of the Degé Kangyur<br>Translation in progress"||ratnakāraṇḍasūtra||"འཕགས་པ་དཀོན་མཆོག་གི་ཟ་མ་ཏོག་ཅེས་བྱ་བ་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་མདོ། <br>āryaratnakāraṇḍanāmamahāyānasūtra"||2.4 Discourses 經部||ཀ་ | ||
+ | |- | ||
+ | |"Toh 145/<br>847"||དཀོན་མཆོག་ཏ་ལ་ལའི་གཟུངས།||大方廣總持寶光明經||T0299||The Dhāraṇi of the Jewel Torch||"Toh 145<br>/ 847<br>The Dhāraṇī of the Jewel Torch<br>དཀོན་མཆོག་ཏ་ལ་ལའི་གཟུངས། · dkon mchog ta la la’i gzungs<br>Ratnolkādhāraṇī<br>Summary & variant titles<br>Summary<br>The Dhāraṇī of the Jewel Torch starts with a profound conversation between the Buddha and the bodhisattvas Samantabhadra and Mañjuśrī on the nature of the dharmadhātu, buddhahood, and emptiness. The bodhisattva Dharmamati then enters the meditative absorption called the infinite application of the bodhisattva’s jewel torch and, at the behest of the millions of buddhas who have blessed him, emerges from it to teach how bodhisattvas arise from the presence of a tathāgata and progress to the state of omniscience. Following Dharmamati’s detailed exposition of the “ten categories” or progressive stages of a bodhisattva, the Buddha briefly teaches the mantra of the dhāraṇī and then, for most of the remainder of the text, encourages bodhisattvas in a long versified passage in which he recounts teachings by a bodhisattva called Bhadraśrī on the qualities of bodhisattvas and buddhas. Some verses from this passage on the virtues of faith have been widely quoted in both India and Tibet.<br><br>Title variants<br>འཕགས་པ་དཀོན་མཆོག་ཏ་ལ་ལའི་གཟུངས་ཞེས་བྱ་བ་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་མདོ།<br>’phags pa dkon mchog ta la la’i gzungs zhes bya ba theg pa chen po’i mdo<br>Āryaratnolkānāmadhāraṇīmahāyānasūtra<br>The Noble Mahāyāna Sūtra “The Dhāraṇī of the Jewel Torch”<br>Ratnolkadhāraṇīsūtra<br>dkon mchog sgron me’i mdo<br>dkon mchog sgron ma’i mdo<br>寶燈陀羅尼經<br>97 pages of the Degé Kangyur<br>Published Thu, 31st Dec 2020"||Ratnolkādhāraṇī||"འཕགས་པ་དཀོན་མཆོག་ཏ་ལ་ལའི་གཟུངས་ཞེས་བྱ་བའི་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་མདོ། <br>āryaratnolkānāmadhāraṇīmahāyānasūtra <br>དཀོན་མཆོག་སྒྲོན་མེའི་མདོ། <br>ratnolkadhāraṇīsūtra"||2.4 Discourses 經部||ཀ་ | ||
|} | |} |
於 2023年9月7日 (四) 22:18 的修訂
No. | Tibetan | Chinese | 大藏經編號 | English | 84000進度 | Sanskrit | Variants | Category | 藏文基字 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Toh 1-5 | ཀོ་ལྤགས་ཀྱི་གཞི། | 根本說一切有部毘奈耶皮革事 | T1447 | Chapter 5: On Leather | "Toh 1-5 Chapter 5: On Leather ཀོ་ལྤགས་ཀྱི་གཞི། · ko lpags kyi gzhi/ carmavastu Summary & variant titles 53 pages of the Degé Kangyur Translation in progress" |
carmavastu | nil | 1 Discipline 律部 | ཀ་ |
Toh 1-10 | ཀཽ་ཤཱམ་བཱིའི་གཞི། | 羯磨本事 | 缺 | Chapter 10: On Formal Acts | "Toh 1-10 Chapter 10: On Formal Acts ལས་ཀྱི་གཞི། · las kyi gzhi/ karmavastu 13 pages of the Degé Kangyur Translation not Started" |
karmavastu | nil | 1 Discipline 律部 | ཀ་ |
