檢視 སྐྱོ་བ་ 的原始碼
←
སྐྱོ་བ་
跳至導覽
跳至搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行編輯此頁面的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
使用者
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{{Dictkey|སྐྱོ་བ།}} ([[Wyl.]] ''skyo ba'') ''n.'' {{Color|#808080|''Pron.:'' kyowa}} {{dverb|སྐྱོ་བ།|སྐྱོ་བ།|སྐྱོ་བ།||ཐ་མི་དད་པ་|v.i.}} * ''v.i.'' to be sad {{Dictref|[[TGR]]}} * discouragement {{Context|[[:Category:How the Students Listen|How the Students Listen]]}} {{Context|[[:Category:The Six Stains|The Six Stains]]}} * ''Skt.'' उद्वेगः, udvega, {{Color|#006060|''Pron.:'' udvega}}. From {{Color|#006060|''Sanskrit:''}} going swiftly | an express messenger, a runner, courier | steady, composed, tranquil | ascending mounting, going up or upwards | an ascetic whose arms by long habit continue always raised above the head | trembling, waving, shaking | agitation, anxiety | regret, fear, distress (occasioned by separation from a beloved object) | the being offended | admiration, astonishment | to disturb | to be disturbed in mind | the fruit of the Areca Faufel | the Areca nut (called betel nut because eaten with the betel leaf) {{Context|[[:Category:Mahavyutpatti|Mahavyutpatti]]}} {{Context|[[:Category:Sanskrit|Sanskrit]]}} {{Dictref|[[MVP]]}} {{Dictref|[[MW]]}} * ''Skt.'' उद्विग्नमानसः, udvignamānasaḥ, {{Color|#006060|''Pron.:'' udvignamanasah}} {{Context|[[:Category:Mahavyutpatti|Mahavyutpatti]]}} {{Context|[[:Category:Sanskrit|Sanskrit]]}} {{Dictref|[[MVP]]}} [[Category:Tibetan-English Dictionary]][[Category:How the Students Listen]][[Category:The Six Stains]][[Category:Mahavyutpatti]][[Category:Sanskrit]][[Category:Monier-Williams]] ==Further Information== * ''Grammar notes:'' [[Tibetan Grammar - verbs#Verbs of emotion or attitude|Verbs of emotion or attitude]]
此頁面使用了以下模板:
模板:Color
(
檢視原始碼
)
模板:Context
(
檢視原始碼
)
模板:Dictkey
(
檢視原始碼
)
模板:Dictref
(
檢視原始碼
)
模板:Dverb
(
檢視原始碼
)
模板:Gtib
(
檢視原始碼
)
返回「
སྐྱོ་བ་
」頁面
導覽選單
個人工具
登入
命名空間
頁面
討論
變體
視圖
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
更多
搜尋
導覽
首頁
近期變更
隨機頁面
有關 MediaWiki 的說明
工具
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