檢視 中英名相對照 P~T 的原始碼
←
中英名相對照 P~T
跳至導覽
跳至搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行編輯此頁面的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
使用者
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
說明:以下僅以英文開頭字排序,第二字以後並未排序。 來源:http://blog.xuite.net/yeshi_tsogyal/twblog/233053901 備註:敬請來信指正或建議 serenalotus@gmail.com,謝謝! ==P== pacifying 息災事業 padma family 蓮華部 Padmajala 蓮花王 Padmasambhava, Guru 蓮花生大士/蓮師(上師) pain 苦諦:四聖諦之一 Pali 巴利文 Pantida 班智達/大智者 paramitas, six 波羅蜜多:六度 Paramita vehicle 波羅蜜多乘 parinirvana 涅槃 Passing stains 暫時的染污 past, present, and future 過去、現在、未來 path 道/道諦/修行次第 Path (of Cessation) 道諦:四聖諦之四 Path and Fruit 道果:薩迦派主修法 Path Mahamudra 道大手印 Path of Accumulation 資糧道 path of accumulation 聚善道/資糧道:五道之一 Path of Cultivation 修道 Path of Fulfillment 圓滿道 Path of Joining 加行道 Paths of Learning 有學道 Path of Liberation 解脫道 path of meditation or cultivation 禪定道:五道之四 Path of No-learning 無學道 path of no more learning 無學道:五道之五 path of preparation 雙運道/淨化道/前行道 path of secret mantra 密咒道 path of seeing 視覺道:五道之三 Path of Seeing 見道 path of tantras 密續道 path of union or joining 雙運道:五道之二 path of vision 現觀道/淨觀道 Paths and bhumis 地與道 patience 忍辱:六度之三 peaceful deities 寂靜尊 pecha 教本/書本 perception 想蘊:五蘊之一 perception of flavor 味:六塵/六境之一 perception of form 色:六塵/六境之一 perception of mind 法:六塵/六境之一 perception of sensation 觸:六塵/六境之一 perception of smell 香:六塵/六境之一 perception of sounds 聲:六塵/六境之一 Perfect buddhahood 圓滿佛果、正等正覺 perfecting oneself 成就自身 perfection 圓滿 performance tantra 行部:第二外密 Permanent or annihilated 永恆或斷滅 persecutions 宗教迫害 Perseverence Boddhicitta 行菩提心 Personal experience 自顯、個人經驗 Personal manifestation 自顯、個人顯現 pervading the sky 遍佈虛空 phenomena 外相 Phenomena 現象;法 Philosophical Schools 學派。四個佛教思想學派 physical Phenomena 情器世間 poisons, five 五毒:貪瞋痴慢疑 poisons, six 六毒:貪瞋痴慢疑惡見 pore 毛孔 positive action 善行/善業 post-meditation 座下瑜珈 Postmeditation 後得、座下 Potala Mountain 普陀拉山 Powa 破瓦法/遷識法 practice 修行 Practice Lineage 實修傳承 practitioner 行者 prajna 般若:tantric wisdom Prajnaparamita 般若波羅蜜多/圓滿智慧 Prajnaparamita 般若波羅蜜多;智慧圓滿 Prajnaparamita Sutra 般若波羅蜜多經/心經 pramana 空觀 prana 氣 Pratimoksha vows 別解脫戒:八次第在家及出家戒律 Pratitya-samutpada 緣起/十二因緣 Pratyekabuddha 辟支佛/緣覺佛 Pratyekabuddha 辟支佛、緣覺、獨覺 prayer 祈請文 precepts 戒律 Precious Word Empowerment 句義灌、珍貴的詞句灌頂 Preliminary Practices 前行法:密續四加行 Preliminaries 前行、加行 preparation 前行:菩薩修行次第之一 preparation 前行:修法次第 presentness 當下 Pretas 餓鬼道 