Toh 44-42 | ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་སྤྱོད་པ་བསྟན་པའི་ལེའུ། | 大方廣佛華嚴經(八十)36普賢行願品 | T0279 | Chapter 42: The Teaching on Samantabhadra's Practice | "Toh 44-42 Chapter 42: The Teaching on Samantabhadra's Practice ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་སྤྱོད་པ་བསྟན་པའི་ལེའུ། · kun tu bzang po'i spyod pa bstan pa'i le'u/ 25 pages of the Degé Kangyur Translation not Started" |
nil | nil | 2.2 Discourses 華嚴部 | ཀ་ |
Toh 44-3 | ཀུན་བཟང་ཏིང་འཛིན་རྣམ་འཕྲུལ་ལེའུ། | 大方廣佛華嚴經(八十)3普賢三昧品 | T0279 | Chapter 3: Samantabhadra's Miraculous Samādhi | "Toh 44-3 Chapter 3: Samantabhadra's Miraculous Samādhi ཀུན་བཟང་ཏིང་འཛིན་རྣམ་འཕྲུལ་ལེའུ། · kun bzang ting 'dzin rnam 'phrul le'u/ 11 pages of the Degé Kangyur Translation not Started" |
nil | nil | 2.2 Discourses 華嚴部 | ཀ་ |
Toh 44-32 | ཀུན་བཟང་བསྟན་པའི་ལེའུ། | 缺 | Chapter 32: The Teaching of Samantabhadra | "Toh 44-32 Chapter 32: The Teaching of Samantabhadra ཀུན་བཟང་བསྟན་པའི་ལེའུ། · kun bzang bstan pa'i le'u/ samantabhadracāryanirdeśa Summary & variant titles 14 pages of the Degé Kangyur Translation not Started" |
samantabhadracāryanirdeśa | phags pa kun tu bzang po'i spyod pa bstan pa | 2.2 Discourses 華嚴部 | ཀ་ | |
Toh 54 | ཀུན་ནས་སྒོའི་ལེའུ། | "大寶積經10文殊師利普門會 《普門品經》" |
"T0310(10) T0315" |
"The Exposition on the Universal Gateway The Chapter on the Complete Approach" |
"Toh 54 The Exposition on the Universal Gateway ཀུན་ནས་སྒོའི་ལེའུ། · kun nas sgo’i le’u/ Samantamukhaparivarta Summary & variant titles 22 pages of the Degé Kangyur Published Tue, 1st Sep 2020" |
"Samantamukhaparivarta samantamukhaparivartasūtra" |
"phags pa kun nas sgo'i le'u zhes bya ba theg pa chen po'i mdo āryasamantamukhaparivartanāmamahāyānasūtra" |
2.3 Discourses 寶積部 | ཀ་ |
Toh 342 | ཀུན་ཏུ་རྒྱུ་བ་སེན་རིངས་ཀྱིས་ཞུས་པའི་མདོ། | 長爪梵志請問經 | T0584 | The Sūtra of the Questions of the Long-Nailed Mendicant | "Toh 342 The Sūtra of the Questions of the Long-Nailed Mendicant ཀུན་ཏུ་རྒྱུ་བ་སེན་རིངས་ཀྱིས་ཞུས་པའི་མདོ། · kun tu rgyu ba sen rings kyis zhus pa'i mdo/ dīrghanakhaparivrājakaparipṛcchāsūtra Summary & variant titles 4 pages of the Degé Kangyur Translation in progress" |
dīrghanakhaparivrājakaparipṛcchāsūtra | "ཀུན་ཏུ་རྒྱུ་བ་སེན་རིངས་ཀྱིས་ཞུས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་མདོ། dīrghanakhaparivrājakaparipṛcchānāmasūtra" |
2.4 Discourses 經部 | ཀ་ |
Toh 179 | ཀུན་རྫོབ་དང་དོན་དམ་པའི་བདེན་པ་བསྟན་པ། | "清淨毘尼方廣經 佛說文殊師利淨律經 寂調音所問經" |
"T1489 T0460 T1490" |
Teaching the Relative and Ultimate Truths | "Toh 179 Teaching the Relative and Ultimate Truths ཀུན་རྫོབ་དང་དོན་དམ་པའི་བདེན་པ་བསྟན་པ། · kun rdzob dang don dam pa’i bden pa bstan pa Saṃvṛtiparamārthasatyanirdeśa Summary & variant titles 45 pages of the Degé Kangyur Published Mon, 24th Mar 2014" |
Saṃvṛtiparamārthasatyanirdeśa | "འཕགས་པ་ཀུན་རྫོབ་དང་དོན་དམ་པའི་བདེན་པ་བསྟན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་མདོ། The Noble Mahāyāna Sūtra “Teaching the Relative and Ultimate Truths” Āryasaṃvṛtiparamārthasatyanirdeśanāmamahāyānasūtra" |
