「Eight treasures of confidence 八大法藏」修訂間的差異

出自Decode_Wiki
跳至導覽 跳至搜尋
行 1: 行 1:
'''Eight treasures of confidence''' (Tib. སྤོབས་པའི་གཏེར་བརྒྱད་, [[Wyl.]] ''spobs pa'i gter brgyad'') — eight qualities mentioned in the ''[[Lalitavistara Sutra]]'' and frequently referred to in the writings of [[Mipham Rinpoche]]. They are:《普曜經》提到的八功德
+
'''Eight treasures of confidence''' (Tib. སྤོབས་པའི་གཏེར་བརྒྱད་, [[Wyl.]] ''spobs pa'i gter brgyad'') — eight qualities mentioned in the ''[[Lalitavistara Sutra]]'' and frequently referred to in the writings of [[Mipham Rinpoche]]. They are:<br>
 +
《普曜經》提到的八功德,米滂仁波切著作中也經常談到。
  
#treasure of recollection (དྲན་པའི་གཏེར་, ''dran pa’i gter'')
+
#憶念藏treasure of recollection (དྲན་པའི་གཏེར་, ''dran pa’i gter'')
 
#treasure of intelligence (བློ་གྲོས་ཀྱི་གཏེར་, ''blo gros kyi gter'') 
 
#treasure of intelligence (བློ་གྲོས་ཀྱི་གཏེར་, ''blo gros kyi gter'') 
 
#treasure of realization (རྟོགས་པའི་གཏེར་, ''rtogs pa’i gter'')
 
#treasure of realization (རྟོགས་པའི་གཏེར་, ''rtogs pa’i gter'')
 
#treasure of retention (གཟུངས་ཀྱི་གཏེར་, ''gzungs kyi gter'')
 
#treasure of retention (གཟུངས་ཀྱི་གཏེར་, ''gzungs kyi gter'')
#treasure of confidence (སྤོབས་པའི་གཏེར་, ''spobs pa’i gter'')  
+
#信解藏treasure of confidence (སྤོབས་པའི་གཏེར་, ''spobs pa’i gter'')  
 
#treasure of Dharma (ཆོས་ཀྱི་གཏེར་, ''chos kyi gter'')
 
#treasure of Dharma (ཆོས་ཀྱི་གཏེར་, ''chos kyi gter'')
#treasure of [[bodhichitta]] (བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་གཏེར་, ''byang chub sem kyi gter'')
+
#菩提心藏treasure of [[bodhichitta]] (བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་གཏེར་, ''byang chub sem kyi gter'')
#treasure of accomplishment (སྒྲུབ་པའི་གཏེར་, ''sgrub pa’i gter'')  
+
#成就藏treasure of accomplishment (སྒྲུབ་པའི་གཏེར་, ''sgrub pa’i gter'')  
  
 
==Commentary==
 
==Commentary==

於 2021年3月26日 (五) 17:42 的修訂

Eight treasures of confidence (Tib. སྤོབས་པའི་གཏེར་བརྒྱད་, Wyl. spobs pa'i gter brgyad) — eight qualities mentioned in the Lalitavistara Sutra and frequently referred to in the writings of Mipham Rinpoche. They are:
《普曜經》提到的八功德,米滂仁波切著作中也經常談到。

  1. 憶念藏treasure of recollection (དྲན་པའི་གཏེར་, dran pa’i gter)
  2. treasure of intelligence (བློ་གྲོས་ཀྱི་གཏེར་, blo gros kyi gter
  3. treasure of realization (རྟོགས་པའི་གཏེར་, rtogs pa’i gter)
  4. treasure of retention (གཟུངས་ཀྱི་གཏེར་, gzungs kyi gter)
  5. 信解藏treasure of confidence (སྤོབས་པའི་གཏེར་, spobs pa’i gter)  
  6. treasure of Dharma (ཆོས་ཀྱི་གཏེར་, chos kyi gter)
  7. 菩提心藏treasure of bodhichitta (བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་གཏེར་, byang chub sem kyi gter)
  8. 成就藏treasure of accomplishment (སྒྲུབ་པའི་གཏེར་, sgrub pa’i gter)

Commentary

From Mipham Rinpoche's LotsawaHouse-tag.png Sword of Wisdom:

Scriptures heard and contemplated in the past
Are never forgotten—this is the treasure of recollection.
Knowing precisely their profound and vast points—
This is the treasure of intelligence. (94)
Understanding all the themes of the sutra and tantra collections—
This is the treasure of realization.
Never forgetting any detail from one’s studies—
This is the treasure of retention. (95)
Satisfying all beings with excellent explanations—
This is the treasure of confidence.
Safeguarding the precious treasury of sacred teachings—
This is the treasure of Dharma. (96)
Not severing the continuous line of the Three Jewels—
This is the treasure of bodhichitta.
Gaining acceptance of the nature of equality beyond arising—
This is the treasure of accomplishment. (97)

Alternative translations

  • eight treasures of courageous eloquence
  • eight treasures of brilliance