pride 慢:五毒之一 pride of being the deity 本尊佛慢 primordial awareness 本初明覺 primordial continuous mind 本初相續心:密續中所指心之空明無別性 primordial knowing 本初存在的智慧 primordial purity 本初清淨 primordial wisdom 本初智慧 prostration 頂禮 protection circle 保護輪 protectors, dharma 護法 puja 修法 pure perception/vision 淨觀 purification 除障/淨化 Purifying the obscurations 清淨遮障 purity 純淨 波羅蜜多乘 (Paramita vehicle;藏文拼音 phar phyin gyi theg pa):依據《般若波羅蜜多》的多部經典,修持五道與十地此漸道的經部體系。 暫時的染污 (Passing stains;藏文拼音 glo bur gyi dri ma):如來藏中本來不具有的遮障,有如天空中原本不具有的雲朵。 道大手印(Path Mahamudra;藏文拼音lam phyag rgya chen po):此時修行者趨近於認出如來藏,並運用此認出於自己的修持之中。 資糧道 (Path of Accumulation;藏文拼音 tshogs lam) 。五道中的第一道,強調要積聚福德、信心與正念。 Path of Cultivation (藏文拼音 sgom lam) 修道。五道中的第四道,此時修行者修持較高的菩薩行,特別是八正道支。 Path of Fulfillment (藏文拼音 mthar phyin pa'i lam) 圓滿道。與「無學道」相同。 (P.180) Path of Joining (藏文拼音 sbyor lam)加行道。五道中的第二道,此時修行者更接近對實相的了悟而就快與此了悟相合。{故又稱相合道。} Paths of Learning (藏文拼音 slob pa'i lam) 有學道。五道中的前四道,此時仍然有著進步、修持與學習的概念。 Path of Liberation (藏文拼音 grol lam) 解脫道。大手印修持的道路。 Path of No-learning (藏文拼音 mi slob pa'i lam) 無學道。五道中的第五道,也是圓滿正等正覺的境界。 Path of Seeing (藏文拼音 mthong lam) 見道。五道中的第三道,即是證得初地菩薩果位,從輪迴解脫且了悟實相真諦。 Paths and bhumis (藏文拼音 sa lam) 地與道。五道與菩薩十地。 Perfect buddhahood(藏文拼音 rdzogs pa'i sangs rgyas)圓滿佛果、正等正覺。淨除所有過失與障蔽,以及圓滿所有證悟的功德。 Permanent or annihilated (藏文拼音 rtag pa dang chad pa) 永恆或斷滅。「常見」的永恆不朽,或者「斷見」的停止存在。 Personal experience (藏文拼音 rang snang) 自顯、個人經驗。舉例為夢境經驗,這個詞彙有時候翻譯為「自己的投射」或者「自我展顯」(self-display)。 Personal manifestation (藏文拼音 rang snang)自顯、個人顯現。與個人經驗(Personal experience)相同。 Phenomena (藏文拼音 chos, snang ba) 現象;法。可以被經驗、思考或了知的一切事物。 Philosophical Schools (藏文拼音 grub mtha') 學派。四個佛教思想學派:說一切有部(Vaibhashika)、經量部(Sautrantika)、唯識派(Cittamatra)、 (P.181) 中觀派(Madhyamaka)。前二者是小乘,後二者是大乘。 Postmeditation (藏文拼音 rjes thob) 後得、座下。一般而言,指投入感官感受與活動的期間。特定而言,指從心的本然狀態渙散時。 Practice Lineage (藏文拼音 sgrub brgyud) 實修傳承。該傳承中的上師強調對於教法的個人經驗,而非學者派的宣講經典 (藏文拼音 bshad brgyud)。參見「八大實修傳承」(Eight Practice Lineages)。 Prajnaparamita (藏文拼音 shes rab kyi pha rol tu phyin pa) 般若波羅蜜多;智慧圓滿。「出世智」。洞察空性,超越對主體、客體與行為之執念的大乘教法。 Pratyekabuddha (藏文拼音 rang sangs rgyas) 辟支佛、緣覺、獨覺。「獨自證悟者」。在第二個小乘派別中,主要透過以顛倒次序來觀修十二因緣而達到圓滿的修行者。 Precious Word Empowerment (藏文拼音 tshig dbang rin po che) 句義灌、珍貴的詞句灌頂。參見「第四灌頂」(fourth empwerment)。 Preliminaries (藏文拼音 sngon 'gro) 前行、加行。共的外前行為四思量(轉心法);不共的內前行為皈依與發菩提心、金剛薩埵修誦、獻曼達,以及上師瑜伽的四乘以十萬次修持。 Purifying the obscurations (藏文拼音 sgrib sbyong) 清淨遮障。