2.4 Discourses 經部 | ཀ་ |
Toh 156 | ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་མ་དྲོས་པས་ཞུས་པའི་མདོ། | 佛說弘道廣顯三昧經一名入金剛問定意經 | T0635 | The Sūtra of the Questions of the Nāga King Anavatapta | "Toh 156 The Sūtra of the Questions of the Nāga King Anavatapta ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་མ་དྲོས་པས་ཞུས་པའི་མདོ། · klu'i rgyal po ma dros pas zhus pa'i mdo/ anavataptanāgarājaparipṛcchāsūtra Summary & variant titles Title variants 'phags pa klu'i rgyal po ma dros pas zhus pa zhes bya ba theg pa chen po'i mdo āryānavataptanāgarājaparipṛcchānāmamahāyānasūtra 阿耨達龍王所問經 · (大正藏:佛說弘道廣顯三昧經) 96 pages of the Degé Kangyur Translation in progress" |
anavataptanāgarājaparipṛcchāsūtra | "འཕགས་པ་ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་མ་དྲོས་པས་ཞུས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་མདོ། āryānavataptanāgarājaparipṛcchānāmamahāyānasūtra" |
2.4 Discourses 經部 | ཀ་ |
Toh 155 | ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་རྒྱ་མཚོས་ཞུས་པ། | 佛為海龍王說法印經 | T0599 | The Questions of the Nāga King Sāgara | "Toh 155 The Questions of the Nāga King Sāgara (3) ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་རྒྱ་མཚོས་ཞུས་པ། · klu’i rgyal po rgya mtshos zhus pa Sāgaranāgarājaparipṛcchā Summary & variant titles 2 pages of the Degé Kangyur Published Fri, 16th Dec 2011" |
Sāgaranāgarājaparipṛcchā | "འཕགས་པ་ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་རྒྱ་མཚོས་ཞུས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ཐེག་བ་ཆེན་པོའི་མདོ། The Noble Mahāyāna Sūtra “The Questions of the Nāga King Sāgara” Āryasāgaranāgarājaparipṛcchānāmamahāyanasūtra" |
2.4 Discourses 經部 | ཀ་ |
"Toh 153/ 154" |
ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་རྒྱ་མཚོས་ཞུས་པའི་མདོ། | 佛說海龍王經 | T0598 | The Questions of the Nāga King Sāgara (2) | "Toh 153 The Sūtra of the Questions of the Nāga King Sāgara (1) ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་རྒྱ་མཚོས་ཞུས་པའི་མདོ། · klu'i rgyal po rgya mtshos zhus pa'i mdo/ sāgaranāgarājaparipṛcchāsūtra Summary & variant titles Title variants 'phags pa klu'i rgyal po rgya mtshos zhus pa zhes bya ba theg pa chen po'i mdo āryasāgaranāgarājaparipṛcchānāmamahāyānasūtra klu'i rgyal po rgya mtshos zhus pa/ The Questions of the Nāga King Sāgara (1) Sāgaranāgarājaparipṛcchā 《海龍王所問經》(一) (大正藏:佛說海龍王經) 165 pages of the Degé Kangyur Translation in progress" |
Sāgaranāgarājaparipṛcchā | "འཕགས་པ་ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་རྒྱ་མཚོས་ཞུས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་མདོ། āryasāgaranāgarājaparipṛcchānāmamahāyānasūtra ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་རྒྱ་མཚོས་ཞུས་པ། The Questions of the Nāga King Sāgara (1) / Sāgaranāgarājaparipṛcchā" |
2.4 Discourses 經部 | ཀ་ |
Toh 325 | ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་རྔ་སྒྲའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ། | 龍王鼓音偈 | 缺 | "Verses of Nāga King Drum Verses on the Nāga King Bherī" |