淨除如來藏之遮蔽的靈性修持,例如不共前行中的觀修與持誦金剛薩埵心咒。 (P.182) [[Category:中英名相對照]] ==Q== Queen Mahamaya 摩訶摩耶皇后 ==R== rainbow body 虹光身 Rajagriha 王舍城:靈鷲山所在處 rakshas 邪靈之一(羅剎?) rakta 忿怒甘露:鮮血甘露 Rasasama 一味:大手印四瑜珈之三 realization 了悟/開悟 realized beings 開悟者 realms, three 六道 realms, six 三界 realms of existence 六道眾生 rebirth, reborn 投胎轉世 recitations 唸誦/諷誦 recognition 認證 recognition of mind's nature 明心見性 refuge, objects of 皈依境 refuge, taking 皈依(受) reincarnation 轉世/化身 rejoicing in virture 隨喜功德 Relative Boddhicitta 相對菩提心:願、行 relative truth 俗義諦/相對實義 relics 舍利子 remedy 解藥/對治 renuciation 出離心 requesting teachings 請法 retreat 閉關 Rev., Reverend 敬愛的 Rinpoche 仁波切/珍寶上師 ripen all beings 成熟眾生 rishi 忍辱者/苦行者 Rishi the Great 忍辱仙:佛陀名號之一 rituals 儀軌/儀式/修法 rituals for the dead 度亡之修法儀軌 root 根:修行次第/根本/根源 root guru 根本上師 Roots, Three 根本(三) rosary 念珠 Rupakaya 形身:報身及化身之合?? ==S== sacramental feast 聖供/八供 Saddharmanusmirtbyupashthana Sutra 正法念處經/妙法聖念經 Saddharmapundarika Surta 妙法蓮華經 sadhana 法本/成就法 Sahaja Mahamudra 薩哈加大手印 sahajajnana 俱生智慧 Sakya 薩迦教派:藏密花教 Sakya clan 釋迦族 Sakyamuni, Buddha 釋迦牟尼佛:賢劫千佛之四 samadhi 三摩地 Samadhiraja Sutra 三摩地王經 samaya-bond 三昧耶戒 Sambhogakaya 報身 sameness 如一 samsara 輪迴 samsara is suffering 輪迴是苦:四思量之一 Samvara 三跋羅 sandal wood 檀香木 Sangha 僧:三寶之一 Sangye 佛陀 Sanskrit 梵文 Sarma 新教:指噶居、格魯、薩迦 school 教派:如噶居派 seal 手印:密續之雙運 second dissemination 二度傳法:於朗達瑪國王死後佛法再度傳入西藏 secret empowerment 秘密灌頂 secret mantras 密咒:與空慧之無別有關 sect 教派:如噶瑪噶居派 seed-syllable 種子字 sentient beings 有情眾生 seven emblems of royalty 七皇寶 Seven Fold Offering 七支供養 Seven Points of Mind Training 修心七要 Shakyamuni, Buddha 釋迦牟尼佛:賢劫千佛之四 shamatha 止/奢摩他 Shambhala 香巴拉王國 Shantideva 寂天菩薩 shastras 論著 Shavaripa 夏瓦雷巴:大成就者之一 Shravaka Buddhas 聲聞佛 shrine 神龕/祠堂 shrine master 事業金剛 shrine offering 供品 shunyata 空性 siddha 成就者 Siddhartha 悉達多王子 siddhi 成就 Simhala 獅子國:古錫蘭 simplicity 離戲:大手印第二瑜加 six paramitas 六度/六波羅蜜多 six perfections 六度/六圓滿 six realms 六道 six sense objects 六塵 six senses 六根 six stains 六染汙 six yogas 六法 six yogas of Naropa 那洛六法 six-syllable mantra 六字大明咒 skandha 蘊 skandha of appraisal 想蘊 skandha of consciousness 識蘊 skandha of feeling 受蘊 skandha of form 色蘊 skandha of impulse 行蘊 skill in means 方便善巧 skillful means 方便善巧 skull-cup 顱器:修法用 skull-drum 手鼓:修法用 sky, pervading the 虛空(遍佈) smell 香 snap 彈指 sojong 布薩:出家眾每月兩次懺悔 solitary realizer 辟支佛/獨覺佛/緣覺佛 sounds 聲 source of refuge 皈依處 Sovereign of the Universe 觀音名號之一:宇宙統治者 space element 空大 speech 口:三門之一 spiritual guide 精神指導 spiritual master 精神導師 Spontaneous Liberation of Suffering 觀音名號之一:聞聲救苦者 Sri Simha 司里禪哈:精無上密續 stage of completion 圓滿次第 stage of generation 生起次第 statue 佛像:為身形塑像 study, contemplation, and practice 聞、思、修 stupa 舍利塔/佛塔/浮圖 stupidity 痴:五毒之一 subjectsubject 客體 subject, object, and act 能, 所, 事 subjugating 誅伏事業 Sublime Dharma of Clear Recollection 正法念處經/妙法聖念經 substantial existence 實質存在/實體 subtle veils, the 微細染污:煩惱、所知二障 suchness 真如:法界之究竟自性 Suffering 苦諦:四聖諦之一 Sugata 善逝:佛陀名號之一 Sugatagarbha 佛性/善逝藏 sukha 大樂 Sukhavati 極樂世界(西方) superior 殊勝;又指成就視覺道者 Supplement to the Middle Way 入中論:月稱菩薩著 supreme accomplishment 殊勝成就 Sutra 經藏:三藏之一 Sutra of the Great Radiance 華嚴經:藏族尊稱之 Sutrayana 經續乘/顯教 Svabhavikakaya 自性身/體性身 symbol or symbolism 象徵 symbolic empowerment 文字灌頂 sympathetic joy 喜:四無量心之一 ==T== tantra 密續 Tantrayana 密乘/金剛乘 tashi delek 吉祥如意:問候語 Tathagatagarbha 如來藏/佛性 Tathagata 如來 temperament 根器 temple 寺/廟/神殿/教堂(獨棟) ten directions 十方 ten levels 十地:菩薩十果位 ten negative actions 十惡業 ten positive actions 十善業 Tengyur 丹珠爾 tenth-bhumi Boddhisattva 十地菩薩 terma 岩藏傳承 terms 名相 terton 取巖藏者/德童 thangka 唐卡:為藏式畫像 Theravadin Buddhism 小乘/南傳佛教 Thirty-five Buddhas of Confession 三十五佛懺 thod-gal 妥噶:大圓滿之「頓超」 thoroat chakra 喉輪 thought of enlightenment 成佛念:即菩提心 Thoughts, Four 四思量:即四共加行 thoughts 念頭/妄念 Three Baskets 三藏 three gates 三門 Three Jewels 三寶 three Kayas 三身:法、報、化 Three Roots 三根本 three times 三世:過去、現在、未來 Three Vehicles 三乘 three worlds 三界:欲、色、無色 Tibet 西藏 Tibetan 藏文 Tilopa 帝洛巴祖師 times, three 三世:過去、現在、未來 times, four 四世:過去現在未來無時 torma 食子:修法及供養所用 trangsong 苦行者/實修者 tranquility 止 transformation 轉化:如轉毒成智 transforming circumstances into path of enlightenment 轉煩惱為菩提; 轉世俗事為成佛道 transmission 傳承 treasure transmissions 岩藏傳承 Trikaya 三身 Tripitaka 三藏 Triple Gem 三寶 Triratna 三寶 Triyana 三乘 truths, absolute & relative 勝義諦與俗義諦 tsa-tsa 小舍利塔:供養用、泥灰製 tsar 寶山 Tsen Ma 辯論 tsok offering 薈供儀式 Tsong Khapa 宗喀巴大師:1357-1419 tulku 轉世/化身 turning the wheel of Dharma, three 轉法輪 turnings of the wheel of Dharma, three 三轉法輪 Tushita heaven 兜率天/兜率內院 twelve branches of the Buddha's teachings 十二分教/十二部經 two kinds of truth 二諦:勝義與俗義 two obscurations 二障:煩惱及所知 two ways of meditating 二法:如獅與如犬 [[Category:中英名相對照]]
返回「
中英名相對照 P~T
」頁面
導覽選單
個人工具
登入
命名空間
頁面
討論
變體
視圖
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
更多
搜尋
導覽
首頁
近期變更
隨機頁面
有關 MediaWiki 的說明
工具
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