"Toh 325 The Verses of Nāga King Drum ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་རྔ་སྒྲའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ། · klu’i rgyal po rnga sgra’i tshigs su bcad pa Nāgarājabherīgāthā Summary & variant titles 9 pages of the Degé Kangyur Published Sun, 17th May 2020" |
Nāgarājabherīgāthā | nil | 2.4 Discourses 經部 | ཀ་ |
Toh 117 | དཀོན་མཆོག་གི་ཟ་མ་ཏོག་ཡི་མདོ། | "大方廣寶篋經 佛說文殊師利現寶藏經" |
"T0462 T0461" |
The Basket of the [Three] Jewels | "Toh 117 The Basket of the [Three] Jewels དཀོན་མཆོག་གི་ཟ་མ་ཏོག་ཡི་མདོ། · dkon mchog gi za ma tog yi mdo/ ratnakāraṇḍasūtra Summary & variant titles Title variants 'phags pa dkon mchog gi za ma tog ces bya ba theg pa chen po'i mdo āryaratnakāraṇḍanāmamahāyānasūtra 寶篋經 · (大正藏:大方廣寶箧經) 85 pages of the Degé Kangyur Translation in progress" |
ratnakāraṇḍasūtra | "འཕགས་པ་དཀོན་མཆོག་གི་ཟ་མ་ཏོག་ཅེས་བྱ་བ་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་མདོ། āryaratnakāraṇḍanāmamahāyānasūtra" |
2.4 Discourses 經部 | ཀ་ |
"Toh 145/ 847" |
དཀོན་མཆོག་ཏ་ལ་ལའི་གཟུངས། | 大方廣總持寶光明經 | T0299 | The Dhāraṇi of the Jewel Torch | "Toh 145 / 847 The Dhāraṇī of the Jewel Torch དཀོན་མཆོག་ཏ་ལ་ལའི་གཟུངས། · dkon mchog ta la la’i gzungs Ratnolkādhāraṇī Summary & variant titles Summary The Dhāraṇī of the Jewel Torch starts with a profound conversation between the Buddha and the bodhisattvas Samantabhadra and Mañjuśrī on the nature of the dharmadhātu, buddhahood, and emptiness. The bodhisattva Dharmamati then enters the meditative absorption called the infinite application of the bodhisattva’s jewel torch and, at the behest of the millions of buddhas who have blessed him, emerges from it to teach how bodhisattvas arise from the presence of a tathāgata and progress to the state of omniscience. Following Dharmamati’s detailed exposition of the “ten categories” or progressive stages of a bodhisattva, the Buddha briefly teaches the mantra of the dhāraṇī and then, for most of the remainder of the text, encourages bodhisattvas in a long versified passage in which he recounts teachings by a bodhisattva called Bhadraśrī on the qualities of bodhisattvas and buddhas. Some verses from this passage on the virtues of faith have been widely quoted in both India and Tibet. Title variants འཕགས་པ་དཀོན་མཆོག་ཏ་ལ་ལའི་གཟུངས་ཞེས་བྱ་བ་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་མདོ། ’phags pa dkon mchog ta la la’i gzungs zhes bya ba theg pa chen po’i mdo Āryaratnolkānāmadhāraṇīmahāyānasūtra The Noble Mahāyāna Sūtra “The Dhāraṇī of the Jewel Torch” Ratnolkadhāraṇīsūtra dkon mchog sgron me’i mdo dkon mchog sgron ma’i mdo 寶燈陀羅尼經 97 pages of the Degé Kangyur Published Thu, 31st Dec 2020" |
Ratnolkādhāraṇī | "འཕགས་པ་དཀོན་མཆོག་ཏ་ལ་ལའི་གཟུངས་ཞེས་བྱ་བའི་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་མདོ། āryaratnolkānāmadhāraṇīmahāyānasūtra དཀོན་མཆོག་སྒྲོན་མེའི་མདོ། ratnolkadhāraṇīsūtra" |
2.4 Discourses 經部 | ཀ་ |